СЕДЫХ Элина Владимировна ТВОРЧЕСТВО УИЛЬЯМА

advertisement
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
СЕДЫХ
Элина Владимировна
ТВОРЧЕСТВО УИЛЬЯМА МОРРИСА
В КОНТЕКСТЕ ЭСТЕТИЗАЦИИ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
И ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
С ДРУГИМИ ВИДАМИ ИСКУССТВА
10 01 03 - Литература народов стран зарубежья
(литература народов Европы, Америки, Австралии)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
доктора филологических наук
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
2009
Диссертация выполнена на кафедре истории зарубежных литератур
факультета филологии и искусств
Санкт-Петербургского государственного университета
Научный консультант:
доктор филологических наук, профессор
Сидорченко Лариса Валентиновна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
Анцыферова Ольга Юрьевна
доктор филологических наук, профессор
Стадников Геннадий Владимирович
доктор искусствоведения, профессор
Ступннков Игорь Васильевич
Ведущая организация:
Новгородский государственный университет
имени Ярослава Мудрого
Защита состоится </і5 » QlCt A ^ p L . 2009 года в -*-^ часов на заседании
совета Д 212.232 26 по защите докторских и кандидатских диссертаций при СанктПетербургском государственном университете по адресу 199034, СанктПетербург
:рбуЕ£, Университетская наб, д 11, Факультет филологии и искусств,
ауд
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им М Горького
Санкт-Петербургского государственного университета по адресу 199034, СанктПетербург, Университетская наб, д 7/9
Автореферат разослан « «2-» &АлЗлі£{м
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат филологических наук.
'
a0
2009 г
^^^f*
Титаренко
Уильям Моррис (1834-1896) известен в России как пропагандист социа­
листических идей, а не как многогранный художник, поэт и писатель, автор
«средневековых» поэм и romances, произведений живописи и декоративного
искусства Образ писателя-социалиста нашел отражение и в том, насколько
односторонне представлено его творчество в русских изданиях («Песни для
социалистов», «Вести Ниоткуда», «Сон про Джона Болла», «Как я стал социа­
листом») Именно сфера социалистической деятельности Морриса рассматри­
валась отечественными литературоведами как базисный дискурс творчества
Что касается его живописно-декоративных творений, то они малоизвестны
современной отечественной аудитории В настоящее время «русский Моррис»
еще не нашел своего места в контексте русской культуры
Сочинения, посвященные социализму, занимают в творческом наследии
Морриса если не самое скромное, то уж никак не основное место Его увлече­
ние социализмом объясняется тем, что он увидел в нем возможность вопло­
тить близкие ему средневековые идеалы в действительность, подтверждением
чему служит его «средневековое» творчество Страстная любовь к прошлому
и тоска по утраченной Красоте нашли отражение во всем, за что он брался
в книжном дизайне, живописи, искусстве гобелена, фрески, витража, поэмах
и romances, публицистике и переводе Эпоха Морриса нуждалась в художни­
ках-универсалах, которым она могла бы доверить воплощение мечты о синтезе
искусств, и Моррис был создан для этой культурной миссии
В XXI в Моррис воспринимается на Западе как прерафаэлит и основатель
Движения Искусств и Ремесел Его признают величайшим дизайнером,
повлиявшим на многие области искусства, явившимся создателем стиля мо­
дерн в живописи, фреске, искусстве книга Особое внимание уделяется тому
факту, что Моррис внес вклад в развитие политической мысли XIX в
Ни на Западе, ни в России не существует литературоведческих работ,
в которых творчество Морриса рассматривалось бы всесторонне, комплексно,
в единстве всех талантов этого незаурядного человека, предметом исследова­
ния которых были бы и его литературные произведения, и произведения ис­
кусства, а Моррис предстал бы одновременно как поэт, писатель, художник,
дизайнер, публицист, эстет В этом заключается новизна данного научного
исследования, в котором впервые предпринята попытка рассмотреть взаимо­
действие литературы с другими искусствами в контексте всего творчества
Морриса Здесь впервые проанализирована эстетическая концепция Морриса,
основывающаяся на принципе синтеза искусств, исследованы уникальные
произведения искусства и литературные шедевры В работе определяются
подходы и система способов взаимодействия литературы с другими видами
искусства в творчестве Морриса, позволяющих рассмотреть его творчество
в контексте эстетизации средневековья как целостную систему, обладающую
гармоничным художественным единством и внутренней логикой развития
Актуальность диссертационной работы связана с тем, что творчество
Морриса является значимой и необходимой составляющей литературного
процесса как в викторианской Англии, так и в мировой культуре XX - XXI вв
Моррис предстает здесь как писатель и художник, оказавший влияние на
развитие европейской и американской литературы, декоративного искусства
Предметом исследования является взаимодействие литературы с другими
видами искусства в творчестве Морриса, которое рассматривается в развитии
з
теоретических положений о синтезе искусств в его эстетической концепции,
в живописно-декоративном и литературном творчестве
Природу творчества Морриса невозможно познать вне взаимодействия
литературы с другими видами искусства, которое связано с его пристрастием
к мифу, аллегории, метафоре, к романтическим и символическим приемам
образотворчества Это и определяет главную цель данного научного исследо­
вания, требующую изучения жизненного смысла и эстетической почвы, кото­
рые питали его художественное творчество. Для достижения поставленной
цели необходимо решить следующие задачи
1) дать представление о синтезе искусств в истории и теории литературы
и искусства,
2) проанализировать эстетические взгляды и поэтологические принципы
Морриса в контексте художественных исканий в Англии XIX в , в том числе
в контексте английского романтизма конца XVIII - первой трети ХГХ в и в ис­
торико-культурном контексте викторианской Англии, включающим контексты
«артуровского возрождения», творчества Братства Прерафаэлитов, деятельно­
сти Движения Искусств и Ремесел,
3) рассмотреть проблему синтеза искусств в эстетической концепции Мор­
риса,
4) подвергнуть комплексному анализу взаимодействие литературы с дру­
гими видами искусства в художественном творчестве Морриса,
5) рассмотреть взаимодействие искусств в поздних romances Морриса
