Практикум устного общения на арабском языке 2014

advertisement
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет мировой экономики и мировой политики
Школа востоковедения
Программа дисциплины
«Практикум устного общения на арабском языке»
для направления 41.03.03.62 «В ост ок оведе н и е и аф рик ан и стик а »
подготовки бакалавра
Автор программы:
Аджави Х.А, ст. преподаватель,
hajjawi@h.ru
Одобрена на заседании кафедры восточной филологии
«_______»_______________ 20_____ г.
Зав. кафедрой В.В. Аникина ________________________
Рекомендована Профессиональной коллегией "Международные отношения и
востоковедение"
«________» ______________20_____ г.
Председатель: ____________________________________
Утверждена УС факультета мировой экономики и мировой политики
«_______»_______________20______г.
Ученый секретарь _________________________________
Москва, 2014
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
1
Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к
знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных
ассистентов и студентов направления 41.03.03, обучающихся по программе бакалавриата.
Программа разработана в соответствии с:
•
ОС НИУ ВШЭ по направлению подготовки 41.03.03 «Востоковедение и африканистика», утвержденным УС НИУ ВШЭ от ____________________ г.
•
Рабочим учебным планом университета по направлению 41.03.03 «Востоковедение и африканистика» подготовки бакалавра, утвержденным в ________ г.
2 Цели освоения дисциплины
Учебная дисциплина преподается в течение 1-3 модулей 1 курса; 26 недель х 6 часов на
1 курсе, всего 156 аудиторных часов и 114 часов для самостоятельной работы.
Целями освоения дисциплины являются формирование навыков устного общения на
арабском языке на простые бытовые темы, развитие персональных слуховых распознавательных и речевых имитационных возможностей обучаемых, а также их способностей восприятия
на слух и перевода простых грамматических конструкции. В процессе обучения используются
учебники/ учебные пособия по арабскому литературному языку, изданные в России, и в странах изучаемого языка и сопровождаемые аудио курсом , а также интерактивные обучающие
программы и ресурсы интернета.
В процессе обучения студенты заучивают частотные обиходные фразы и устойчивые
выражения, разыгрывают по ролям заученные наизусть диалоги из учебника, составляют собственные диалоги по образцам, приведенным в учебниках/ учебных пособиях. В рамках данного курса, помимо собственно лингвистической информации, студент должен получить первоначальные знания о типичных ситуациях, в которых оказывается иностранец в странах изучаемого языка, ознакомиться с нормативными моделями поведения в них, научиться излагать
свои мысли в нейтрально- вежливом стиле, получить данного факультатива должно сформировать коммуникативные навыки, достаточные для успешного и продуктивного прохождения
краткосрочной летней стажировки в странах изучаемого языка после 1 курса.
3 Компетенции обучаемого, формируемые в результате освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины студент должен:
 Знать определённый учебниками массив лексики бытовой тематики, нормативные
речевые обороты и клишированные выражения литературного арабского языка, характерные для монологической и диалогической речи и необходимые для общения.
 Уметь устно грамотно переводить с арабского языка на русский и с русского языка
на арабский речевые клише в рамках изученной тематики.
 Приобрести первичные навыки и опыт устного перевода и общения на арабском
языке на бытовые темы.
В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции (в объеме, соответствующем ОП 1 курса бакалавриата по специальности 032100.62 Востоковедение,
африканистика):
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Компетенция
Способность приобретать
новые знания используя
современные образовательные и информационные технологии.
Код по Дескрипторы – основные признаки
ФГОС/ освоения (показатели достижения
НИУ
результата)
ОНК-5
Овладение культурой
ИК-1
мышления, способности в
письменной и устной речи
правильно и убедительно
оформить результаты мыслительной деятельности на
родном и восточном языках.
Демонстрирует способность адекватно воспринять содержание
услышанного и предложить вариант перевода (речевые эквиваленты) на русский язык.
Использует в полном объёме изученную лексику и грамматику для
выражения собственных мыслей,
грамотно применяя стандартные
модели и этикетные клише.
Формы и методы обучения,
способствующие формированию и развитию компетенции
Домашние работы, предусматривающие :
-прослушивание студентами
диалогов по репликам, с
опорой и без опоры на текст,
с фрагментированием
аудиозаписи и последующим
чтением текста громко вслух
под контролем преподавателя;
- параллельное с дикторским
чтение диалогов вслух; имитация речи диктора (при самостоятельной работе); контроль за достижением итогового 100% восприятия изученного диалога на слух;
заучивание наизусть диалогов, речевых клише и нормативных форм общения на
арабском языке; обработка
формул коммуникативной
практики путем самостоятельного построения и
разыгрывания диалогов; ролевые игры; использование
интерактивных обучающих
оn-line программ из интернета и с носителей информации; постоянный контроль и
коррекция произносительных навыков обучаемых,
корректного и последовательного применения ими
паузальной орфоэпической
нормы устного общения.
Домашние работы, предполагающие знание особенностей орфоэпии устной речи
на арабском литературном
языке , понимания особенностей функционирования
его устной и письменной
форм, а также различий в
орфоэпии чтения и орфоэпии разговора, использование навыков устной речи в
пределах известной тематики при последовательном
переводе с арабского литературного языка на русский
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Компетенция
Код по Дескрипторы – основные признаки
ФГОС/ освоения (показатели достижения
НИУ
результата)
Владение одним из воИК-3
сточных и одним из западных языков иностранных
языков на уровне необходимом для решения профессиональных задач выпускника бакалавриата, а
также для поиска и анализа
иностранных источников
информации.
Готовность к сотрудничеСЛК-1
ству с коллегами, умение
работать в коллективе.
Умение использовать в
профессиональной деятельности знание традиционных и современных проблем восточных языков и
литературы: письменный и
устный язык одной из
стран Азии и Африки,
особенности речевого этикета и узуса; древний и
современный язык, язык
философских, художественно- литературных,
деловых и профилированных текстов, язык нормативно-правовых актов;
навыки пользования типами словарей; последовательный и синхронный
перевод; этика и основы
переводческой работы;
особенности литературной
арабской традиция, основ-
ПК-10
Использует полученные в процессе обучения знания и навыки для
поиска и анализа оригинальных
(неадаптированных) источников
на современном арабском языке.
Владеет навыками корректного по
отношению к собеседнику выражения собственных мыслей с учетом правил этикета, ментальности
и других особенностей арабской
языковой среды.
Формы и методы обучения,
способствующие формированию и развитию компетенции
и с русского на арабский литературный язык в пределах
изученного объема грамматики и лексики.
Домашние работы, предусматривающие поиск и подборку материалов в оригинальных арабских источниках с последующим пересказом избранного тематического материала на изучаемом языке во время аудиторных занятий.
Проведение дискуссий (ролевых игр), в которых каждый
участник
получает
определенное задание от
преподавателя и ищет аргументацию к заданной точке
зрения, даже если она не
совпадает с его собственной;
составление
диалогов в
группах из двух и более человек с последующим представлением диалога преподавателю и другим студентам.
Знает особенности речевого этике- Домашние работы, предпота и использует эти знание в моно- лагающие написание сочилогической и диалогической речи. нений с последующим воспроизведением их в аудитории и ответами на вопросы
преподавателя и других студентов по содержанию сочинения; работа в ходе занятия - составление диалоговой дискуссии на арабском языке в пределах изученного объема лексики, с
использованием формул речевого этикета и выразительных средств языка.
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Компетенция
Код по Дескрипторы – основные признаки
ФГОС/ освоения (показатели достижения
НИУ
результата)
Формы и методы обучения,
способствующие формированию и развитию компетенции
ное и жанры литературы
изучаемого региона.
4 Место дисциплины в структуре образовательной программы
Настоящая дисциплина изучается в 1-3 модулях 1 курса и относится к гуманитарному,
социальному и экономическому блоку дисциплин (факультатив)(Б.Ф.1) профессионального
цикла дисциплин , обеспечивающих общепрофессиональную подготовку.


Изучение дисциплины осуществляется с начального (вводно-фонетического)
уровня иноязычной языковой компетенции и ведется параллельно с изучением Базового курса арабского языка: этап 1.
Данная учебная дисциплина является факультативной.
Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении учебной дисциплины:






Практикум развития диалогической речи на арабском языке
Практикум устного перевода и аудирования на арабском языке
Практикум чтения художественных текстов на арабском языке: этап 1
Практикум по грамматике арабского языка
Классический восточный (арабский) язык
Арабская филология
5 Тематический план учебной дисциплины
№
1
2
Название раздела
Всего
часов
Аудиторные часы
СеПрактиЛекмина- ческие
ции
ры
занятия
1 модуль - начальный (вводно-фонетический курс) уровень
6
Введение. Общие сведения о разговорном
8
арабском языке.
