Anna Zych doktor habilitowany/adiunkt Zakład Języka Rosyjskiego; Zakład Lingwistyki Stosowanej Zainteresowania naukowe: - słowotwórstwo, leksykologia i frazeologia w ujęciu konfrontatywnym polsko-rosyjskim; - język dyskursu publicznego; Prowadzone badania naukowe: - leksyka podstandartów; - zagadnienia komunikacji politycznej. Język polskich i rosyjskich debat parlamentarnych; Prowadzone zajęcia dydaktyczne: - gramatyka opisowa języka rosyjskiego (wykłady i ćwiczenia); - językoznawstwo ogólne (konwersatorium); - seminaria magisterskie i zajęcia specjalizacyjne z zakresu językoznawstwa konfrontatywnego rosyjsko-polskiego (frazeologia, leksykologia, słowotwórstwo, stylistyka tekstu naukowego problemy przekładu tekstu artystycznego, dyskurs parlamentarny); Dr hab. Anna Zych ukończyła studia magisterskie na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Śląskiego w zakresie filologii rosyjskiej i podjęła pracę w Instytucie Filologii Rosyjskiej UŚ. W grudniu 1979 r. rozpoczęła studia doktoranckie na Uniwersytecie Moskiewskim im. M.W. Łomonosowa. W 1983 roku uzyskała stopień doktora nauk humanistycznych na podstawie rozprawy pt. ”Glagoly motiwirowannyje prilagatelnymi w russkom i polskom jazykach”, napisanej pod kierunkiem dr hab. I.S. Ułuchanowa. W 2001 r nadano jej tytuł doktora habilitowanego nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa na podstawie rozprawy: Struktura i semantyka polskich i rosyjskich gniazd słowotwórczych z przymiotnikami wyjściowymi nazywającymi barwę. Katowice 1999 (Uniwersytet Śląski w Katowicach). Pełnione funkcje: - 1991 -1993 zastępca dyrektora Instytutu Filologii Rosyjskiej UŚ; - 2001 - 2012 kierownik Zakładu Dydaktyki Języka Rosyjskiego. Odznaczenia: - Srebrny Krzyż Zasługi (2005) SPIS PUBLIKACJI Prace opublikowane (artykuły) 1. Nazwy młodych zwierząt w języku polskim i rosyjskim. W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T. 8: Z zagadnień językoznawstwa konfrontatywnego. Red. M. B l i c h a r s k i , Katowice 1981, s. 51-60. 2. Глаголы, мотивированные прилагательными, в современном русском и польском языках – autoreferat pracy doktorskiej. Moskwa 1983, 29 s. 3. Каузативные отадъекивные глаголы, образованные префиксально-суффиксальным способом в русском и польском языках. W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T. 11: Problemy badań konfrontatywnych języka polskiego i rosyjskiego. Red. M. S z y m o n i u k Katowice 1986, s. 72-92. 4. Отадъекивные глаголы со значением инхоативности в русском и польском языках. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T. 13: Z zagadnień językoznawstwa konfrontatywnego. Red. M. S z y m o n i u k , Katowice 1986, s. 7-27. 5. A. Zych, I. Studzińska, T. Zobek,: Ogólnopolska Konferencja Naukowa Rusycystów (Sosnowiec 25-26 kwietnia 1986). W: „Slavia Orientalis” 1988, nr 1, s. 155-162. 6. Каузативные отадъекивные глаголы с суффтксом -и-, -i- в русском и польском языках. W: Problemy semantyki leksykalnej. T.2. Red. M. B l i c h a r s k i , Katowice 1988, s. 39-56. 7. Струкрурно-семантическая характеристика отадъективных глаголов со значением проявления признака в русском и польском языках. W: Wissenschafliche Zeitschrift der Pedagogischen Hochschule „Dr Theodor Neubauer” Erfurt/Muhlhausen. Gesellschaft und Sprachwissenschaftliche Reihe. 25 Jahrgang 1988, Heft 1, s. 155-162. 8. Отадъективные глаголы со значением проявления признака в современном русском и польском языках. W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T. 15: Z zagadnień językoznawstwa rosyjskiego i polskiego. Red. M. B l i c h a r s k i . Katowice 1989, s. 27-40. 9. Struktura i semantyka polskich oraz rosyjskich gniazd słowotwórczych z centrum biały, czarny, белый, чёрный - część pierwsza (odgałęzienie adiektywne i adwerbialne). W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T.16: Studia z językoznawstwa rosyjskiego i słowiańskiego. Red. M. B l i c h a r s k i . Katowice, 1989, s.58 - 85. 