Данная научная работа базируется на анализе оригинальных поэтических,
прозаических и живописно-декоративных текстов Морриса Здесь рассмот­
рены 5 лиро-эпических поэм, поэмы из «Земного Рая», тексты из 4-х поэтиче­
ских сборников, опубликованные и неопубликованные стихотворения, 8 ранних
и 10 поздних romances, пьеса, роман, журналы путешествий, художественные
переводы, письма, около 100 лекций, эссе, статей, речей, интервью В работе
также проанализированы произведения искусства (картины, витражи, обои,
фрески, изразцовая плитка, мебель, ткани, ковры, гобелены, вышивки, книги
как артефакты), которые изучались автором диссертации, помимо представ­
ленных в каталогах и альбомах, в домах Морриса, декорированных им кол­
леджах, церквях, дворцах, жилых и публичных зданиях, а также - в библиоте­
ках, музеях и художественных галереях Великобритании
Методологической основой диссертационного исследования послужили
работы известных отечественных и зарубежных литературоведов, филологов,
искусствоведов, философов, культурологов в области синтеза искусств, научные
труды, затрагивающие проблемы «артуровского возрождения», романтизма, прерафаэлитизма, символизма, модерна, мифопоэтики, интертекстуальности, интермедиальности, текстологии К таковым относятся работы М П Алексеева,
Г В Аникина, А А Аникста, И В Арнольд, М М Бахтина, И И Буровой,
В С Вахрушева, А Н Веселовского, Н А Дмитриевой, Н Я Дьяконовой,
В М Жирмунского, Е И Клименко, Д С Лихачева, А Ф Лосева,
Ю М Лотмана, Е М Мелетинского, А Д Михайлова, Н П Михальской,
М И Николы, В Я Проппа, Б Г Реизова, Л В Сидорченко, Н И Соколовой,
Н А Соловьевой, Г В Стадникова, Н Д Тамарченко, Б В Томашевского,
Н В Тишуниной, В Е Хализева, Л В Чернец, Р Барта, П Вагнера,
Ю Кристевой, Дж Ландау, Н Певзнера, Дж Фрэзера, О Ханзен-Леве, У Эко
4
В качестве метода исследования здесь применяется комплексный метод,
синтезирующий несколько видов анализа литературоведческий, искусство­
ведческий, стилистический, контекстологический, сопоставительный Ком­
плексный метод анализа художественного материала включает и анализ текста
на экстралингвистическом уровне историко-литературный, литературнобиографический, культурологический методы В работе использованы методо­
логические подходы (системный, дискурсивный, мотивный, тематический,
концептологический), помогающие осуществлению цели Взаимодействие
литературы с другими искусствами рассматривается с точки зрения филосо­
фии, истории, психологии Интерпретация и разбор иллюстративного мате­
риала проводятся с применением концептов рецептивной эстетики, герменев­
тики, стилистики декодирования, художественного перевода Переводы
отрывков из произведений Морриса выполнены автором диссертации
На защиту выносятся следующие положения
1 Синтез искусств отражает тенденцию к синтезу всех видов художест­
венной деятельности, к синтезу разных направлений духовной культуры в це­
лом В основе синтеза лежит устремленность человека-творца к цельности,
гармонии, единению, организации на этих принципах эстетігчного бытия
2 Взаимодействие литературы с другими видами искусства в контексте
творчества многогранной личности порождает особый тип текста - полихудо­
жественный текст, в котором реализуется несколько способов взаимодействия
искусств, усиливается его полисемантика, углубляется смысл образа, происхо­
дит наложение разных смыслов нескольких звучащігх тем
3 Полихудожественная организация текста основана на развитии художе­
ственных принципов английской эстетики и поэтики XIX в , особенно в пери­
од «артуровского возрождения» в викторианской Англии
4 Этапы развития теории и практики взаимодействия литературы с другими
видами искусства, художественного синтеза вообще, приходящиеся на период
«артуровского возрождения», нашли отражение в творчестве английских поэтов
конца XVIII - первой трети XIX в (У Блейк, С Колридж, Дж Байрон,
П Б Шелли, Дж Ките), в работах Т Карлайла и Дж Раскина, в эстетических
концепциях прерафаэлитов (Д Г Россетти), которые оказали значительное
воздействие на развитие эстетики У Морриса
5 «Средневековое» творчество Морриса, занимающее особое место в «артуровском возрождении» в викторианской Англии, повлияло на развитие анг­
лийской и мировой культуры, заложило основы стиля модерн
6 В основе концепции синтеза искусств Морриса лежит принцип единства
всех видов творческой деятельности, базирующийся на системе «эстетического
троемирия» «идеализируемое средневековье - далекое от идеала настоящее идеальное будущее», «память о прошлом - воображение - творчество», «ис­
тинность - нравственность — духовность», «природа - искусство - человек»,
«красота — гармония - счастье»
7 Эстетическая концепция Морриса содержит три основных компонента
синтеза искусств идеальный дом, идеальную книгу, идеального человека,
в которых реализуется идеал искусства - содружество художественных форм,
одухотворяющее жизнь, и претворяется в жизнь принцип взаимодействия ли­
тературы с другими видами искусства
8 В контексте различных видов художественной деятельности Морриса
лежат идеи всеобщности взаимосвязей, сопряжения разного в едином, объеди5
нения противоположного в гармоничное целое, синтезирования слова и изо­
бражения Эти идеи, отражающие целостное восприятие мира художником,
реализуются в его творчестве посредством категорий интертекстуальности,
интерсемиотичности и синтетичности
9 В живописно-декоративном творчестве Морриса присутствие литера­
турного начала на эксплицитном уровне выражается в наличии на полотне
авторского комментария, в иллюстрировании литературного текста, создании
картин по литературным мотивам Имплицитный уровень включает в себя по­
этичность живописных творений, наличие мифологического контекста, биб­
лейских аллегорий и литературных символов в произведениях искусства
10 В литературных произведениях Морриса элементы других искусств на
эксплицитном уровне присутствуют в виде рисуночного письма, создания ли­
тературных текстов по мотивам произведений искусства, включения в кон­
текст литературного произведения терминологии разных видов искусства, ци­
тации, аллюзий, реминисценций, связанных с произведениями искусства и их
авторами, посвящения литературного произведения художнику, искусству,
произведению искусства На имплицитном уровне такое присутствие проявля­
ется в заимствовании словесным текстом композиционных и жанровых осо­
бенностей живописи и других видов искусства, а также - в декоративности и
