Доклад Атье Дрекслер

advertisement
Robert Bosch Kulturmanager in der Russischen Föderation
Rede von Frau Drexler, Moskau, 27.08.2015
Уважаемый господин посланник Майтцнер, уважаемый Михаил Ефимович,
уважаемые министры культуры и представители партнёрских организаций,
дорогой господин Больц, дорогие коллеги из Гёте-Института,
дорогие стипендиаты, уважаемые дамы и господа,
«(Вся) культура — это огромное и бесконечное сотрудничество».
Эти слова Августа Стриндберга очень точно передают дух нашей программы
mенеджеры в сфере культуры в Российской Федерации. Но дело не только в этом. Так
можно сказать и о многих других программах, которые наш фонд реализует вместе с
партнёрами в России и других стpанах.
Хотя мы сегодня и отмечаем завершение нашей совместной Программы «Менеджеры
в сфере культуры Фонда им. Роберта Боша в Российской Федерации» это не означает,
что германо-российский культурный обмен и наше сотрудничество подходят к концу.
Поэтому сегодня мы хотели бы отпраздновать завершение нашей программы вместе с
её нынешними и бывшими стипендиатами, вместе с нашими партнёрами, Немецким
культурным центром имени Гёте и, конечно, вместе с вами, дорогие российские
партнёры. Празднуя, мы хотели бы подвести итог сделанного и бросить взгляд в
будущее.
С 2009 года благодаря нашей с Гёте-Институтом совместной программе в общей
сложности четырнадцать менеджеров в сфере культуры получили опыт практической
работы в восьми организациях в шести российских городах. Они смогли научиться
работать в рамках международных культурных проектов, и реализовывать совместные
программы, они сами находили новые контакты и помогали находить их другим,
создавали и расширяли партнёрские сети.
Безо всех вас эта программа не получилась бы. Я хочу сказать огромное спасибо за
поддержку организациям, которые приняли наших стипендиатов, и всем остальным
нашим партнёрам, я благодарю наставников за то, что они поддерживали и опекали
наших менеджеров, и всех вас — за плодотворное сотрудничество!
Уважаемые представители и сотрудники российских организаций-партнёров, дорогие
стипендиаты, вы все на деле доказали, что культура даёт людям массу возможностей
для того, чтобы лучше узнать и понять друг друга. Она создаёт пространства для
совместных размышлений о важных вопросах, для вдохновения и плодотворного
сотрудничества. Вы сумели воспользоваться этими пространствами и вместе
придумали и воплотили в жизнь множество инновационных культурных проектов.
Seite 2
Спектр этих проектов столь же обширен, сколь обширны интересы наших стипендиатов и их российских партнёров. Он так же многообразен, как многообразны
российские города и работающие там организации. Это были концерты и музыкальные
мастер-классы, фестивали и конкурсы короткометражного кино, фестивали современного немецкого искусства, исторические семинары, германо-российские молодёжные
театральные проекты и программы обмена специалистами, проекты в области
театральной и медийной педагогики, междисциплинарные форматы и искусство в
общественных пространствах.
Не менее многообразным был состав наших организаций-партнёров и тех, кто
поддерживал эти проекты. Помимо собственно партнёрских организаций среди них
были другие культурные и образовательные учреждения, а также городские,
государственные и частные, региональные, межрегиональные и международные
организации и фонды. Эти проекты смогли объединить хорошо известные и альтернативные структуры и представителей различных направлений.
Плодотворное сотрудничество между всеми ними было бы невозможным без
взаимного интереса и доверия. Дорогие менеджеры, вам удалось завоевать доверие и
признание многочисленных партнёров, но не только их: вы получили от них поддержку,
самую разную, в том числе и финансовую. Вы подали почти 90 заявок в различные
организации и привлекли около 200 000 евро на реализацию ваших проектов.
Некоторые из таких мероприятий ваши города принимали впервые, нередко это был
экспериментальный формат или необычная площадка: например, первый фестиваль
уличного искусства в Архангельске или проекты в зданиях бывшего ликёро-водочного
завода в Волгограде.
Дорогие менеджеры, вам и вашим партнёрам удалось провести во всех пяти городах
мероприятия в общественных пространствах и привлечь к участию в них публику. При
этом вы продемонстрировали не только инновационный потенциал проекта, но и
впечатляющий командный дух.