Фонетика. Письмо. Гласные и согласные
звуки . Диакритические знаки. Танвинное
окончание. Определенный артикль.
Солнечные и лунные согласные. Аудирование. Лексика
(урок 1; раздел 1)
6
Разговорная лексика. Чтение. Аудиро8
вание. Диалог. Письмо.
Грамматика: Личные местоимения.
Категория рода.
Самостоятельная
работа
2
2
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
3
4
5
6
7
8
(урок 2; раздел 2)
Грамматика: Настоящее, будущее время.
Лексика. Аудирование. Имя числительное, чтение. Диалог. Письмо.
(урок 3; раздел 3)
Лексика. Аудирование, Чтение.
Грамматика: наречие места. Предлоги.
Диалог. Письмо.
(урок 4; раздел 4)
Лексика. Чтение.
Грамматика: глагол прошедшего времени.
Аудирование. Диалог. Письмо.
(урок 5; Раздел 5)
Лексика Чтение.
Грамматика: Наречие времени, повелительное наклонение. Аудирование. Диалог. Письмо.
(урок 6, раздел 6)
Лексика Чтение.
Грамматика: вопросительное местоимение.
Аудирование. Диалог. Письмо.
(урок 7; Раздел 7)
Тестирование для проверки пройденного
материала.
(урок 8; Раздел 8)
Всего часов
1
2
3
4
8
6
2
8
6
2
9
6
3
9
6
3
9
6
3
9
6
3
48
20
6
2
6
2
6
2
6
2
68
2 модуль – базовый уровень (этап 1)
Лексика и речевые обороты. Аудирова8
ние. Чтение.
Грамматика: спряжение глагола в прошедшем времени
Имена существительных и местоимение.
Диалог. Письмо.
( урок 1, Раздел 1)
Лексика и выражение. Чтение.
8
Грамматика: настояще-будущее время
глаголов. Аудирование
Диалог. Письмо.
(урок 2; раздел 2)
Лексика и речевые обороты. Чтение.
8
Грамматика: повелительное наклонение
глагола. Сочинительные союзы.
Аудирование, Диалог. Письмо.
(урок 3; раздел 3)
Лексика и речевые обороты. Чтение.
8
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Аудирование, диалог. Письмо.
Грамматика: Двойственное число имен
существительных.
Множественное число имен существительных.
(урок 4; раздел 4)
Лексика и речевые обороты. Чтение.
9
Аудирование. Диалог. Письмо.
Грамматика: Указательное местоимение.
Именное предложение, именное подлежащее, сказуемое.
(урок 5; Раздел 5)
Лексика и речевые обороты. Аудирова9
ние. Чтение. Диалог. Письмо.
Грамматика: Глагольное предложение.
Лексика (урок 6; раздел 6)
Лексика и речевые обороты. Аудирова9
ние. Чтение. Диалог. Письмо.
Грамматика: Глагольное предложение.
Лексика (урок 7; раздел 7)
Тестирование для проверки пройденного
9
материала.
( уроки 1- 7; раздел 1-7)
Всего часов
68
3 модуль – базовый уровень (этап 2)
Лексика и выражение. Чтение. Аудирова10
ние. Диалог. Письмо.
Грамматика: отрицательные частицы
( урок 1, раздел 1)
Лексика и речевые обороты. Чтение.
10
Аудирование. Диалог. Письмо.
Грамматика: правильные и неправильные
глаголы.
Масдар 1 породы.
(урок 2; раздел 2)
Лексика. Аудирование. Чтение. Диалог.
10
Письмо.
Грамматика: превосходная степень прилагательных; действительный и страдательный залог.
(Урок 3; раздел 3)
Лексика. Чтение. Аудирование. Диалог.
10
Письмо.
Грамматика: относительное местоимение.
(урок 4; раздел 4)
Лексика. Аудирование. Чтение. Диалог.
11
Письмо.
Грамматика: частица ٌ‫ إن‬и её функциональные разновидности.
)Урок 5, раздел 5)
6
3
6
3
6
3
6
3
48
20
7
3
7
3
7
3
7
3
7
4
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
6
7
8
1
2
3
4
5
6
Лексикаю. Аудирование. Чтение. Диалог.
Письмо.
Грамматика: Хамза соединительная, хамза разделительная.
( урок 6; раздел 6)
Тестирование для проверки пройденного
материала.
(урок 7; раздел 7)
Лексика и выражение. Чтение. Аудирование. Диалог. Письмо.
Грамматика: отрицательные частицы
( урок 1, раздел 1)
Всего часов
11
7
4
11
7
4
11
7
4
84
56
28
7
3
10
7
3
10
7
3
10
7
3
11
7
4
11
7
4
4 модуль – базовый уровень (этап 2)
Лексика и выражение. Чтение. Аудирова10
ние. Диалог. Письмо.
Грамматика: отрицательные частицы
( урок 1, раздел 1)
Лексика и речевые обороты. Чтение.
Аудирование. Диалог. Письмо.
Грамматика: правильные и неправильные
глаголы.
Масдар 1 породы.
(урок 2; раздел 2)
Лексика. Аудирование. Чтение. Диалог.
Письмо.
Грамматика: превосходная степень прилагательных; действительный и страдательный залог.
(Урок 3; раздел 3)
Лексика. Чтение. Аудирование. Диалог.
Письмо.
Грамматика: относительное местоимение.
(урок 4; раздел 4)
Лексика. Аудирование. Чтение. Диалог.
Письмо.
Грамматика: частица ٌ‫ إن‬и её функциональные разновидности.
)Урок 5, раздел 5)
Лексикаю. Аудирование. Чтение. Диалог.
Письмо.
Грамматика: Хамза соединительная, хамза разделительная.
( урок 6; раздел 6)
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
7
Тестирование для проверки пройденного
материала.
(урок 7; раздел 7)
11
7
4
Всего часов за модуль
84
56
28
Всего часов
304
216
88
6 Формы контроля знаний студентов
Осуществляется в соответствии с ПОЛОЖЕНИЕМ ОБ ОРГАНИЗАЦИИ КОНТРОЛЯ
ЗНАНИЙ, утвержденным протоколом ученого совета НИУ ВШЭ от 21.12.12 № 42.
Контроль знаний студентов подразделяется на текущий, промежуточный и итоговый.
Используется накопительная система оценки знаний. Принята шкала соответствия качественной и числовой оценок.
Организация и проведение:
текущего контроля знаний осуществляется в соответствии с утвержденной программой
учебной дисциплины.
промежуточного и итогового контроля осуществляется в соответствии с расписанием
зачетов и экзаменов в период зачетно-экзаменационной недели.
промежуточный и итоговый контроль знаний факультативных дисциплин, подразделяющихся на аспекты внутри самой дисциплины, проводится в виде одного общего экзамена, в
экзаменационные билеты которого включены задания всех аспектов данной дисциплины. Текущий контроль знаний проводится в виде самостоятельных и контрольных работ по отдельным аспектам на занятиях в течение всего периода изучения дисциплины.
Тип контроля
Форма контроля согласно РУП
Параметры
1 2 3
Текущий
2
(неделя мо4
дуля)
2
4
2
4
Итоговый
Домашнее задание
*
Письменная работа 60 минут
Домашнее задание
Домашнее задание
Домашнее задание
Домашнее задание
Домашнее задание
Экзамен
*
Письменная работа 90 минут
Письменная работа 90 минут
Письменная работа 90 минут
Письменная работа 90 минут
Письменная работа 90 минут
Экзамен проводится в последнюю неделю 3-го модуля в форме теста (устного опроса) для оценки достигнутого
уровня коммуникативно-языковой
компетенции и приобретенных навыков аудирования, применения на практике речевого этикета, знания и использования этих формул и общепринятых клишированных оборотов речи.
Продолжительность теста - 4 часа.
*
*
*
*
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Дополнительно к формам контроля, указанным в РУП, регулярно проводятся еженедельные домашние задания и тестирование в конце каждого модуля, которые включают прослушивание, повторение и заучивание наизусть диалогов из учебника и дополнительной литературы. Не сделанное в срок без уважительных причин домашнее задание считается невыполненным и в этом случае проставляется оценка « неудовлетворительно» (0 баллов).
6.1.Критерии оценки знаний, навыков
Оцениваемые аспекты подготовки в
рамках дисциплины
по видам контроля
Критерии оценки и требования,
предъявляемые
к обучаемым.
Оценка по 5-ти бальной
системе с детализацией
по 10-ти бальной системе
Знание этикетно-обиходной лексики в пределах изучаемого курса;
умение поддерживать диалоговые и
мультиконтактные беседы с учетом
требований коммуникативного этикета арабофонов.