живописности словесных описаний, включающих в себя живопись и цветоживопись словом, картинно-музыкальную синестезию
11 Категории живописности и декоративности являются знаковыми кате­
гориями всех литературных произведений Морриса, в том числе и его поздних
romances, созданных в последние годы жизни в русле его эстетической кон­
цепции и являющихся результатом сформировавшегося, зрелого мировоззре­
ния Отличительной чертой этих произведений является «исландская архаиза­
ция», которая создает в их контексте необычный магический язык-загадку,
делает их декоративно-живописными
12 Поздние romances Морриса представляют собой литературный экспе­
римент, воплощающий на практике его эстетическую концепцию синтеза ис­
кусств, взаимодействия литературы с другими видами искусства на всех уров­
нях - от микроконтекста до экстралингвистических факторов, в рамках
которого был представлен целостный жанр художественной прозы, не имею­
щий аналогов в английской литературе, - роман-фэнтези с несколькими вооб­
ражаемыми мирами, особой образностью, оригинальной символикой, жанро­
вой разноплановостью, живописностью и декоративностью
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит
в том, что в нем определены подходы и система способов взаимодействия ли­
тературы с другими видами искусства в творчестве поэта-художника, позво­
ляющих рассмотреть его творчество как целостную систему Кроме того,
полученные научные результаты позволяют уточнить традиционные представ­
ления о художественном творчестве Уильяма Морриса, подчеркнув само­
ценность его литературного наследия и влияние на дальнейшую историю анг­
лийской литературы и культуры в целом, внести значительные коррективы
в сложившийся взгляд на идеологическую природу творчества Морриса, пред­
ставив его не в социалистическом, а в эстетическом плане, существенно изме­
нить традиционные взгляды на концептуальность художественного видения
Морриса - родоначальника стиля модерн в европейской культуре
6
Практическая значимость диссертации заключается в возможности ис­
пользования ее материалов в курсах лекций по истории зарубежной литерату­
ры XIX в , истории английской литературы и изобразительного искусства,
стилистике, герменевтике, при разработке спецкурсов по этим дисциплинам,
на семинарских и практических занятиях по истории английской литературы,
интерпретации текста, при создании учебников, учебных пособий
Теоретические положения и практические рекомендации, разработанные
в диссертационном исследовании, могут быть использованы при проведении
дальнейших научных изысканий в области английской литературы XIX в , по
проблемам прерафаэлитизма, символизма, модерна
Апробация работы. Основные положения диссертации в виде докладов
были представлены на межвузовских и международных конференциях «Анг­
листика XXI века» (2004, 2006, 2008, Санкт-Петербург), «Международная фи­
лологическая конференция» (2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, СанктПетербург), «Герценовские Чтения» (2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
Санкт-Петербург), «Английская литература в контексте мирового литератур­
ного процесса» (2005, Рязань), «Литературные связи и литературный процесс»
(2005, Санкт-Петербург), «Русско-зарубежные литературные связи» (2005,
2006, Нижний Новгород), «Литература как развивающаяся система» (2006,
Санкт-Петербург), «Литература Великобритании и романский мир» (2006, Вечикий Новгород), «Пуришевские чтения» (2007, 2008, 2009, Москва), «Жанр
и литературное направление» (2007, Санкт-Петербург), «Литература Велико­
британии в контексте мирового литературного процесса» (2007, Орел), «Ан­
тичность и христианство в литературах России и Запада» (2007, Владимир),
«Компаративистика история и современность» (2008, Санкт-Петербург),
«Российский и зарубежный читатель национальное восприятие литературы»
(2008, Москва), «Национальное и интернациональное в литературе и искусстве
в свете сравнительного литературоведения» (2009, Санкт-Петербург) Резуль­
таты исследования представлены в раде статей, в том числе опубликованных
в 10-ти реферируемых научных журналах, в учебных пособиях (2003, 2006)
и двух монографиях (2007, 2008) В ходе проведения научных изысканий сде­
лан ряд докладов по теме диссертации в Обществе Уильяма Морриса в Вели­
кобритании (2004,2005,2007, Лондон)
Цели, задачи и методы исследования определили структуру и содержание
работы, которая состоит из введения, пяти глав, заключения и библиографии
Библиография включает 920 наименований научных трудов, а также список
справочной литературы (117) и источники примеров
Во Введении определяется объект исследования, обосновываются акту­
альность и новизна избранной темы, формулируется основная цель, определя­
ются задачи исследования, называются основные методы, излагаются положе­
ния, выносимые на защиту Здесь также аргументируются знаковые для
диссертационной работы теоретические положения, даются определения тем
важным понятиям, на которые опирается наше научное исследование
Глава I. «Проблема синтеза искусств в истории и теории литературы
и искусства» состоит из двух разделов
Р а з д е л I 1 «Синтез искусств в истории западноевропейской литера­
туры и искусства»
Синтез искусств - важнейшая, вечная проблема художественного творче­
ства, он представляет определенную систему художественного мышления,
7
отражающую эпоху Проблема синтеза искусств возникла в древние времена и
усиливалась в те периоды истории культуры, когда общество проходило пере­
ломные моменты в развитии, характеризующиеся активизацией интегративных процессов в эпохи средневековья и ренессанса и на рубеже веков (роман­
тизм конца XVIII — начала XIX в , модерн конца XIX - начала XX в )
На первоначальную слитность поэзии, живописи, музыки обратили вни­
мание в античности В произведениях древних греков и римских поэтов имели
место экфрасисы, античному искусству был присущ эффект синестезии
В эпоху средневековья возник синтез пластических искусств, воплотившийся
в готическом соборе Основу синтеза составляло слово Священного Писания,
которое изображалось и пелось В XVI - XVII вв в европейской литературе
наметилась тенденция соотносить описательное стихотворение с картиной,
появилось первое теоретическое сопоставление поэзии и живописи в контек­
сте английской литературы В живописи XVII в закладывались основы коло­
ристической композиции, в картинах был заметен литературный элемент.