10. Struktura i semantyka polskich i rosyjskich gniazd słowotwórczych z centrum biały - czarny, белый чёрный. Część druga: Odgałęzienie substantywne i werbalne. W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T.18: Z zagadnień językoznawstwa rosyjskiego i polskiego. Red. M. B l i c h a r s k i . Katowice1991, s.65 - 102. 11. Роль лексико-семантического критерия в исследовании словообразовательных гнезд. W: Актуальные проблемы русского словообразования. Материалы VI республиканской научно-практической конференции. Часть II. Отв. ред. А. Н. Т и х о н о в . Самарканд, s. 187 - 191. 12. Relacje leksykalno-semantyczne w polskich i rosyjskich gniazdach słowotwórczych z centrum biały, czarny, szary; белый, чёрный, серый. W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T.20: Studia rusycystyczne i slawistyczne. Red. M. B l i c h a r s k i. Katowice 1993, s.25 -52. 13. Właściwości strukturalno-semantyczne polskich i rosyjskich gniazd słowotwórczych z centrum czerwony, красный. W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T.21: Z zagadnień językoznawstwa ogólnego i słowiańskiego. Red. H. F o n t a ń s k i . Katowice1993, s.25 - 52. 14. Formacje synonimiczne w obrębie polskich i rosyjskich gniazd słowotwórczych z przymiotnikami wyjściowymi nazywającymi barwę. W: Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Prace Językoznawcze. T.23: Zagadnienia ogólnojęzykoznawcze i slawistyczne. Red. H. F o n t a ń s k i . Katowice 1995, s. 71 - 93. 15. Analiza strukturalno-semantyczna polskich i rosyjskich gniazd słowotwórczych z przymiotnikami wyjściowymi zielony - зеленый. W: Lingwodydaktyka języka rosyjskiego w szkole wyższej. Red. M. S z y m o n i u k . Katowice 1999, s. 40-60. 16. Zjawisko antonimii i homonimii w polskich i rosyjskich gniazdach słowotwórczych z przymiotnikami wyjściowymi nazywającymi barwę. „Przegląd Rusycystyczny”. Nr 1, 2000, s. 109-123. 17. Wpływ przewartościowań semantycznych na budowę gniazd słowotwórczych. W: Współczesne języki słowiańskie. Nowe fakty. Nowe spojrzenia. Red. H. Fontański, E. Straś. Katowice Katowice 2001, s. 61-70. 18. Словобразовательная парадигма как единица конфронтации близкородственных языков (на материале русского и польского языков). «Respektus Philologicus» 2003, Nr.4 (9), s. 161-169. 19. Recenzja monografii: А.Х. Мерзлякова: Типы семантического варьирования прилагательных поля «ВОСПРИЯТИЕ» на материале английского, русского и французского языков. „Slavia Orientalis”2004, nr 3, s. 480-482. 20. Paradygmat słowotwórczy jako jednostka badań konfrontatywnych. W: „Język rosyjski w konfrontacji z językami Europy w aspekcie lingwokulturoznawczym”. Red. P.Czerwiński, H.Fontański. Katowice 2004, s. 129-141. 21. Próba konfrontacji reportażu jako gatunku publicystycznego w języku polskim i rosyjskim. [W]: Język a rzeczywistość. Rusycystyczne studia konfrontatywne. Red. P. Czerwiński i H. Fontański. Katowice 2005, s. 275- 291. (współautorstwo: Oksana Małysa, Izabela Nowak). 22. Проявление экспрессии в русских и польсих публицистических репортажах (współautorstwo: Anna Zych, Izabela Nowak) [W]: Русистика и современность.Материалы международной научнопрактической конференции 17-18 сентября 2004. Т.1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Ред. И.П. Лысакова. Санкт-Петербург 2005, с. 391-397. 23. Uroki opozycji. (współautor: M.Szymoniuk) W: Wyraz i zdanie w językach słowiańskich 5. Opis, konfrontacja, przekład. Red. M. Sarnowski, W. Wysoczański. Wrocław 2005, s.371-377. 24. Языковые средства дискредитации противника в официальных выступлениях политиков (współautor: Oksana Małysa) W: Славистика: Синхрония и диахрония. К 70-летию И.С. Улуханова. Ред. В.Б. Крысько, Москва 2006, s. 292-303. 