Студент:
а) продемонстрировал навыки
осмысленного,
нормативноэтикетного оформления диалоговой и мультиконтактной коммуникации;
б) показал навыки адекватного
перевода на русский язык и язык
носителей
этикетно-речевых
штампов;
в) правильно ответил на вопросы экзаменатора по содержанию
беседы;
г) продемонстрировал знание
правил коммуникативного этикета и осмысленную реакцию на
имеющиеся в контексте речевого
контакта этикетные стандарты
общения с носителями языка;
«отлично» или:
- 10 баллов при выполнении всех
требований (пункты «а - г»);
- 9 баллов: допущенные неточности нормативно-этикетного характера (всего не более 3) смог исправить после дополнительных вопросов экзаменатора;
- 8 баллов: допустил одно неверное речевое реагирование на высказывание коммуниканта-носителя или один некорректный речевой оборот, а количество допущенных (и исправленных) неточностей
нормативно-этикетного
характера не превысило 5;
«хорошо» или:
- 7 баллов: ответ соответствовал
критериям оценки, изложенным в
пунктах «а - г»; при этом было допущено ( и не исправлено после
вопроса преподавателя) 3 неправильные речевые реакции (или 3
некорректных речевых оборотов) с
нарушением общепринятых у арабофонов норм коммуникативного
этикета;
- 6 баллов: ответ соответствовал
критериям оценки, изложенным в
пунктах «а - г»; при этом было допущено (и не исправлено) не более 4-х неправильных речевых реакций (или 4-х некорректных речевых оборотов) с нарушением
общепринятых у арабофонов норм
коммуникативного этикета;
«Удовлетворительно» или:
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
- 5 баллов: ответ соответствовал
критериям оценки, изложенным в
пунктах «а - г»; при этом было было допущено ( и не исправлено) не
более 5-ти некорректных высказываний (этикетно-речевых оборотов);
- 4 балла: ответ соответствовал
критериям оценки, изложенным в
пунктах «а - г»; при этом было допущено (и не исправлено) не более 6 некорректных высказываний
(этикетно-речевых оборотов);
«неудовлетворительно» или:
- 0-3 балла : ответ не соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - г»; при этом
экзаменуемый продемонстрировал
слабое знание этикетно-речевых
норм и вокабуляра по заданной
тематике, а количество допушенных и неоткорректированных
ошибок в выборе уместных для
задданой тематики этикетноречевых реакций (высказываний)
превысило 7. Дальнейшее тестирование прекращается.
При проведении текущего контроля может проводиться дистанционная поддержка через LMS: размещение заданий и аудиофайлов в рамках подготовки к диалоговым и мультиконтактным беседам на заданную тематику, контроль и проверка выполненных работ.
6.2 Порядок формирования оценок по дисциплине
На основании решения УС НИУ ВШЭ от 21.12.2012, протокол № 42, приказ "О введении в действие новой редакции Положения об организации контроля знаний" № 6.18.101/1601-03 от 16.01.2013 г. преподаватель оценивает работу студентов на практических занятиях:
полноту и правильность ответов, результатов выполнения заданий (в соответствии с
критериями оценивания по языковым направлениям, утверждены распоряжением по кафедре
восточной филологии № 8 от 29 августа 2013 г.) и
активность студентов на занятиях.
При этом определяется средний балл за письменные работы, ответы на задания и отдельно – средний балл за устные ответы и выступления. Оценки за работу на практических
занятиях преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Кумулятивная оценка по дисциплине, которая ведется несколькими преподавателями, формируется путем выставления в
электронную ведомость всех оценок из рабочих ведомостей всех преподавателей, ведущих
данную дисциплину".
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Преподаватель оценивает самостоятельную работу студентов: полноту и правильность
выполнения домашних заданий (в соответствии с критериями оценивания по языковым
направлениям, утверждены распоряжением по кафедре восточной филологии № 8 от 29 августа 2013 г.). Оценки за работу на практических занятиях преподаватель выставляет в рабочую
ведомость.
Преподаватель оценивает устную работу студента, регулярность посещения им занятий
и выполнения домашних заданий, а также активность работы в аудитории. Оценки за работу
во время аудиторных занятий преподаватель выставляет в рабочую ведомость Преподаватель
оценивает работу студентов на практических занятиях: активность студентов на занятиях.
Оценки за работу на практических занятиях преподаватель выставляет в рабочую ведомость.
Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале за работу на практических занятиях
определяется перед промежуточным или итоговым контролем - Оаудиторная.
Преподаватель оценивает самостоятельную работу студентов: оценивается полнота и
правильность выполнения домашних заданий. Оценки за самостоятельную работу студента
преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале
за самостоятельную работу определяется перед промежуточным или итоговым контролем –
Осам. работа.
Результирующая оценка успеваемости студента по дисциплине формируется из
следующих компонентов:
- текущей успеваемости, которая выводится из накопленного результата (аккумулирующего
балла) работы за 4 модуля (1 год) на основе оценок за выполнение устных домашних и
аудиторных контрольных работ, лексико-грамматических диктантов, устных ответов (чтение и
пересказ текстов и диалогов) по пройденному материалу (может формироваться путем
суммирования оценок промежуточного контроля за все модули и текущего контроля за
последний модуль);
- оценок за зачёт (2 модуль) и итоговый экзамен (4 модуль);
6.2.1 Методы расчета оценок
В рабочем учебном плане предусмотрено проведение промежуточного контроля в
форме зачета (2 модуль) и итогового контроля в форме экзамена (4 модуль). Промежуточный
контроль проводится по окончании 2 модуля в зачетно-экзаменационную неделю или в
течение пяти дней до ее начала (в соответствии с Положением о контроле знаний), экзамен
проводится по окончании 4 модуля в зачетно-экзаменационную неделю или в течение пяти
дней до ее начала. Промежуточный контроль осуществляется в устном и письменном виде и
служит для определения результатов изучения студентом части дисциплины, изученной за
период с начала изучения дисциплины/ с проведения предыдущего промежуточного контроля
по дисциплине. Знания оцениваются по накопительной системе оценки знаний, учитывающей
результаты текущего контроля (далее – накопленная оценка) в результирующей оценке
промежуточного или итогового контроля. Результирующая оценка рассчитывается с помощью
взвешенной суммы накопленной оценки и оценки, полученной на экзамене/ зачете. Сумма
весов равна 1.
Накопленная оценка рассчитывается с помощью взвешенной суммы оценок за
отдельные формы текущего контроля по пройденным темам. В том случае, если студент
пропустил мероприятие текущего контроля (контрольная работа, чтение текста,
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
итоговый устный опрос по пройденной теме и т.д.) как по уважительной, так и по
неуважительной причине, преподаватель выставляет оценку «0» по данному виду
работы. Студент обязан пройти соответствующее пропущенное мероприятие текущего
контроля по согласованию с преподавателем в его присутственные часы. Полученная
оценка заносится в рабочую ведомость преподавателя. Если студент не перекрывает
оценку «0» другой оценкой, то оценка «0» остается в качестве текущей в рабочей
ведомости (электронной таблице) по предмету и учитывается при расчете накопленной
оценки за модуль.
Накопленная оценка не может аннулироваться.
При оценивании результатов принята следующая шкала соответствия качественной и
числовой оценок:
Для зачета:


Зачтено - 4-10 баллов (по 10-балльной шкале);
Не зачтено - 0-3 балла (по 10-балльной шкале);



Отлично - 8-10 баллов (по 10-балльной шкале);
Хорошо - 6-7 баллов (по 10-балльной шкале);
Удовлетворительно - 4-5 баллов (по 10-балльной
шкале);
Неудовлетворительно - 0-3 балла (по 10-балльной
шкале).
Для экзамена:

Оценка «0» используется в случае, если студент не приступал к выполнению формы
контроля, а также при обнаружении нарушений, предусмотренных Порядком применения
дисциплинарных взысканий при нарушениях академических норм в написании письменных
учебных работ в университете.
Результирующая оценка по результатам работы в модулях имеет следующую структуру:
50% – оценка за работу в модуле (накопленная оценка)(Рб),
50% – оценка за зачет (Зч),
Накопленная оценка округляется арифметически в пользу студента, т.е. дробные
величины от 0,5 и более – в сторону увеличения оценки до целого числа. Т.е. 5,5 = 6.
Результирующая оценка (Рез) рассчитывается по следующей формуле:
0,5 Рб + 0,5 Зч = Рез
Например,
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
оценка за работу в модуле – 6,
оценка за зачет – 5,
Тогда
Рез = 0,5 × 6 + 0,5 × 5 = 3,0 + 2,5 = 5,5 = 6
Оценка за работу в модуле высчитывается как среднее арифметическое текущих оценок
(см. выше).