В период позднего ренессанса чувствовалось стремление к «ансамблевости»
в архитектуре, в литературе был популярен жанр словесных галерей Для по­
этики барокко характерным было уподобление мира книге, картине В XVIII в
в английской эстетике появилась категория «живописное» («picturesque»),
ставшая важной категорией для эпохи предромантизма
В начале XIX в в европейской культуре наметилась тенденция сблизить
формы художественной деятельности, синтезировать искусства в единое целое
(«Gesamtkunstwerk» — «синтетическое художественное произведение») Не­
мецкие романтики (Ф -В Шеллинг, Ф и А Шлегели, В Г Вакенродер, Л Тик,
Новалис, Э Гофман, Р Вагнер) приписывали литературному тексту наличие
музыкальных и живописных средств выразительности Живописность, визуальность была свойственна европейской литературе романтизма, особенно
ярко она проявилась в творчестве английских романтиков (У Блейк, В Скотт,
У Вордсворт, С Колридж, Дж Байрон, П Б Шелли, Дж Ките) Поэтичность
же нашла воплощение в пейзажах Дж Тернера Романтики видели в литерату­
ре и живописи средство поведать людям о мироздании и бесконечности, дать
знание, синтезирующее все достижения человечества
Романтики стремились к синтезу искусств, создавали эстетические кон­
цепции, которые были развиты в творчестве символистов второй половины
XIX в В символизме литературное произведение создавалось как живописное
полотно, выполненное с помощью слов Этому закону были подвластны «ри­
сующие писатели», которые экспериментировали с цветом слова и звука, насы­
щали поэзию синестетическими тропами и музыкой (Э Делакруа, А де Мюссе,
Ш Бодлер, А Рембо, П Мериме, Г Флобер, В Гюго, П Верлен, Т Готье)
Художественное полотно символизма обладало визуальностью или/и музы­
кальностью, апеллировало к сознанию читателя на уровне ассоциаций, связан­
ных с разными видами искусства, а художественный текст представлял собой
реализацию эстетической концепции в виде артефакта Символизм выработал
художественный язык, основанный на категории декоративности и на средст­
вах выразительности (символ, метафора, аллегория, художественная деталь,
ритм, цвет) Слово синтезирует здесь разные искусства, литературный язык
превращается в синтетический Структура повествования у символистов соот­
носится с принципами живописного и музыкального мышления
8
Особую проблему в контексте синтеза искусств составляет одинаковое
владение кистью и словом Многие талантливые поэты, писатели и художники
второй половины XIX в творили одновременно в области литературы и живо­
писи, а их произведения являлись ярким примером взаимодействия искусств
(Дж Раскин, Д Г Россетти, У Моррис, У Пейтер, Дж Уистлер, Л Кэрролл,
Э Лир, О Уайлд, О Бердслей, А ван де Вельде, А Руссо)
На рубеже XIX - XX вв возник стиль модерн наметилась тенденция
к синтезу всех видов художественной деятельности, разных направлений ду­
ховной культуры в целом В основе синтеза лежала устремленность человека
к гармонии, единению, к организации на этих принципах бытия В контексте
модерна возник художественно-эстетический идеал цельности мира, создавае­
мого целостной творческой личностью, каковой и являлся У Моррис
Р а з д е л 12 «Теоретические проблемы синтеза искусств»
Проявление феномена синтеза искусств стало не только творческой прак­
тикой поэтов и художников разных эпох, но и было теоретически осмыслено
философами Понятие синтеза искусств соотносится с взаимодействием и
взаимообогащением культур («диалог культур» М М Бахтина и А Ф Лосева,
«общение культур» В С Библера, «концерт культур» Г С Померанца) Сего­
дня можно утверждать, что существует единая система общечеловеческой
культуры, всемирная культура, единое поле культуры (ноосфера В И Вернад­
ского, семиосфера Ю М Лотмана, гомосфера и концептосфера Д С Лихачева)
Великие произведения искусства живут в «большом времени» и «большом
пространстве», обогащаясь новыми значениями и смыслами
Диалогу культур и искусств посвящены работы современных учёных
(Л Е Бежин, Г Д Гачев, А Ю Демшина, П Б Струве, А Е Чучин-Русов)
Психологические основы диалога человека с культурой проанализированы
М П Алексеевым, Л В Беляевой, Л С Выготским, Б М Галеевым, А Н Леонть­
евым, А И Мазаевым, Б С Мейлахом, С Л Рубинштейном
Проблема взаимодействия искусств в теоретическом плане разработана
в искусствоведении (Ю Б Борев, М С Каган, В В Кожинов, Г Н Поспелов,
С О Прокофьев, О Уоррен, Р Уэллек, Р Штайнер, Е Г Яковлев) В начале
XX в возникла идея создания синтетической истории искусств (Е И Боричевский, И И Иоффе), исследователи обратились к изучению творческих контак­
тов писателей и художников, взаимосвязей литературы и живописи (С Н Дурылин, И С Зильберштейн, Н Машковцев, К Пигарев)
Методологически проблема взаимодействия литературы с другими видами
искусства обоснована в трудах М П Алексеева, которые заложили основу изу­
чения в отечественном сравнительном литературоведении проблемы взаимо­
