БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе

advertisement
БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по учебной работе
Белорусского государственного университета
профессор
________________А. В. Данильченко
____________________
Регистрационный № УД-______/баз.
РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
У ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
Учебная программа учреждения высшего образования по учебной
дисциплине (спецсеминар) для специальности:
:
1-21 05 02 Русская филология (по направлениям)
2013 г.
1
СОСТАВИТЕЛЬ:
Шантарович С. А., доцент кафедры риторики и методики
преподавания языка и литературы Белорусского государственного
университета, кандидат педагогических наук, доцент.
.
РЕЦЕНЗЕНТЫ:
кафедра прикладной лингвистики Белорусского государственного
университета;
Тарусова Л. Г., проректор по учебной работе ГУО “Академия
последипломного образования”, кандидат педагогических наук,
доцент.
Рассмотрена и рекомендована к утверждению на заседании кафедры
риторики и методики преподавания языка и литературы
21 мая 2013г., протокол № 12.
Заведующий кафедрой
доцент
________________ И. В. Таяновская
Одобрена и рекомендована к утверждению Советом филологического
факультета 30 мая 2013 г., протокол № 6.
Председатель
доцент
________________
Н. Н. Хмельницкий
Ответственный за редакцию: С. А. Шантарович
Ответственные за
И. В. Таяновская
выпуск:
В. Ю. Дылевская,
2
С. А Шантарович,
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Актуальность семинара «Развитие умений письменной речи у
иностранных студентов в процессе обучения русскому языку»
обусловлена необходимостью совершенствовать речевые умения
иностранных студентов как в устной, так и в письменной речи,
развивать способность к правильному использованию возможностей
письменной речевой деятельности, в частности в создании
собственных текстов различной жанровой направленности с
определёнными коммуникативными намерениями.
Своеобразие семинара заключается в том, что его посещают
студенты различного уровня владения русским языком, разного
уровня общекультурной и языковой подготовки, поэтому курс
построен с учётом потенциальных интересов студентов-иностранцев.
Содержание курса имеет теоретико-практическую направленность и
решает следующие задачи:
- качественно повысить уровень владения письменной речью у
иностранных студентов;
- углубить знания и умения по всем разделам русского языка, с
целью выявления пробелов для дальнейшего языкового тренинга при
создании письменных текстов;
- расширить лексический запас, характеризующий целостный
речевой портрет языковой личности;
- сформировать
коммуникативную
компетенцию,
подразумевающую умение организовать письменную речевую
деятельность языковыми средствами и способами, адекватными
ситуации;
- развивать умение анализировать различные по жанровой
тематике письменные тексты, анализировать и понимать особенности
авторского стиля, учитывать жанровую специфику текстов при
создании собственных;
- формировать и развивать индивидуальный стиль и умение
создавать письменные тексты в сопоставлении с образцом и
самостоятельно.
В результате изучения курса студенты должны знать:
 важнейшие особенности письменной речи;
 характерные черты высказываний, принадлежащих к различным
жанрам письменных текстов;
3
 этапы и методику работы над письменным речевым
высказыванием.
Студенты должны уметь:
 планировать последовательность и способы работы над
высказыванием;
 осуществлять коммуникативно целесообразный выбор речевых
приёмов;
 моделировать ход коммуникации в процессе высказывания;
 применять средства привлечения и удержания внимания
аудитории, установления контакта с адресатом;
 анализировать, оценивать, корректировать чужое и собственное
высказывание в соответствии с поставленной целью.
Студенты должны владеть готовностями:
 порождать новые идеи (обладать креативностью);
 вступать в межличностную коммуникацию;
 использовать в своей деятельности умения письменного
общения.
Новизна учебной программы семинара состоит в обучении
иностранных студентов применению в различных ситуациях общения
письменных текстов, представленных значительным жанровым
многообразием, для реализации определённых коммуникативных
задач. Семинар направлен на формирование сильной языковой
личности (с развитым чувством речевой ответственности), владеющей
разнообразными умениями письменной речи, оказывающей
интеллектуальное и эмоциональное воздействие на адресата,.