Для расчета оценки за зачет/экзамен используется следующая формула:
100 % – устная часть.
В случае не сдачи одной из частей зачета/экзамена (среднее арифметическое оценок – 3
и ниже) положительная оценка (4 и выше) за зачет/экзамен может быть выставлена при
условии успешной сдачи другой части зачета/экзамена, если сумма 0,6П + 0.4У будет равна 3,5
балла и выше. Т.е. отрицательная оценка по любой из частей зачетов или экзаменов не
является блокирующей. Если студент не сдал экзамен/зачет и получил за экзамен/зачет
неудовлетворительную оценку, его итоговая оценка по учебной дисциплине рассчитывается по
формуле 0,5 Нак + 0,5 Экз = Итог. Экзаменационная оценка не является блокирующей.
Если студент получает отрицательную итоговую оценку, то он имеет право дважды
пересдать зачет/экзамен. Первая пересдача принимается ведущим преподавателем студента,
вторая – комиссией из трех преподавателей.
Оценка за работу в модуле выставляются ведущим преподавателем (преподавателями)
курса в данной языковой группе. В случае возникновения спорных вопросов по текущим
контрольным работам может приниматься коллегиальное решение с участием других ведущих
преподавателей курса (состав комиссии для принятия решения определяется решением
заведующего кафедрой по согласованию с руководителем направления). Оценка зачет/экзамен
выставляется комиссией, состоящей, как правило, из двух преподавателей. Результирующая
оценка выставляется ведущим преподавателем данной группы.
6.2.2 Повышающие и понижающие коэффициенты
В случае, если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на
занятиях, регулярно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, пропускал
занятия только по уважительным причинам, преподаватель может повысить накопленную
оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую
величину в пределах 1 балла, но не более.
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и
дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель может понизить
накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или
целую величину в пределах 1 балла, но не более.
Повышение или понижение оценки на величину 1балл должно рассматриваться как
исключительная мера и сопровождаться пояснительной запиской в адрес руководителя
направления.
В конце 1 и 3 модулей до начала экзаменационной недели проводится итоговый текущий контроль за модуль в форме устного контрольного опроса.
Результирующие модульные оценки, полученные с учетом итогового текущего контроля, рассчитываются по алгоритмам и формулам, аналогичным промежуточному и итоговому контролю (зачет/экзамен), однако получение студентом отрицательных оценок по любой
из частей итогового текущего контроля не приводит к академической задолженности и не требует пересдачи.
6.2.3 Расчет оценок, если дисциплина преподается более, чем в одном модуле.
Оценки, полученные по результатам итогового текущего контроля, если дисциплина
преподается более одного модуля, учитываются в расчете накопленной оценки промежуточного или итогового контроля за модуль по следующей формуле:
0,5 Nм + 0,5Тм = ОРез
Где Nм – результирующая оценка за модуль, предшествующий текущему
Тм – накопленная оценка за текущий модуль
ОРез – накопленная оценка за два модуля (до зачета/экзамена)
При этом Nм является результирующей оценкой за модуль, рассчитанной с применением
алгоритмов и формул, полностью совпадающих с алгоритмами и формулами расчета
результатов промежуточного или итогового контроля. Т.е. результирующая оценка за модуль
имеет следующую структуру:
50% – оценка за работу в модуле (Рб),
50% – оценка за итоговый текущий контроль в 1 или 3 модуле (Итк),
Результирующая оценка (Рез) рассчитывается по следующей формуле:
0,5 Рб + 0,5 Итк = Рез
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Пересдача накопленной в модуле оценки не допускается.
Студент допускается к зачету/экзамену при любой оценке за работу в модуле. Если
оценка в модуле низкая (0-3), то для выставления положительной результирующей оценки
студент должен получить высокую оценку на зачете/экзамене, позволяющую получить
необходимый положительный результат.
Например, если оценка за работу в модуле - 2, то оценка за зачет должна быть не менее
5 баллов. Если при наличии у студента оценки за работу в модуле - 2 он получает на
зачете/экзамене положительную оценку – 4 балла, ему назначается пересдача, так как итоговая
оценка отрицательная, т.е. меньше 4 баллов.
В диплом ставится оценка за итоговый контроль, которая является результирующей
оценкой по учебной дисциплине.
Для выставления итоговой оценки за работу в модуле используется рабочая ведомость
преподавателя, которая может вестись как в бумажном, так и в электронном виде
(рекомендуемый вариант), которая в любой момент времени должна быть доступна для
контроля со стороны руководителя языкового направления, учебной части, заместителя
заведующего Отделением по УМР, заведующего кафедрой и по первому требованию
предоставляться для ознакомления студентам в части, касающейся конкретного студента, от
которого поступает соответствующий запрос.
Выставление преподавателем оценок по своему усмотрению без учета вышеуказанных
правил и формул не допускается.
7. Содержание дисциплины
ٌ‫ٌقسم‬،‫ٌالمعهدٌالعاليٌللغات‬،ٌ‫ٌجامعةٌدمشق‬.‫كتابٌالمبتدئٌاالدنىٌفيٌتعليمٌاللغةٌالعربيةٌلغيرٌالناطقينٌبها‬
ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌ.‫دٌغسانٌالسيد‬.‫دٌوائلٌبركاتٌوٌأ‬.‫ٌإشرافٌأ‬،‫ٌسماحٌفندي‬،‫ٌإعدادإيمانٌفندي‬،‫اللغةٌالعربية‬
ٌٌٌٌٌٌٌٌ
1 модуль -Учебник арабского языка - начальный уровень –Дамасский Университет. Иман Фанди, Самах Фанди под ред. др. Вайл Баракат,Др. Гассан аль Сайед.
1. Название раздела:
Введение. Общие сведения о разговорном арабском языке и арабской
письменности.
‫حروف ا للغة العربية‬
Содержание
Фонетика: сегменты типа da.dØ, da.bØ, da.Øa.dØ, da.Øa
[d], [b], [a], [-a.Øa] = [a:]
[ð], [h], [m], [u], [-u.Øu] =[u:]
‫ٌذ‬،‫ٌه‬،‫ٌم‬،‫ٌو‬،‫ٌد‬،‫ٌب‬،‫ا‬
Аудирование:
‫حروف اللغة العربية‬
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Лексика:
Грамматика:
‫ ر‬+‫ا‬+‫ز‬
:‫ٌٌٌٌٌ ِصل بين الحروف‬
.‫ الكتاب‬،‫ كتاب‬-‫ مثال‬.‫النكرة والمعرفة‬
Огласовки: ‫ الكسرة‬،‫ الفتحة‬، ‫الضمة‬
Диакритические знаки: ‫ المدة‬، ‫ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌالشدة‬
Танвинное окончание:‫التنوين‬
Определенный артикль: ‫أل‬
Имя в неопределенном и определенном состоянии.