действия искусств в литературном произведении Его разработки нашли
продолжение в трудах литературоведов, проанализировавших литературу
и живопись с точки зрения их сходства и специфики (В Н Альфонсов,
К А Баршт, А С Вартанов, Н А Дмитриева, 3 С Старкова)
Семиотическая школа литературоведения уделяла большое внимание ис­
следованию проблемы синтеза искусств (Ю М Лотман, С Т Махлина, Я Мукаржовский) Семиотики рассматривали виды искусства как знаковые систе­
мы, обращались не только к литературному тексту, но и к тексту картины,
архитектуры, скульптуры и т д (Р Барт, Ж Деррида, Л Ф Жегин, Ж Женетт,
И П Ильин, В Лейч, Л Ю Лиманская, Б А Успенский, У Эко) Они выдви9
нули тезис о пантекстуальности культуры мир как текст (Деррида), как кос­
мическая библиотека (Лейч), как энциклопедия, как словарь (Эко)
Во второй половине XX в литературоведы и искусствоведы стремились
рассмотреть все виды искусства как синтетическое единство, выявить сферы
их взаимодействия (В В Ванслов, А Я Зись, И В Корецкая, Ю Г Легенький,
В П Михалев, Е Б Мурина, Г П Степанов, В И Тасалов, И Г Хангельдиева,
В Харитонов) В 1980-90-е гг популярным стал компаративный анализ сти­
лей близких по мироощущению писателей и художников (Г Боград, Н В Гашева, Н Н Гашева, Н Н Громов, Н П Михальская, Н Н Примочкина,
П К Суздалев) Литературоведы обращаются к проблеме взаимодействия ли­
тературы и живописи в контексте культур (В И Божович, С Н СоколовРемизов, А А Суворова), исторических эпох (Л Г Андреев, Л Будникова,
Т А Булычева, Л В Никитина, А Г Образцова, Л С Учанева), художествен­
ных направлений и течений (И А Азизян, Н И Соколова, Н В Тишунина)
Писатель и поэт стал рассматриваться как художник, а его творчество начало
интерпретироваться с позиций изобразительного искусства (СР Арова,
Н С Бочкарева, И В Кабанова, С А Фомичев) В литературоведческой пара­
дигме особое внимание уделяется исследованию живописных технологий
в творчестве писателей, выявлению взаимодействия искусств в литературных
текстах (Л Н Болтовская, И И Бурова, А А Зима, Е С Куприянова, О А Профе, Е С Роговер, Л В Сидорченко, Н А Смирнова, Е В Яценко)
В последнее время в научных исследованиях большое место уделяется
изучению экфрасиса (Н В Брагинская, В В Бычков, П Вагнер, Л Геллер,
О Клинг, Г К Косиков, Ж -К Ланн, Р Мних, М Рубине, Дж Хеффернен,
Е Яценко) Экфрасис соотносится с другими видами искусства, затрагивает
описание сюжета и т д Он осуществляет культуросберегающую функцию ис­
кусства, полностью реализованную в искусстве прерафаэлитов
В отечественном литературоведении вместо термина «синтез искусств»
используется понятие интермедиальности («синкретическая интертекстуаль­
ность» И В Арнольд, «интерсемиотичность» Л П Прохоровой), помогающее
выявить особые типы внутритекстовых связей в текстах, опирающихся на об­
разность разных видов искусства (И Е Борисова, И П Ильин, И Г Минералова, Н М Мышьякова, А Г Сидорова, Н В Тишунина) В западном искусст­
воведении параллельно с теорией интермедиальности в литературоведении
(П Вагнер, В Вульф, Г Зандер, Г Плетт, А Ханзен-Леве, С Шер) сложилось
направление иконологии, исследующее взаимодействия литературного и жи­
вописного языка в контексте культуры (А Бежю, Г Бехелар, X Бидерманн,
А Варбург, Э Винд, Р Виттковер, Э Гомбрих, Ш Дедейо, Ф Заксль, С КаррГомм, Э Куртис, Э Панофский, М Прац, Дж Тресиддер и другие)
К настоящему времени в литературоведении сложилась единая концепция
синтеза искусств, в рамках которой теоретически исследована проблема
взаимодействия литературы с другими видами искусства Тем не менее до сих
пор дискуссионными остаются вопросы, связанные с внутритекстовыми
взаимоотношениями, имеющими место в тексте, организованном по принципу
взаимодействия искусств - в полихудожественном тексте
Взаимодействие литературы с другими видами искусства в полихудо­
жественном тексте возникает, если писатель является художником, если речь
идет об иллюстрировании литературного текста, если произведение искусства
построено фабульно, по принципу развернутого повествования в серии кар10
тин, если картина создана на сюжет литературного или мифологического про­
изведения, если литературный текст построен по принципу живописного по­
лотна, включает в себя реминисценции на произведения искусства или посвя­
щено художнику, если он создан на сюжет произведения искусства, если в нем
взаимодействуют языки смежных искусств или имеет место живописная об­
разность Только в результате встречи искусств в контексте литературного
произведения возможен настоящий художественный диалог литературы с дру­
гими видами искусства Именно такой всесторонний диалог искусств был
свойственен всему «средневековому» творчеству У Морриса
Глава П. «Эстетика Уильяма Морриса в контексте художественных
исканий в Англии XIX в.» состоит из пяти разделов
Р а з д е л II 1 «"Артуровское возрождение" в творчестве английских
поэтов и художников».