Я рада, что незадолго до этой церемонии прошёл мастер-класс для стипендиатов и
наших партнёров из российских регионов, где они смогли обсудить опыт проведения
проекта «Reinventing Public Spaces» («Заново придумывая общественные
пространства»).
А ещё ваши многочисленные идеи обогатили такие крупные события, как Год
Германии в России, Год России в Германии и Германо-Российский перекрестный год
языка и литературы. Благодаря вам и вашим партнёрам в культурной жизни
российских городов заняли прочное место такие мероприятия, как дни немецкой
культуры или фестивали короткометражных фильмов.
Seite 3
У всех проектов была одна общая задача — способствовать диалогу и встречам
между людьми: как между художниками и деятелями культуры из России, Германии
или других стран, например, Финляндии и Польши, так и между людьми искусства и
зрителями. При этом возникло много новых знакомств и связей, создавались и
расширялись сети контактов.
Как и любое другое сотрудничество, международное сотрудничество в области
культуры знает не только взлёты, но и падения. При работе над проектами российским
и немецким партнёрам приходилось вместе справляться с трудностями самого разного
рода. Наверняка многим из вас пришлось столкнуться с ограничениями и
необходимостью выполнять определённые требования и условия, порой неочевидные,
и не всегда легко объяснимые.
Дорогие наставники наших менеджеров, дорогие работники российских организацийпартнёров и учреждений культуры, дорогие коллеги из московского Гёте-Института,
благодаря вашим советам, вашим идеям, поддержке и деятельному участию стали
возможными многие проекты, обогатившие российско-германское сотрудничество. Мы
бы хотели ещё раз от всего сердца поблагодарить вас за работу и участие!
Открытость, мотивация и выдержка, креативность и гибкость помогли вам, дорогие
менеджеры и дорогие российские партнёры, научиться конструктивно преодолевать
трудности, справляться с проблемами из-за разницы подходов и ограничений,
преодолевать границы.
Безусловно, эта атмосфера открытости, стремление и способность к диалогу стали
наряду с профессиональными знаниями, практическими навыками и личным опытом
самым ценным, что можно было вынести из таких программ, как наша. Всё это
обеспечит наилучшие условия для продолжения сотрудничества между Россией и
Германией.
Потому что культуре нужен диалог, так же как диалогу нужна культура.
И, как мы все знаем, причём не только из процитированной вначале фразы шведского
писателя, культуру как предмет или контекст международного сотрудничества следует
понимать как «бесконечную» задачу, чтобы больше узнать друг у друга, но и чтобы
больше учиться — друг у друга и друг с другом. Это может быть совместная работа
над конкретными проектами или совместное участие в программах повышения
квалификации и обмена опытом.
Поэтому я рада, что благодаря участию и поддержке наших партнёров и менеджеров
эта программа заложила прочный фундамент германо-российских контактов, проектов,
опыта, будущих идей, знаний, а также профессиональных и дружеских отношений. На
этом фундаменте мы сможем строить наше дальнейшее сотрудничество, развивать
его и углублять.
Seite 4
Мы хотим сегодня призвать вас продолжать работу над российско-германскими и
международными культурными контактами, например, в рамках Сети менеджеров в
сфере культуры Фонда имени Роберта Боша, которая хранит весь накопленный
благодаря различным программам для менеджеров в сфере культуры за последние
десять лет бесценный опыт. Эта сеть объединяет более 200 менеджеров и более 120
учреждений культуры из 29 стран Европы, Северной Африки и Ближнего Востока. Это
площадка для обмена опытом и реализации совместных международных проектов.
Кроме того, мы планируем и дальше поддерживать германо-российское
сотрудничество в рамках различных двусторонних и многосторонних программ.
В качестве примеров могу назвать Фонд «Германо-российский молодёжный обмен» и
европейскую программу «Actors of Urban Change. Stadtentwicklung durch Kultur»
(«Меняющие городскую среду. Развитие городов через культуру»).
Второй организатор этой программы, московский Гёте-Институт, давно известен как
надёжный партнёр в рамках германо-российского диалога в области культуры, таковым
он и останется. Я хочу сердечно поблагодарить Гёте-Институт в Москве и всех его
сотрудников за то, что они помогали нашим стипендиатам словом и делом!
Я с большим интересом жду презентаций наших стипендиатов и желаю всем нам
хорошего вечера и успехов в будущем!
Download