Солнечные, лунные согласные : ‫ ن‬،‫ ل‬،‫ ظ‬،‫ ط‬،‫ ض‬،‫ ص‬،‫ ش‬،‫ س‬،‫ز‬،،‫ر‬،‫ د‬،‫ ث‬،‫ٌت‬
‫ ي‬،‫ و‬، ‫ ه‬،‫ م‬،‫ ك‬،‫ ق‬،‫ ف‬،‫ غ‬،‫ ع‬،‫ خ‬،‫ ح‬،‫ ج‬،‫ ب‬،‫ا‬
2. Название раздела:
Содержание
.‫التحيات والتعارف‬
Грамматика:............. ،‫ هو‬،‫ أنت‬،‫ أنا‬:‫الضمائر المنفصلة‬
.‫ ها‬،‫ ه‬،‫ ِك‬، َ‫ ك‬،‫ نا‬،‫ ي‬:‫الضمائر المتصلة‬
.‫ طبيبة‬،‫ طبيب‬:‫المذكر والمؤنث‬
Разговорная Лексика. ‫ تشرفنا‬،‫ أهال وسهال‬،‫ٌصباح الخير‬
Чтение.‫ زوجة‬، ‫ زوج‬،‫ السباحة‬، ‫متزوج – متزوجة‬
-
‫ٌٌٌٌٌٌٌالمفردات‬
Аудирование ‫ٌنص التعارف‬
Диалог. ‫ فادي‬،‫ زينب‬،‫ مهندس‬، ‫ علي‬:‫إ قرأ المعلومات ثم تحدث عن االشخاص‬
Письмо ‫ الحالة االجتماعية‬،‫ العمل‬،‫ العمر‬،‫ البلد‬، ‫االسم‬
3. Название раздела:
‫العائلة‬
:‫ٌٌإمآل البطاقة الشخصية االتية‬
‫»‪Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики‬‬
‫‪Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности‬‬
‫‪41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра‬‬
‫ٌالفعل المضارع – أنا أعيش في فرنسة‪Грамматика:.‬‬
‫الفعل المضارع للمستقبل‪ -‬سوف أسكن في بيت جديد بعد شهر‪.‬‬
‫‪ٌٌٌٌٌٌٌЛексика:‬‬
‫رجل‪ #‬إمرأة‬
‫‪ٌАудирование:‬‬
‫نص العائلة‬
‫‪Чтение‬‬
‫نص العائلة‬
‫‪Диалог‬‬
‫مثل مع زمالئك أدوار هذه العائلة‪.‬‬
‫‪Письмо:‬‬
‫اكتب عن عائلتك‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪4. Название раздела:‬‬
‫في البيت‬
‫ظروف المكان‪ -‬فوق‪ ،‬بين ‪ ،‬داخل ‪.......‬‬
‫ٌحروف الجر‪ ،‬من‪ ،‬على‪ ،‬في‪.........‬‬
‫الشهر الماضي‬
‫نص في البيت‬
‫نص في البيت‬
‫صف هذه الغرفة مستخدما ظروف المكان وحروف الجر‪.‬‬
‫اكتب ماذا في بيتك؟‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Грамматика:‬‬
‫‪Лексика:‬‬
‫‪Аудирование:‬‬
‫‪Чтение‬‬
‫‪Диалог Диалог‬‬
‫‪Письмо:‬‬
‫‪5. Название раздела:‬‬
‫الطعام والشراب‬
‫‪Содержание‬‬
‫الفعل الماضي‪ ،‬أنا شربت‪ ،‬هي شربت‪ ،‬شربنا‪.....‬‬
‫الخضار‪ ،‬الفواكه‪ ،‬المشروبات‪.‬‬
‫نص عن الطعام‬
‫نص الطعام‬
‫تحدث مع زميلك عن االطعمة في بلدك‬
‫اكتب ماذا اشتريت من السوق‪.‬‬
‫‪Грамматика:‬‬
‫‪Лексика:‬‬
‫‪Аудирование:‬‬
‫‪Чтение‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪Письмо:‬‬
‫‪6. Название раздела:‬‬
‫فصول السنة‬
‫‪Грамматика:‬‬
‫ظروف الزمان‪ /‬صباحا‪ ،‬مساء‪ /‬خريفا‪....‬‬
‫ٌفعل اآلمر‪ /‬اكتب‪ ،‬اكتبي‪ ،‬اشربي عصير البرتقال‪.‬‬
‫‪Лексика:‬‬
‫أيام االسبوع‪ ،‬شهور السنة‪ /‬فصول السنة‪.‬‬
‫‪Аудирование:‬‬
‫نص‪ /‬ليلة باردة‪.‬‬
‫‪Чтение‬‬
‫ليلة باردة‬
‫ينقسم الطالب الى مجموعات‪ /‬تجري محادثة بين الطالب عن فصول السنة في بلد كل طالب‪ ٌٌДиалог .‬في بلد كل‬
‫‪Содержание‬‬
‫اكتب عن فصول السنة في بلدكِ ‪.‬‬
‫‪7. Название раздела:‬‬
‫الوصف‬
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Содержание
Грамматика
‫أسماء‬......‫ ماذا‬،‫ هل‬،‫ من‬/‫األستفهام‬
Лексика
Аудирование
....‫ حزين‬،‫ سعيد‬،‫ قصير‬،‫ طويل‬/‫المفردات‬
.‫صديقتي عال‬
‫صديقتي عال‬
Чтение
.‫تحدث مع زميلك عن وصف االشخاص في هذه الصور‬
.)‫ أم‬،‫ أب‬،‫ أخ‬،‫اكتب عن شخص قريب منك( صديق‬
‫اختبر معلوماتك‬
8. Название раздела
.‫ القواعد‬/‫ الفهم‬/‫اختبار المفردات‬
Содержание
ٌ‫ٌقسم‬،‫ٌالمعهدٌالعاليٌللغات‬،ٌ‫ٌجامعةٌدمشق‬.‫كتابٌالمبتدئٌاألوسطٌفيٌتعليمٌاللغةٌالعربيةٌلغيرٌالناطقينٌبها‬
ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌ.‫دٌغسانٌالسيد‬.‫دٌوائلٌبركاتٌوٌأ‬.‫ٌإشرافٌأ‬،‫ٌسماحٌفندي‬،‫ٌإعدادإيمانٌفندي‬،‫اللغةٌالعربية‬
ٌٌٌٌٌٌٌٌ
2 модуль -Учебник арабского языка - Основной уровень –Дамасский Университет. Иман Фанди, Самах Фанди под ред. др. Вайл Баракат,Др. Гассан аль Сайед.
1. Название раздела
Содержание
‫حياتي في الماضي‬
Грамматика
Чтение
Аудирование
Лексика
‫ الفعل الماضي مع الضمائر‬،‫ الضمائر مع اآلسماء‬،‫الضمائر المنفصلة‬
‫ٌإسناد الماضي‬
‫ أنا لورانس‬/‫نص‬
‫ أنا لورانس‬/ ‫نص‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫»‪Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики‬‬
‫‪Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности‬‬
‫‪41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра‬‬
‫تحدث أهم االشياء التي فعلتها أو مرت معك في ‪ :‬طفولتك‪ ،‬السنة الماضية‪ ،‬اليوم الماضي ‪Диалог‬‬
‫ٌٌٌٌ‪Письмо‬‬
‫اكتب الكلمات االتية في جمل صحيحة‪ :‬ذهب الى‪ ،‬تزوج‪ ،‬مات‪ ،‬سكن في‬
‫‪2. Название раздела‬‬
‫الطلب والشراء‬
‫الفعل المضارع مع الضمائر‪ ،‬الفعل المضارع المستقبل مع الضمائر‪.‬‬
‫‪Грамматика‬‬
‫في السوق‬
‫‪Чтение‬‬
‫في السوق‬
‫‪Аудирование‬‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Лексика‬‬
‫ماذا تفعل في السوق؟‬
‫ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌ‪Диалог‬‬
‫صفحة ‪49‬‬
‫اكتب الجملة التي تناسب الصورة‬
‫‪Письмо‬‬
‫‪3. Название раздела‬‬
‫في الطريق‬
‫فعل االمر مع الضمائر‪،‬حروف العطف‬
‫‪Грамматика‬‬
‫في الطريق‬
‫‪Чтение‬‬
‫في الطريق‬
‫‪Аудирование‬‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫تريد ان تدعو زميلك في الصف لحضور حفلة في بيتك‪ ،‬اشرح له كيف يأتي من‬
‫ٌالجامعة الى بيتك‪.‬‬
‫اكتب الجملة المناسبة تحت كل صورة صفحة‪74‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪Письмо‬‬
‫‪4. Название раздела‬‬
‫االعمال واالماكن‬
‫المثنى المرفوع‪ ،‬المثنى المنصوب‪ ،‬المثنى المجرور‪.‬‬
‫ٌجمع المذكر السالم‪ ،‬جمع الؤنث السالم‪.‬‬
‫في المطعم‬
‫في المطعم‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Чтение‬‬
‫‪Аудирование‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫»‪Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики‬‬
‫‪Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности‬‬