Теория художественного синтеза — детище эстетики XIX в В своем разви­
тии она прошла несколько этапов зарождение в недрах романтизма (рубеж
XVIII - XIX вв ), развитие в контексте позднего романтизма (середина XIX в ),
оформление в законченную концепцию (вторая половина XIX в ) Особенно
пышно идея синтеза литературы и живописи расцвела в период «артуровского
возрождения» в викторианской Англии
В викторианскую эпоху ведущим философским направлением стал пози­
тивизм, предлагавший возможность научного познания мира В архитектуре и
скульптуре преобладала эклектика, господствовали функциональные построй­
ки и монументы, работы художников не выходили за рамки бытового жанра
Литературу хотели видеть полезной, основанной на истинных, доказуемых
фактах Богатство вымысла, образность, гротеск, игра, символизм отступали
перед скрупулезным исследованием общественных явлений
В таких условиях в Англии началось возрождение средневековья как дви­
жение, устремленное навстречу духовности и нравственным ценностям Анг­
лийский эстетизм середины XIX в провозгласил приоритет прекрасного в
оценке действительности и создании произведений, утверждение романтиче­
ской жизнестроительной программы «искусства жизни» В это время возникло
Оксфордское Движение (Дж Кебл, Дж Ньюмен) Возрождение средневековья
затронуло все сферы духовной жизни философию, религию, эстетику, литера­
туру, искусство (Т Карлайл, Т Маколей, О Пьюджин, Дж Раскин, Г Хэллам) В средних веках виделся образец единства человека, общества, природы
Большое развитие в данный период получила неоготика
В рамках возрождения средневековья в литературе и изобразительном ис­
кусстве викторианской Англии развивалось «артуровское возрождение», свя­
занное с повышением интереса к средневековым легендам о короле Артуре и
рыцарях Круглого Стола Были переизданы произведения средневековой лите­
ратуры и фольклора рыцарские романы, кельтские легенды («Мабиногион»),
собрания народных баллад, роман «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» В 1858 г
вышло в свет 4-е издание «Смерти Артура» Т Мэлори, появились различные
интерпретации средневековых сюжетов о короле Артуре
Обращаясь к легендам о короле Артуре, английские поэты и художники
продолжали литературную традицию Анейрина, Ненния, У Малмсберийского, Г Монмутского, Р Васа, К де Труа, Р де Борона, X фон Ауэ, В фон
Эшенбаха, Т Мэлори В XVI - XVII вв артуровскую тематику использовали
Э Спенсер, Дж Драйден, Р Блэкмор В XVIII в эта тематика заняла важное
11
место в работах Т Перси, Т Эванса, Д Пинкертона, Т Уортона В начале XIX в
по мотивам артуровских легенд были созданы романы (Дж Сэлволл,
Г Милмэн, Р Хэбер, Э Булвер-Литтон) На основе литературных образцов
артурианство развивалось в живописи и декоративном искусстве
«Артуровское возрождение» в Англии первой половины XIX в началось
с работ В Скотта и с творений поэтов-романтиков (У. Вордсворт, Р Саути,
С Колридж, Дж Ките, П Б Шелли) и нашло свое продолжение в метатекстах
викторианских поэтов и художников (А Теннисон, Д Г Россетти, У Моррис,
М Арнольд, А Ч Суинберн, О Уайлд, Э Берн-Джонс, А Хьюз, У X Хант,
Э Сидцал, Д Мэклайз, Дж Миллес, Ф М Браун и другие) Прерафаэлиты поэты и художники - развивали психологическое направление в трактовке
артуровских легенд, считая себя продолжателями традиций Р Браунинга
Пристрастие прерафаэлитов к литературным сюжетам, колористика и детализированность стали основой для позднего «артуровского возрождения» в анг­
лийской литературе и изобразительном искусстве Английские поэты и ху­
дожники XIX в , используя в своих произведениях артуровские сюжеты и
образно-символические системы, переосмысливали не только средневековые
легенды, представляя их в собственной интерпретации, но и нравственнофилософские вопросы викторианской эпохи
Р а з д е л 112 «Возрождение художественных концепций средневеко­
вья в творчестве Уильяма Морриса».