25. Debata parlamentarna w świetle demokratyzacji języka (na materiale polskich i rosyjskich obrad parlamentarnych) [współautor: Oksana Małysa]: W: Gramatyka a tekst. Red. H. Fontański i J. Lubocha-Kruglik, Katowice 2007, s. 201-214 26. Polskie i rosyjskie formacje ekspresywne od nazw określających stosunki pokrewieństwa (semantyka, funkcje). [współautor: Piotr Czerwiński]. W: Rodzina, tradycja, regionalizm. – Oświata i kultura na Podbeskidziu. Tom IV. Pod redakcją Dionizjusza Czubali i Moniki Miczki-Pajestki. BielskoBiała 2007, Wydawnictwo ATH. S. 93-99. 27. Slova i formy gruppy rodstvennyh otnosenij v russko-pol'skom uzual'nom i semanticeskom sopostavlenii [współautor: Piotr Czerwiński]. W: Politiceskaa lingvistika. Ekaterinburg: Ural'skij gosudarstvennyj pedagogiceskij universitet, 2007. - Vyp. (1) 21. - s. 80-92. 28. Nazwy stopni pokrewieństwa i powinowactwa w języku polskim i rosyjskim – struktura formalna a znaczenie formacji [współautor: Piotr Czerwiński]. „Studia Methodologica”. – Вып. 21. – Тернопiль: ТНПУ, 2007. – c. 85-104 Monografie 1. Struktura i semantyka polskich i rosyjskich gniazd słowotwórczych z przymiotnikami wyjściowymi nazywającymi barwę. Katowice 1999, 231 s. Prace zbiorowe: 1. Русский язык в польской аудитории. T.1. Red. A.Zych [A. Zych: Przedmowa, s.7-10]. Katowice 2005. 2. Русский язык в польской аудитории. T. 2. Red. A.Zych [A. Zych: Przedmowa, s.7-10]. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2008, 160 s., 3. Лексика подстандарта..T. 1. Проблемы описания разговорной речи. Red. A. Zych, M. NadelCzerwińska [A. Zych, M. Nadel-Czerwińska: Przedmowa. Predislovie s. 7-13], Katowice 2007, 185 s. 4. Leksika p odstandarta. T. 2: Sowriemiennyje żargony i ich opisanie. Wyd. UŚl, Red. A. Zych, Małgorzata Nadel-Czerwińska. Katowice 2009 [ A. Zych, M. Nadel-Czerwińska: Priedislowije. Przedmowa, s. 7-11; 13 -17]. 5. Anna Zych red., Russkij jazyk w pol’skoj auditorii. T. 3. Wyd. Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2011, 186 s. ISBN 978-83-226-1951-3 Pozostałe publikacje Słowniki: 1. T. Zobek, A. Zych: Słownik rosyjsko-polski, polsko-rosyjski (wydanie kieszonkowe). Warszawa 1997. 2. T. Zobek, A. Zych: Słownik rosyjsko-polski, polsko-rosyjski. Warszawa 1998. 3. J. Lubocha-Kruglik, T. Zobek, A. Zych: Rosyjsko-polski słownik tematyczny. Ekonomia. PWN. Warszawa 2001. Skrypty 1. Maja Szymoniuk, Anna Zych: Skrypt z fonetyki teoretycznej i fonologii języka rosyjskiego (z ćwiczeniami). Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2008, 116 s. Przekład artykułów do monografii: T. Bodio: Kirgistan. Historia. Społeczeństwo. Polityka. Współczesna Azja Centralna. Warszawa 2004 Publikacje w internecie: 1. Zjawisko synonimii, antonimii i homonimii w polskich i rosyjskich gniazdach słowotwórczych z przymiotnikami wyjściowymi nazywającymi barwę. www.nicomant.org/j4/pril/pril06.1artsyn.html. Artykuł jest dostępny na stronie: Creativity & Communication Process. Science Research Center of Linguopsychology NICOMANT. Jerusalem, Israel Wyjazdy zagraniczne: Wyjazd w ramach LLP Erasmus; Włochy, UNIVERSITA DEGLI STUDI DI BARI, 5.05.201211.05.2012. Wygłoszenie cyklu wykładów z zakresu słowotwórstwa rosyjskiego dla studentów filologii rosyjskiej na temat zasad konstruowania i metod opisu gniazd słowotwórczych. Recenzje wydawnicze: Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski. Zeszyt 5. Red. Wojciech Chlebda, Opole 2010 Recenzje rozpraw doktorskich: Taisa Ludwikowska: Językowe wyznaczniki ról społecznych w tekście literackim (na podstawie powieści P.I. Mielnikowa-Pieczerskiego „W lasach”), (listopad 2009; powtórna recenzja- marzec 2010) Maciej Walczak: Rdzenie greckie w leksyce języka polskiego i rosyjskiego (aspekt semantyczny, słowotwórczomorfologiczny i stylistyczny), 210 s. (październik 2012 r.) Recenzje w przewodach habilitacyjnych: Ocena dorobku naukowego dr. Grzegorza Ziętali (Uniwersytet Rzeszowski) w postępowaniu habilitacyjnym (maj 2012 r.) Obronione prace doktorskie: Ewa Kapela: Językowy obraz dziewczyny we współczesnych polskich i rosyjskich czasopismach młodzieżowych, (2010 r.)