‫‪41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫ٌتكوي ثيابك‪ ،‬الى أين تذهب؟ اجر حوارا مع صاحب هذه المهنة‪.‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫ٌ‬
‫اكتب عن مهنة تعرفها‪.‬‬
‫‪Письмо‬‬
‫‪5. Название раздела:‬‬
‫المناسبات‬
‫أسماء االشارة لالسم القريب والبعيد‪،‬الجملة االسمية‪ ،‬المبتدأ والخبر‪.‬‬
‫‪Грамматика‬‬
‫حفلة تخرج‬
‫‪Чтение‬‬
‫حفلة تخرج‬
‫‪Аудирование‬‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫قل الصدقائك‪ ،‬كيف تحتفل بعيد رأس السنة‬
‫اكتب بطاقة تهنئ فيها صديقك لحضور حفل تخرجك‪.‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪Письмо‬‬
‫‪6. Название раздела‬‬
‫االعتذار‬
‫الجملة الفعلية‪ /‬فعل‪ +‬فاعل‪ +‬مفعول به‪ /.‬فعل‪ +‬فاعل‪ +‬حرف جر‪+‬اسم مجرور‪Грамматика .‬‬
‫ٌفعل‪+‬فاعل‪ +‬ظرف مكان‪ +‬مضاف اليه‪ /‬فعل‪+‬فاعل‪+‬ظرفزمان‪ +‬مضاف اليه‪/‬‬
‫‪Чтение‬‬
‫فعل‪+‬فاعل‪ +‬ظرف زمان‪ /.‬الفاعل‪/‬‬
‫ٌعند البائع‬
‫‪Аудирование‬‬
‫عند البائع‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫شاهدت شخصين يتكلمان في الشارعوأردت أن تسألهما عن الساعة‬
‫ٌماذا يمكن أن تقول لهما؟‬
‫التدريب صفحة ‪* 152‬‬
‫وحدة المراجعة واالختبارات‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪Письмо‬‬
‫‪7. Название раздела:‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫المفردات‪ ،‬الفهم‪ ،‬القواعد‬
‫كتابٌالمبتدئٌاألعلىٌفيٌتعليمٌاللغةٌالعربيةٌلغيرٌالناطقينٌبها‪ٌ.‬جامعةٌدمشقٌ‪ٌ،‬المعهدٌالعاليٌللغات‪ٌ،‬قسمٌ‬
‫اللغةٌالعربية‪ٌ،‬إعدادإيمانٌفندي‪ٌ،‬سماحٌفندي‪ٌ،‬إشرافٌأ‪.‬دٌوائلٌبركاتٌوٌأ‪.‬دٌغسانٌالسيد‪ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌ.‬‬
‫ٌٌٌٌٌٌٌٌ‬
‫»‪Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики‬‬
‫‪Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности‬‬
‫‪41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра‬‬
‫‪3модуль -Учебник арабского языка - Продвинутый уровень –Дамасский Универ‬‬‫‪ситет. Иман Фанди, Самах Фанди под ред. др. Вайл Баракат,Др. Гассан аль Сайед.‬‬
‫‪1. Название раздела:‬‬
‫قصتي في سورية‬
‫‪Грамматика‬‬
‫حروف النفي ‪،‬ما‪ ،‬لم‪،‬ال‪،‬لن‪ ،‬ليس‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Лексика‬‬
‫قصتي في سورية‬
‫‪Чтение‬‬
‫قصتي في سورية‬
‫‪Аудирование‬‬
‫في أي فصل وصلت الى سورية؟‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫في السنة أربعة فصول هي‪(:‬الربيع‪ ،‬الصيف‪ ،‬الخريف‪ ،‬الشتاء)‪.‬‬
‫اكتب عشرة أسطر عن الفصل الذي تفضله ولماذا؟‬
‫‪Письмо‬‬
‫‪2. Название раздела:‬‬
‫الهوايات‬
‫الفعل الصحيح والفعل المعتل‪/‬‬
‫المصدر الثالثي‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫الهوايات‬
‫‪Чтение‬‬
‫الهوايات‬
‫‪Аудирование‬‬
‫ٌٌٌٌابحث عن طالب له هواية مثل هوايتك‪ ،‬وتحدث معه عن تلك الهواية‪.‬متى أحبها‪،‬‬
‫ٌٌلماذا أحبها‪ ،‬في أي وقت يمارسها؟ تحدثا عن تلط الهواية‪.‬‬
‫الهوايات كثيرة وكل انسان يختار الهواية التي يحبها‪ .‬اكتب عشرة أسطر عن‬
‫هوايتك التي تمارسها دائما في أوقات فراغك‪.‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫‪3. Название раздела‬‬
‫االمثال العربية‬
‫أسلوب التفضيل ( الفعل الثالثي على وزن أفعلً)‬
‫اسم الفاعل‪ /‬اسم المفعول‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫االمثال‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫‪Чтение‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫»‪Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики‬‬
‫‪Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности‬‬
‫‪41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра‬‬
‫‪Аудирование‬‬
‫االمثال‬
‫كون قصة مع مجموعة من زمالئك تستخدم فيها أحد االمثال العربية‪ :‬من جد وجد‬
‫اكتب بجانب كل صورة المثل المناسب صفحة ‪77‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪письмо‬‬
‫‪4. Название раздела‬‬
‫الشخصيات‬
‫االسماء الموصولة للعاقل‪ /‬االسماء الموصولة لغير العاقل‬
‫ٌٌٌٌالتاء المربوطة والمبسوطة في آخر الكلمة في االسماء واالفعال‬
‫والحروف والضمائر‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫الشخصيات‬
‫‪Чтение‬‬
‫الشخصيات‬
‫‪Аудирование‬‬
‫تحدث مع زميلك عن شخصية مهمة( اجتماعيا‪ ،‬تاريخيا‪ ،‬ادبيا‪ ،‬رياضيا)‬
‫‪Диалог‬‬
‫اكتب عشرة اسطر عن شخصية لها تأثير في حياتك‪ ،‬من تكون ؟ وكيف أثرت في‬
‫حياتك ؟‬
‫‪письмо‬‬
‫‪5. Название раздела‬‬
‫العادات والتقاليد‬
‫الحروف المشبه بالفعل في أول الجملة ووسطها‬
‫ان واخواتها مع الضمائر‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫العادات والتقاليد‬
‫‪Чтение‬‬
‫العادات والتقاليد‬
‫‪Аудирование‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫ما العادات والتقاليد الخاصة باالعياد االتية‪ /‬عيد الفصح‪ ،‬عيد رأس السنة‪ ،‬عيد الفطر‬
‫عيد االضحى‪ ،‬عيد األم‬
‫ٌٌٌٌٌٌٌٌٌ‪Письмо‬‬
‫ٌٌٌٌٌاكتب عن انواع الطعام العربي التي تعرفها ؟‬
‫ٌٌٌٌٌٌوما هو الطعام المفضل لديك؟‬
‫‪6. Название раздела‬‬
‫الجريدة‬
‫همزة القطع في اول الكلمة ‪ /‬همزة الوصل في اول الكلمة‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫الجريدة العربية‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫‪Чтение‬‬
‫‪Содержание‬‬
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Аудирование
‫الجريدة العربية‬
Диалог
.‫حدث زميلك عن خبر سمعته أو قرأته أمس‬
письмо
.‫اقرأ خبرا من جريدة عربية ثم لخص هذا الخبر‬
7. Название раздела
‫العادات السلبية‬
Содержание
Чтение
‫ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌالعادات السلبية‬
Аудированиеٌ
‫العادات السلبية‬
‫ اختبار القواعد‬/ ‫اختبار المفردات‬
4модуль -Учебник арабского языка - Продвинутый уровень –Дамасский Университет. Иман Фанди, Самах Фанди под ред. др. Вайл Баракат,Др. Гассан аль Сайед.