Особое место в викторианском «артуровском возрождении» занимает
творчество У Морриса, оказавшего существенное влияние на интерпретацию
артуровских легенд прерафаэлитами и другими английскими художниками и
поэтами Моррис, увлекшись артурианством, возрождал средневековье не
только в литературе и живописи, но и в жизни Деятельность его «средневеко­
вых» мастерских, производивших мебель, ткани, обои, витражи, гобелены,
ковры способствовала возрождению декоративного искусства в мире Он ос­
новал «Кельмскотт Пресс» - самое влиятельное издательство конца XIX в ,
выпускавшее книги, напоминавшие средневековые манускрипты
«Средневековый» мир был близок Моррису с детства, он «познал» его
благодаря семейным традициям Моррис увлекался романами В Скотта,
К Рив, Ф Мариотта, арабскими сказками, сказками братьев Гримм и Ш Перро, преклонялся перед Библией, образами Святой Марии и Святого Георгия
Он с самозабвением изучал «средневековую» Англию (готические соборы
и церкви, эссекские дома, замки), средневековые баллады и песни В детстве
он начал писать стихи («Ночная прогулка», «Аббатство и Дворец»)
До поступления в Эксетер Моррис был знатоком готики и приверженцем
англо-католицизма В Оксфорде, обучаясь на священника, он познакомился
с Э Берн-Джонсом, У Фулфордом, Ч Фолкнером, Р Диксоном, К Прайсом,
которые увлекались артурианством, составив группу «Братство Сэра Галахада» Все они явились организаторами журнала «Оксфорд энд Кэмбридж Мэгэзин», в котором публиковались первые сочинения Морриса
В Оксфорде Моррис приобрел познания по истории и философии (Г Милмен, Дж Нил, К Дигби, Дж Ньюмен, Дж Кебл, Э Гиббон, Ж Сисмонди) Его
увлекали средневековые хроники (Дж Фруассар), латинская духовная поэзия,
иллюминированные манускрипты Он изучал средневековую архитектуру
(соборы и церкви Англии, Франции) и живопись (Я ван Эйк, Г Мемлинг,
А Дюрер) Он читал «Песнь о Роланде», «Роман о Розе», французские романы
12
XIII в Ему нравились «артуровские» поэмы А Теннисона^ работы Дж Раскина и Т Карлайла, романы В Гюго, А Дюма, Ф Фуко, Ш Йондж, Б Дизраэли
Он увлекся творчеством Чосера, Шекспира, Китса, Шелли, «Тевтонской ми­
фологией» Я Гримма, «Северной мифологией» Б Торпа
В этот период он получил основные знания по литературе, к которой об­
ращался для создания «средневековых» произведений Его первая поэма «Ива
и Красный Холм» по духу близка стилистике английских романтиков Некото­
рые ранние поэмы написаны под влиянием Э Браунинг. На основе библейских
текстов он писал кэролы («Французский гимн», «Дева Мария»)
После окончания Эксетера Моррис обучался на архитектора, занимался
реставрацией церквей, овладел искусством вышивания Он познакомился
с Р Шо и Ф Уэббом, повлиявшими, благодаря Моррису, на развитие архитек­
туры жилого дома, подружился с Д Г Россетти и Ф М Брауном, которые в
контексте «артуровского возрождения» создали множество шедевров живопи­
си и декоративного искусства После знакомства с Россетти Моррис учился
рисованию, написал два автопортрета, портрет Дж Берден, картіпгу «Прекрас­
ная Изольда», сделал рисунки к «Смерти Артура» Мэлори, фреску на артуровскую тематику Изучая средневековые манускрипты, он увлекся искусством
рукописной книги, начал иллюминировать литературные тексты
В 1858 г вышел в свет его первый сборник «Защита Гвиневры и другие
поэмы», основанный на легендах о короле Артуре Возрождая артуровские
легенды, Моррис воплотил в поэмах собственные представления о человеке и
мире Его Ланселот, Галахад, Гвиневра воспринимаются как персонификации
противоречивых сторон души, ищущей земной рай Такой «земной рай» был
сотворен Моррисом в образе «средневекового» Дворца Искусств Ред Хауз, в
создании которого принимали участие многие прерафаэлиты, Кельмскотт Ха­
уз, фирмы «Моррис и Компания» Выдвинув идею создания единого про­
изведения искусства, он явился прародителем Движения Искусств и Ремесел,
положившего начало периоду ренессанса в области декоративных искусств
«Средневековая» тематика имела место во всех литературных текстах
Морриса в «Сценах из падения Трои», «Жизни и смерти Язона», «Земном
Рае», «Любви достаточно», «Сигурде Вольсунге», «Романе на синей бумаге», в
его переводах («Сказание о Гуннлауге Змеином Языке», «Сказание о Греттире Могучем», «Сказание о Вольсунгах и Нибелунгах», «Три северные ис­
тории любви» и другие) Увлекшись каллиграфией, изучением рукописных
шрифтов и технологии золочения букв, Моррис проиллюминировал свыше
полутора тысяч страниц текстов, среди которых были его собственная «Книга
стихов», его перевод «Саги Эйрбиггья», «Оды» Горация, «Энеида» Вергилия,
«Рубайят» О Хайяма, представляющие художественные сокровища
В 1880-е гг Моррис создавал теорию искусства Он писал статьи об искус­
стве, основанные на преклонении перед средневековьем (сборники «Надежды
и чаяния за искусство», «Знаки перемен», лекции й эссе «Готическое возрожде­
ние», «Архитектура и история», «Средневековые гильдии» и т д ) К этому
времени относятся его «Песни для социалистов», поэма «Пилигримы Надеж­
ды», пьеса «Столы перевернуты, или Напкинс пробудился»
Художественные традиции средневековья были возрождены Моррисом и
в серии поздних «артуровских» romances («Сон про Джона Болла», «Дом Сы­
нов Волка», «Корни Гор», «Вести Ниоткуда», «История Сверкающей Равнины»,
«Колодец на краю света», «Лес по ту сторону света», «О Чайлд Кристофере
13
и Прекрасной Голдилинд», «Воды Дивных Островов», «Разлучающий По­
ток») В конце жизни Моррис основал «Кельмскотг Пресс», выпускавшую
«средневековые» книги (самая совершенная — «Сочинения Джеффри Чосера»),
создал цикл «Поэмы просто так», в который были включены поэмы к карти­
нам, завершил создание теории искусства (статьи «Мысли по поводу
декоративных рукописей средневековья», «Ранние иллюстрации печатных
книг», «Идеальная книга»), сделал последние переводы (французские романы
XIII в , «Беовульф»), заложил основы Экологического Движения (статья «Под
вязом») и движения «Город внутри сада» (лекция «Город и деревня»)
Р а з д е л ИЗ «Метатексты английского романтизма конца XVIII первой трети XIX в. в эстетике Уильяма Морриса».