Практическое значение семинара «Развитие умений
письменной речи у иностранных студентов в процессе обучения
русскому языку» заключается, прежде всего, в широком диапазоне
возможностей использования приобретенных умений в различных
сферах учебно-образовательной деятельности: от системы высшей
школы до постановки процесса самообразования.
Учебная программа рассчитана на объем 72 аудиторных часов в
год, из них лекций – 24 ч.; самостоятельная работа планируется в
объеме 108 часов.
4
Примерный тематический план спецсеминара “Развитие
умений письменной речи у иностранных студентов
в процессе обучения русскому языку”
Названия
разделов и тем
Количество часов
Лекции
1. Слово и его значение в письменной
речи
2. Методика обучения орфографической
норме письменной речи
2. 1. Понятие орфографической нормы и
основные принципы русской орфографии
2. 2. Виды работы для обучения
орфографической норме
3. Понятие письменная речь и её
специфические особенности
4. Письменная речь в системе
функциональных стилей
5. Расположение материала письменного
текста
6. Деятельность на этапе словесного
оформления текста
Количество часов:
Итого
Контролируемая
самостоятельная
работа
(КСР)
4
6
2
4
4
6
2
6
2
4
2
2
2
2
4
6
2
6
4
6
2
6
4
6
2
6
4
6
2
4
36
72
12
24
5
Практические
занятия
Сам.
работа
2
108
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
Слово и его значение в письменной речи
Лексическое значение слова – продукт мыслительной
деятельности человека, место слова в письменной речи. Лексические
возможности однозначных и многозначных слов, слова-омонимы,
паронимы. Богатство лексических возможностей глагольных форм.
Лексическая неполнота высказываний
в письменной речи.
Расширение лексической сочетаемости слов.
Понятие синонимический ряд. Лексические, семантические и
стилистические синонимы. Значение стилистических синонимов,
определяющих уместность слова в конкретной ситуации. Подбор
синонимов к заимствованным словам. Задания на определение
синонимов в примерах.
Нахождение и анализ лексических ошибок при работе с
фрагментами текстов письменной речи.
Значение русской фразеологии, идиоматических выражений,
крылатых слов и библейской лексики в письменной речи. Клише и
штампы в речи. Лексический анализ фрагментов школьных
сочинений.
Методика
письменной речи
обучения
орфографической
норме
Значение орфографической нормы в создании письменных
текстов.
Основные принципы русской орфографии. Орфографическая норма и
исключение. Контрольно-тренировочные упражнения по орфографии.
Зрительные и слуховые диктанты в развитии орфографических
умений и навыков. Изложение с грамматическим заданием.
Понятие письменная речь и её специфические особенности
Основные формы и сферы использования письменной речи.
Сопоставительная характеристика устной и письменной речи:
адресованность, обратимость текста, отсутствие проявления реакции
6
на написанное; совершенствование текста на финальном этапе и др.
Коммуникативно-контактные
формулы
письменного
текста.
Риторический канон и значение элокуции в оформлении письменного
текста. Понятия элокуция и элоквенция. Прямые тактики речевого
воздействия. Требования к эффективным прямым тактикам речевого
воздействия. Косвенные речевые тактики. Общий принцип
построения косвенной речевой тактики.
Причины коммуникативных неудач в письменной речи.
Связность речи – единая логико-смысловая конструкция фразы,
применение специальных слов-связок, несущих определённые
смысловые отношения между частями текста. Объёмность речи как
эффективное средство построения образа. Моноцентричные и
полицентричные фразы как устойчивые и гибкие построения.
Письменная речь в системе функциональных стилей
Стилистические особенности различных функциональных
стилей.