1. Название раздела:
Содержание
‫قصتي في سورية‬
Грамматика
‫ ليس‬،‫لن‬،‫ال‬،‫ لم‬،‫ما‬، ‫حروف النفي‬
Лексика
‫المفردات والتعبيرات‬
Чтение
‫قصتي في سورية‬
Аудирование
‫قصتي في سورية‬
Диалог
Письмо
‫في أي فصل وصلت الى سورية؟‬
.)‫ الشتاء‬،‫ الخريف‬،‫ الصيف‬،‫(الربيع‬:‫في السنة أربعة فصول هي‬
‫اكتب عشرة أسطر عن الفصل الذي تفضله ولماذا؟‬
2. Название раздела:
‫الهوايات‬
Содержание
Грамматика
Лексика
‫المصدر الثالثي‬
/‫الفعل الصحيح والفعل المعتل‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫»‪Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики‬‬
‫‪Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности‬‬
‫‪41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра‬‬
‫الهوايات‬
‫‪Чтение‬‬
‫الهوايات‬
‫‪Аудирование‬‬
‫ٌٌٌٌابحث عن طالب له هواية مثل هوايتك‪ ،‬وتحدث معه عن تلك الهواية‪.‬متى أحبها‪،‬‬
‫ٌٌلماذا أحبها‪ ،‬في أي وقت يمارسها؟ تحدثا عن تلط الهواية‪.‬‬
‫الهوايات كثيرة وكل انسان يختار الهواية التي يحبها‪ .‬اكتب عشرة أسطر عن‬
‫هوايتك التي تمارسها دائما في أوقات فراغك‪.‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫‪3. Название раздела‬‬
‫االمثال العربية‬
‫أسلوب التفضيل ( الفعل الثالثي على وزن أفعلً)‬
‫اسم الفاعل‪ /‬اسم المفعول‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫االمثال‬
‫‪Чтение‬‬
‫االمثال‬
‫‪Аудирование‬‬
‫كون قصة مع مجموعة من زمالئك تستخدم فيها أحد االمثال العربية‪ :‬من جد وجد‬
‫اكتب بجانب كل صورة المثل المناسب صفحة ‪77‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Диалог‬‬
‫‪письмо‬‬
‫‪4. Название раздела‬‬
‫الشخصيات‬
‫االسماء الموصولة للعاقل‪ /‬االسماء الموصولة لغير العاقل‬
‫ٌٌٌٌالتاء المربوطة والمبسوطة في آخر الكلمة في االسماء واالفعال‬
‫والحروف والضمائر‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Содержание‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫الشخصيات‬
‫‪Чтение‬‬
‫الشخصيات‬
‫‪Аудирование‬‬
‫تحدث مع زميلك عن شخصية مهمة( اجتماعيا‪ ،‬تاريخيا‪ ،‬ادبيا‪ ،‬رياضيا)‬
‫‪Диалог‬‬
‫اكتب عشرة اسطر عن شخصية لها تأثير في حياتك‪ ،‬من تكون ؟ وكيف أثرت في‬
‫حياتك ؟‬
‫‪письмо‬‬
‫‪5. Название раздела‬‬
‫العادات والتقاليد‬
‫الحروف المشبه بالفعل في أول الجملة ووسطها‬
‫ان واخواتها مع الضمائر‬
‫المفردات والتعبيرات‬
‫‪Грамматика‬‬
‫‪Лексика‬‬
‫العادات والتقاليد‬
‫‪Чтение‬‬
‫العادات والتقاليد‬
‫‪Аудирование‬‬
‫‪Содержание‬‬
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Диалог
‫ عيد الفطر‬،‫ عيد رأس السنة‬،‫ عيد الفصح‬/‫ما العادات والتقاليد الخاصة باالعياد االتية‬
‫ عيد األم‬،‫عيد االضحى‬
Письмоٌٌٌٌٌٌٌٌٌ
‫ٌٌٌٌٌاكتب عن انواع الطعام العربي التي تعرفها ؟‬
‫ٌٌٌٌٌٌوما هو الطعام المفضل لديك؟‬
6. Название раздела
‫الجريدة‬
Содержание
Грамматика
‫ همزة الوصل في اول الكلمة‬/ ‫همزة القطع في اول الكلمة‬
Лексика
‫المفردات والتعبيرات‬
Чтение
‫الجريدة العربية‬
Аудирование
‫الجريدة العربية‬
Диалог
.‫حدث زميلك عن خبر سمعته أو قرأته أمس‬
письмо
.‫اقرأ خبرا من جريدة عربية ثم لخص هذا الخبر‬
7. Название раздела
‫العادات السلبية‬
Содержание
Чтение
‫ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌالعادات السلبية‬
Аудированиеٌ
‫العادات السلبية‬
‫ اختبار القواعد‬/ ‫اختبار المفردات‬
8.Образовательные технологии
В процессе освоения курса дисциплины при реализации различных видов учебной работы наряду с традиционными (использование учебных пособий, тренировочных текстов,
упражнений и аудиозаписей) применяются современные, хорошо зарекомендовавшие себя в
отечественной и мировой практике преподавания иностранного языка методики и учебные
технологии обучения на базе мультимедийных средств и обучающих интерактивных программ, внедрения в повседневную практику языковой подготовки учебно-образовательных
ресурсов и возможностей сети интернет. Вне программы аудиторных занятий в рамках деятельности арабского клуба отделения востоковедения предусмотрены лекции ведущих российских арабистов, конкурсы арабской каллиграфии, арабской поэзии и другие мероприятия,
направленные на расширение знаний студентов об арабском языке.
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
8.1.Методические рекомендации преподавателю
Лингвистический аспект включает преподавание грамматического и лексического минимума, обусловленного тематическим планом данной дисциплины. Преподавание грамматики осуществляется комплексно с лексикой в коммуникативном аспекте. С учетом специфики
учебника 1 и 2 модуля особое внимание уделяется объяснению материала в аудитории с позиций традиционной этикетно-разговорной лексики. Начиная со второго модуля применяется
текстоцентрическая система изучения речевого этикета и коммуникативного реагирования через дискурс и текст. Постоянно проводится работа по закреплению и активизации моделей и
форм, требующих заучивания в тесной увязке с конкретными ситуациями коммуникативного
общения на изучаемом языке.
Систематическое изучение лексики и ее целевое использование в разноплановых ситуациях коммуникативного общения подчинено основной задаче — развитию навыков устной
речи и коммуникативной приспособляемости
Отбор лексического материала проводится на основе учебных текстов и конкретных
тем, изучаемых в рамках указанных выше коммуникативных сфер. В основе обучения лежат
рабочие учебные планы, которые отражают весь комплекс аудиторной и самостоятельной работы студентов. В плане определяются практические задачи, указываются учебные темы и
общие виды работы, определяются формы контроля (итогового и промежуточного), объем часов и календарные сроки. На основе календарного плана преподавателями разрабатываются
поурочные планы занятий.
Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной и внеаудиторной работы с целью способствовать развитию навыков устой речи, творческой активности, самостоятельности
в овладении иностранным языком, расширению кругозора и активному использованию полученных знаний в процессе коммуникации.
В течение преподавания дисциплины используются технические средства обучения.
8.2.Методические указания студентам
Обязательным является регулярное выполнение всех текущих заданий, самостоятельная работа с аудио-приложением к учебнику, систематическое повторение пройденного ранее
материала.
Допускается по решению преподавателя использование учебников в электронном виде на устройствах, позволяющих открывать страницы учебника в удобном для чтения виде
(ноутбук, планшет). Не допускается в этих целях использовать мобильные телефоны и другие
устройства с малоразмерными экранами.
Домашние задания выполняются только на бумаге ручкой или карандашом, если иное
не определено преподавателем, ведущим предмет.
Для успешного освоения курса программой предусмотрена систематическая (регулярная, не реже 4-х раз в неделю) самостоятельная работа по выполнению домашних заданий –
прослушивание аудиозаписей текстов и диалогов, отработка навыков правильного чтения и
разговора в паузальной форме (диалогов) вслед за диктором; выполнение всех письменных
заданий с огласованием текстов; письмо должно осуществляться специально заточенным карандашом категории «М». Все задания для домашней работы базового учебника для 1 курса
должны выполняться согласно имеющимся указаниям автора соответственно в устной или
письменной форме.
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
9. Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента в 3
модуле.
1.Чтение предложенного текста и последующая беседа на предложенную тему (из списка тем,
изученных в ходе освоения программы курса, см. содержание программы)
2.Прослушивание (дважды) диалога в рамках изученной тематики и ответы (на арабском
языке) на вопросы экзаменатора по содержанию прослушанного диалога.