Общие качества стиля: правильность, ясность, точность. уместность,
гармоничность слога. Понятие чистота слога – это не только
следование нормам русского литературного языка, но подбор
выразительных средств языка, образующих в совокупности
завершённый и цельный вариант грамматики и лексической системы,
формирующей авторский стиль. Осмысление авторского стиля как
упорядоченной системы языковых ресурсов, используемых осознанно
и целесообразно автором письменных текстов.
Ясность слога – первое условие его чистоты. Значение ясности в
умении автора строить фразы, избегать двусмысленных выражений в
речи.
Точность – условие чистоты слога, соответствие между словами
и мыслями автора. достижение точности тщательным анализом
синонимических средств языка и подгонкой отобранных слов и
выражений. Критерий точности – невозможность замены
использованного слова или оборота другим.
Уместность – соответствие способа выражения ситуации и
целям речи. Внимание к уместности слога обогащает языковые
ресурсы автора. Авторский стиль в соотношении к функциональным и
жанровым стилем языка.
7
Лёгкость как простейший способ выражения, живость слога–
соответствие речи движению мысли.
Частные качества стиля. Характеристика индивидуального
авторского стиля.
Расположение материала письменного текста
Текст как смыслопорождающее явление. Функциональносмысловые типы речи: повествование, описание, рассуждение.
Диспозиция – композиционное оформление текста. Функции
введения в повествовании, описании, рассуждении. Понятие зачин в
письменной речи.
Способы изложения и аргументации в основной части.
Классификации по наличию/отсутствию и характеру смысловой связи
подтем: параллельный, хронологический и логический способы
построения. Разновидности логического изложения: дедуктивное и
индуктивное изложение, изложение по аналогии. Факторы выбора
дедуктивного, либо индуктивного пути изложения. Классификация по
наличию/отсутствию
возвратных
композиционных
ходов:
ступенчатый и концентрический способы построения основной части.
Функциональная роль заключения в описании, повествовании и
рассуждении. Значение концовки в письменной речи.
Общекомпозиционные
принципы
последовательности,
связности (речевые средства внутритекстовой ретроспекции и
проспекции). Структурно-композиционные приёмы инверсии и
ретардации.
Специфика аргументации в рассуждении. Эмпирическая
аргументация. Прямое подтверждение. Подтверждение следствий.
Факты как примеры, иллюстрации и образцы. Теоретическая
аргументация. Общие принципы проверки предположений и
допущений: принципы простоты, привычности, универсальности,
красоты и логичности. Контекстуальная аргументация: аргументы к
традиции, к авторитету, к смыслу, к вере, к доктрине, интуитивная
аргументация.
Аргументативный процесс как комплекс конструктивных,
деструктивных, селективных, регулятивных мыслительных операций.
Логически некорректная аргументация, логические ошибки и
преодоление их в письменных текстах.
8
Деятельность на этапе словесного оформления текста
Понятия тропа и фигуры речи. Различие между поэтикой и
риторикой в области осмысления тропов и фигур речи. Роль тропов
как средств речевой образности (словесной наглядности). Тропы
общеязыковые и индивидуально-авторские. Проблема логической
систематики тропов: тропы качественного (метафора, метонимия,
ирония) и количественного (гипербола, литота) характера. Основные
признаки и разновидности тропов.
Значение фигур речи для обогащения информационной и
экспрессивной сторон высказывания. Практика оперирования
фигурами. Виды фигур: микрофигуры, макрофигуры. Вопросы
логической систематики фигур речи: фигуры семантические
(амплификация, градация, зевгма, антитеза, оксюморон) и
синтаксические: фигуры убавления (эллипсис, бессоюзие) и фигуры
добавления (повтор, «именительный темы», полисиндетон и
асиндетон), а также фигуры размещения (инверсия, параллелизм) и
фигуры назначения (риторический вопрос, риторическое восклицание,
риторическое обращение, вопросно-ответные единства).
Значение тропов и фигур в качестве специальных средств
усиления выразительности как письменного текста, так и устного
текста.
9
ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Список литературы
Основная литература
1. Акишина, А. А. Русский речевой этикет / А. А. Акишина,
Н. И. Формановская. – М., 1986.
2. Демиденко, Л. П. Речевые ошибки / Л. П. Демиденко. – Мн.,
1991.
3. Иконников, С.Н.
Стилистика в курсе русского языка /
С.Н. Иконников. – М., 1979.
4. Мучник, Б. С. Культура письменной речи: формирование
стилистического мышления / Б. С. Мучник. – 2-е изд. – М., 1996.
5. Педагогическое речеведение: словарь-справочник. – М., 1998.
Дополнительная литература
6. Аванесов,
Р.И.
Русское
литературное
произношение /Р. И. Аванесов. – 6-е изд.– М., 1984.
7. Агеенко, Ф. Л. Словарь ударений русского языка /
Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарева. – М.: Русский язык, 1993.
8. Александрова, З. И. Словарь синонимов русского языка /
З. И. Александрова. – М., 1989.
9. Ахманова, О. С. Словарь омонимов русского языка /
О. С. Ахманова. – М., 1986.
10.Баранов, М.Т. Русский язык: справочник для учащихся /
М. Т. Баранов, Т. А. Костяева, А. В. Прудникова. – М., 1985.
11.Барлас, Л. Г. Русский язык. Стилистика: пособие для учителей /
Л. Г. Барлас. – М., 1978.
12.Бельчиков, Ю. А. Трудные случаи употребления однокоренных
слов русского языка: словарь-справочник / Ю. А. Бельчиков,
М. С. Панюшева. – М., 1968.
13. Бехтина, В. Г. Экзамен по русскому языку. Грамматика,
упражнения, диктанты / В. Г. Бехтина, Р. П. Кадырко. – Мн.:
Юнипресс, 2001.
14. Вилюга, Н. С. Изучение фонетики русского языка в условиях
двуязычия / Н. С. Вилюга.– Мн., 1987.
10
15. Волошенко, А. А. Изучение грамматической и лексической
сочетаемости слов / А. А. Волошенко. – Мн., 1988.
16.Волынец, Т. Н. Сдаём экзамен по русскому языку: справочные и
экзаменационные материалы / Т. Н. Волынец. – Мн., 2003.
17. Власенков, А. И. Обучение русской орфографии в школах с
белорусским языком обучения / А. И. Власенков. – Мн., 1985.
18. Горбачевич, К.С. Русский синонимический словарь /
К. С. Горбачевич. – СПб.: РАН, 1996.
19.Граудина, Л. К. Грамматическая правильность русской речи:
опыт
частотно-стилистического
словаря-справочника
/
Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Котлинская. –М., 1976.
20. Еськова, Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка.
Грамматические формы. Ударение / Н. А. Еськова. – М.:
Русский язык, 1994.
21. Ефремов, Т. Ф. Словарь грамматических трудностей русского
языка / Т. Ф. Ефремов, В. Г. Костомаров. – М., 1993.
22. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок /
В. П. Жуков. – М.: Русский язык, 1993.
23. Иванова, В. Ф. Трудные вопросы орфографии / В. Ф. Иванова. –
М., 1975.
24. Мурина, Л. А. Развитие связной речи учащихся /
Л. А. Мурина. – Мн., 1985.
25. Николаенко, Г. И. Изучение деловой документации в школе /
Г. И. Николаенко. – Мн., 1987.
26. Ожегов, С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи /
С. И. Ожегов. – М., 1974.
27. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. – М.,
1983.
28. Розенталь, Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная
или строчная? / Д. Э. Розенталь. – 6-е изд. – М., 2002.
29. Розенталь, Д. Э. Справочник по правописанию и литературной
правке / Д. Э. Розенталь. – М., 1997.
30. Тихонов, А. Н. Словообразовательный словарь русского языка /
А. Н. Тихонов. – В 2 т. – М., 1985.
11
Download