9.1. Примеры заданий для текущего контроля в виде письменного домашнего задания:
1-ый модуль
:‫صل بين الحروف‬
‫ح‬+‫ ا‬+َ‫ ج‬+ َ‫ن‬
‫ر‬+‫ا‬+‫ح‬+‫ب‬
‫د‬+‫م‬+‫ح‬+‫م‬
‫ر‬+‫ي‬+‫ر‬+‫ح‬
‫ة‬+‫م‬+‫ي‬+‫خ‬
‫ر‬+‫ا‬+‫ج‬+‫ن‬
‫م‬+‫ا‬+‫م‬+‫ه‬
‫ز‬+‫ا‬+‫ب‬+‫خ‬
:‫اكتب الكلمة المناسبة في الفراغات االتية‬
.‫ أعزب‬،‫ تسكن‬،‫ متزوج‬،‫ صغير‬،‫ صحفية‬،‫ السباحة‬،‫ أسنان‬،‫طبيب‬
.‫ في الجريدة‬---------------- ‫ تعمل عال‬.1
.---------------‫ يعمل أحمد‬.2
.‫ وعنده ولد وبنت‬---------------------‫ أحمد‬.3
.‫ __________ عال في المهاجرين‬.4
.‫ والسفر‬-------------‫ تحب عال‬.5
.-----------------__‫ بيت عال‬.6
:‫استمع الى النص كامال ثم إمأل الفراغات بالكلمات المناسبة‬
.‫ حديقة جميلة‬-------------‫ منزلنا كبير و‬.1
.‫صغير‬----------‫ في الحديقة أزهار و‬.2
.‫ كثيرة‬--------------‫ على الجدران‬.3
.‫ كتب كثيرة‬----------‫ في‬.4
.‫ قرب سريري‬----------------‫ عندي مذياع‬.5
2-й модуль
:‫استمع الى النص كامال وحاول أن تعرف إجابة األسئلة االتية‬
‫إلى أين تريد أن تذهب الراكبة؟‬
.‫أين المتحف‬
.‫ما اسم التمثال الذي شاهدته في وسط الساحة‬
:‫اكتب السؤال المناسب‬
.‫ أكلنا المقبالت‬، ‫نعم‬
‫سنجلس قرب البحرة‬
.‫سنشرب ثالثة كؤوس من الشاي‬
.‫واحد من فضلك‬
:‫رتب الكلمات االتية في جمل صحيحة ومفيدة‬
‫»‪Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики‬‬
‫‪Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности‬‬
‫‪41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра‬‬
‫قائمة‪ ،‬فوق‪ ،‬الطعام‪ ،‬الطاولة‪.‬‬
‫الصحة‪ ،‬و‪ ،‬الهناء‪ ،‬ب‬
‫السالم ‪ ،‬و‪ ،‬عليكم‪ ،‬أجابها‪.‬‬
‫االصدقاء‪ ،‬اللحم‪ ،‬دخنوا‪ ،‬النرجيلة‪ ،‬ثم‪ ،‬أكلوا‪.‬‬
‫اجلس‪ ،‬هنا‪ ،‬تفضل‪.‬‬
‫لذيذة‪ ،‬المقلية‪،‬جدا‪ ،‬البطاطا‪.‬‬
‫‪3-ий модуль‬‬
‫اكتب تقديما عن االمثال في ثقافتك‪ ،‬ثم اختر مثال من لغتك‪ ،‬اكتبه‪ ،‬ثم اذكر متى تستخدمه‪.‬‬
‫كون قصة تستخدم فيها أحد االمثال العربية‪:‬‬
‫الوقت كالسيف ان لم تقطعه قطعك‪.‬‬
‫من جد وجد‪.‬‬
‫ال تؤجل عمل ايوم الى الغد‪.‬‬
‫أبعد عليك من السماء‪.‬‬
‫كون من الكلمات اآلتية نصا قصيرا مع إضافة ما تراه مناسبا‪:‬‬
‫يستخدمون‪ ،‬ليعبروا‪ ،‬موضوعات‪ ،‬الناس‪ ،‬مختلفة‪ ،‬األمثال‪ ،‬عن‪ ،‬قليلة‪ِ ،‬مثل‪ ،‬والمثَلَ‪ ،‬و‪ ،‬كامات‪ ،‬لقوله‪ ،‬و‪ ،‬سبب‪،‬‬
‫ممتع‪ ،‬و‪ ،‬لكنه‪ ،‬مفيد‪ ،،‬و‪ ،‬مضحك‪ ،‬أحيانا‪, ،‬و‪ ،‬المثل‪.‬‬
‫‪4-ий модуль‬‬
‫‪примеры заданий текущего контроля‬‬
‫حدثٌزميلكٌعنٌخبرٌسمعتهٌأوٌقرأتهٌأمس‪ٌ .‬‬
‫تحدثٌعنٌأهميةٌقراءةٌالجريدةٌالعربية‪ٌ :‬‬
‫أهميةٌقراءةٌالجريدة‪ٌ .‬‬
‫صعوباتٌقراءةٌالجريدة‪ٌ .‬‬
‫االخبارٌالتيٌتحبٌقراءتها؟ٌولماذا؟ ٌ‬
‫أكتبٌالجمعٌالمناسبٌللكلماتٌاالتية‪ٌ :‬‬
‫شيءٌ‪،‬شخص‪ٌ،‬سبب‪ٌ،‬قوي‪ٌ،‬الحديث‪ٌ،‬سعيد‪ٌ،‬غاضب‪ٌ،‬آخر‪ٌ،‬السيئة‪ٌ،‬متشابهة‪ٌ،‬السرقة‪ٌ،‬موجودة‪ٌ،‬ممارسة‪ٌ .‬‬
‫‪9.2. – примеры вопросов для промежуточного и итогового контроля‬‬
‫‪по дисциплине.‬‬
‫‪ .1‬أقرأ(أقرئي)ٌالنصٌاآلتيٌثمٌأجبٌ(ي)ٌعنٌاسئلةٌاالستاذ‪ٌ :‬‬
‫ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌ العائلة‬
‫ٌ‬
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
ٌ‫ ٌأبي‬.‫ ٌأعيش ٌمع ٌأسرتي ٌفي ٌمدينة ٌجميلة ٌقي ٌفرنسة‬،‫ ٌجنسيتي ٌفرنسية‬.‫انا ٌمجد‬
ٌ‫ ٌأمي ٌسلمى ٌعمرها ٌخمس‬.‫ ٌهو ٌمدير ٌفي ٌالجامعة‬،‫نبيل ٌعمره ٌخمسون ٌسنة‬
ٌ،‫ ٌأخي ٌسليم ٌمضيف ٌطيران‬،‫ ٌلي ٌأخ ٌوأخت‬.‫ ٌهي ٌطبيبة ٌأسنان‬،‫وأربعون ٌسنة‬
ٌ‫ٌأختيٌهبهٌمتزوجةٌوعندهاٌطفلة‬.‫يسافرٌالىٌبلدانٌكثيرةٌوهوٌمجتهدٌفيٌعمله‬
ٌ .‫ٌزوجهاٌعمارٌيعملٌمهندسا‬،‫صغيرة‬
ٌ‫ٌجدتيٌزينبٌعمرهاٌسبعون‬،‫ٌجديٌسالم‬،‫نزورٌبيتٌجديٌفيٌدمشقٌكلٌسنة‬
ٌ‫ٌهوٌمتزوجٌوسوف‬،‫ٌعميٌأحمدٌمذيع‬،‫ٌعنديٌعمٌوعمة‬،‫ٌوهيٌامرأةٌلطيفة‬،‫سنة‬
ٌ‫ ٌتسكن ٌمع ٌزوجها‬،‫ ٌعمتي ٌسمر ٌمعلمة‬.‫يسافر ٌبعد ٌشهر ٌللعمل ٌفي ٌاإلمارات‬
ٌ ٌ.‫ٌأقضيٌعطلةٌممتعةٌمعٌأقاربيٌوعائلتيٌفيٌدمشق‬.‫وابنتهاٌفيٌالمهاجرين‬
ٌ
ٌ
ٌ :‫تحدث(ي)ٌعنٌالموضوعٌالتالي‬.2
ٌ
‫ٌٌٌٌٌٌٌفي الجامعة‬
10. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
10.1.Базовый учебник
1.Учебник арабского языка – Начальный уровень, средний уровень, продвинутый уровень.
Дамаский Университет, Иман Фанди, Самах Фанди под ред. Др Вайл Баракат, др. Гассан аль
Сайед.
ٌ‫ٌالمعهد‬،ٌ‫ٌجامعةٌدمشق‬.‫ٌاألعلى)ٌفيٌتعليمٌاللغةٌالعربيةٌلغيرٌالناطقينٌبها‬،‫ٌاألوسط‬،‫كتابٌالمبتدئ(ٌاالدنى‬
ٌٌٌٌٌٌٌٌ.‫د ٌغسان ٌالسيد‬.‫د ٌوائل ٌبركات ٌو ٌأ‬.‫ ٌإشراف ٌأ‬،‫ ٌسماح ٌفندي‬،‫ ٌإعدادإيمان ٌفندي‬،‫ ٌقسم ٌاللغة ٌالعربية‬،‫العالي ٌللغات‬
ٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌ
10.2.Дополнительная литература
1.
Кузьмин С.А. Учебник арабского языка. М.: Восточная литература, 2008. С аудиокурсом. Учебник изучается полностью в течение 2 - 4 модулей 1 курса. Имеется электронная версия. Обеспеченность учебником 100%.
2.
Лебедев В.В. Лабораторные работы по арабскому языку. Начальный этап. М.: издательство «Восток-Запад», 2007. Учебное пособие используется для самостоятельных и проверочных работ начиная с 3 модуля 1 курса.
3.
Дубинина Н.В. Глаголы арабского языка, издательство «Восток-Запад», М., 2005
4.
Семенова В.Д. Учебные задания по арабскому литературному языку для гидовпереводчиков. Часть 1. М.: издательство Университета дружбы народов, 1979.
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Программа дисциплины «Общественно-политический перевод - язык СМИ» для направления/специальности
41.03.03.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
10.3.Справочники, словари, энциклопедии
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. М.: Живой язык, 2006.
Также электронная версия.
Борисов В.М. Русско-арабский словарь. М.: издательство Валерий Костин, 2008.
Также электронная версия.
10.4.Программные средства
10.5.Обучающая программа Tell me more Arabic (комплект из 2 дисков).
Обучающая программа «Алиф-Ба» (Вводно-фонетический курс). Используются
в аудитории и при самостоятельной подготовке, начиная со 2 модуля.
10.6.Дистанционная поддержка дисциплины
Используется LMS на протяжении всего периода преподавания дисциплины для размещения домашних заданий и контроля за их выполнением
11. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для закрепления теоретических знаний и выработки навыков аудирования , устного перевода и разговорно - речевой практики , а также в целях демонстрации интерактивных
обучающих программ и тестирования обучаемых в процессе обучения используется оборудование лингафонного кабинета, персональные компьютеры и мультимедийный проектор. Для успешной реализации программы необходимы лигафонные кабинеты, оборудованные мебелью на весь численный состав группы, а также аудио- и видеоаппаратурой, и
подсобное помещение со шкафами для хранения методической литературы и дидактических материалов.
Download