В 1886 г в «Пэл Мэл» Моррис опубликовал список любимых произведе­
ний, среди которых была поэзия Блейка, Колриджа, Байрона, Шелли, Китса
Центром поэтического космоса романтиков была личность, стремящаяся
к духовной свободе Они устремлялись в прошлое, в средневековье, а в поис­
ках выразительных средств изучали мировые мифологии Их произведениям
присуща метафоризация мира, основанная на идее синтеза искусств Все это
было характерно и для многогранной деятельности Морриса
Блейк привлекал Морриса как поэт и художник Блейк писал картины
к произведениям на библейские темы, литературные сюжеты, сочинял поэмы
и делал к ним иллюстрации Он изобрел особый способ иллюминированной
печати, когда Моррис увлекся книгопечатанием, он обратился и к книгам
Блейка Морриса привлекали фантастические блейковские образы, символы,
аллегории в поэзии и живописи В его произведениях всегда присутствовал
декоративный элемент, как и Моррис, Блейк экспериментировал с цветом, му­
зыкой стиха Блейковское видение мира пересекалось с моррисовским, нес­
шим на себе отпечаток духовности, стремление к гармонии с собой и миром
Будучи поэтами и художниками, Блейк и Моррис, каждый по-своему, заложи­
ли концепцию художника как многогранной, разносторонне развитой лично­
сти и реализовали на практике мечту о синтезе искусств
Что касается влияния Колриджа на эстетику Морриса, то здесь следует
выделить следующие моменты культ воображения, поэтическое творчество,
назначение поэта На поэзию Морриса оказали влияние такие константы поэм
Колриджа, как живописание о гармоничной системе природы и искусства, ро­
мантическое представление о творческом акте Восхищение Морриса вызыва­
ло умение поэта основывать повествование на архаизации, использовать готи­
ческие приемы, организовывать поэмы по синестетическому принципу
Произведениям Морриса присуще «троемирие» архаизация - готика - сине­
стезия, они строятся на колриджском принципе поиска своего предназначения
через обретение смысла в творчестве, в творческом отношении к жизни
В творчестве Байрона Моррис ценил синестетичность описаний, разнооб­
разие жанров, стилистических средств, сближение поэтической речи с прозаи­
ческой Байрон, как и Моррис, был новатором в области стиля и жанра, ломая
жанровые различия, принятые в его эпоху В Байроне его привлекало стремле­
ние к вечному поиску себя Он, как и Байрон, проповедовал идею неповтори­
мости человеческой личности, творящей собственное бытие духа
В творчестве Шелли Моррис нашел близкие ему идеи эстетического на­
слаждения природой, гармонии природы и искусства Шелли выдвигал тезисы,
импонировавшие Моррису, что искусство делает уродливое прекрасным,
14
а миссия поэзии состоит в восстановлении божественного начала в человеке
Моррису нравилось, что Шелли призывал в поэмах к возвышающему воздейст­
вию на читателей Его привлекало и его отношение к женщине как к спутнице
жизни, воплощению нравственного и эстетического идеала В поэтике Шелли
соединились аспекты романтизма, играющие первостепенную роль в метатекстах Морриса живописность, музыкальность, интерес к внутренней жизни че­
ловека, культ поэзии, красоты и неограниченных познавательных возможностей
личности, доступных ей благодаря силе воображения
Поэзия Китса оказала значительное влияние на ранние произведения Мор­
риса Ките, как и Моррис, был увлечен творением искусства умел живописать
и декорировать, используя лексику, обладающую средневековым колоритом
Морриса и Китса объединяла любовь к эстетическому, прекрасному, у них
было пластическое чувство слова, их влекло к описанию изменений человече­
ские настроений и времен года Моррис подразделял поэтов на риторических
и визионерских, к последним он относил Китса, обладающего способностью
живописать словом, создавать пейзажные и портретные полотна на бумаге
Как и Ките, Моррис творил эстетичное живописное «полотно» в контексте
литературного произведения Концепция красоты Китса нашла отражение во
всем творчестве Морриса В отношении к женщине у Морриса чувствовалось
китсовское преклонение перед красотой, идеализирование дамы сердца В его
возврате к природе, к прошлому, к romance было что-то от романтической ли­
тературной традиции, от поэтики Китса
Романтическое видение бытия сформировало жизненное мировоззрение
Морриса Работая над сборником «Защита Гвиневры и другие поэмы», он счи­
тал себя преемником романтиков, наследником их традиций Ему особенно
были близки их концепции воображения, противопоставление действительно­
сти и фантазии, эстетизм, живописный психологизм, погружение во внутрен­
ний мир героев, предоставление возможности и герою, и автору совершить
путешествие по собственной Вселенной Духа
Р а з д е л 114 «Влияние идей Томаса Карлайла и Джона Раскина на
эстетические взгляды Уильяма Морриса».
Эстетические взгляды Морриса формировались под влиянием учений
Т Карлайла и Дж Раскина Для развития его эстетических взглядов значимы
такие положения из работ Карлайла, как идеализация средневековья, «культ
героев», понятия истинности, нравственности, духовности
В «Sartor Resartus» Карлайла поднимается важная для Морриса проблема
о несходстве маски, которую надевают люди, с их внутренней сущностью
У Морриса эта проблема проявилась в разработке концепции игры с персонажами,
пейзажами, интерьерами, деталями Карлайл показал, как в процессе саморазвития
человек превращается в личность, осознает свою значимость, постигает смысл
бытия Концепция формирования целостной личности была блгока Моррису, счи­
тавшему, что человеку для достойной жизни необходимы внутренняя свобода,
духовность, красота, творческое начало личности
В знаковом для Морриса труде Карлайла «Прошлое и настоящее», повли­
явшем на создание «Сна про Джона Болла», можно обнаружить основную
мысль творчества Морриса - сопоставление прекрасного прошлого с уродли­
вым настоящим, средневековья с цивилизацией XIX в Главное, что роднило
их взгляды на средневековье, - отношение к нему как к идеальному красиво­
му, гармоничному обществу Карлайл перенес прошлое в настоящее, чтобы
15
увести читателя к будущему, воспроизводящему прошлое Автор превращает­
ся в пророка, вступает в диалог с современниками, к которым, по канонам
средневековья, обращается как к братьям на архаичном английском языке
В этом смысле «Прошлое и настоящее» перекликается с «Вестями Ниоткуда»
Важной для моррисовского миропонимания является концепция «культа
героев» Карлайла («Французская революция», «Герои, почитание героев и ге­
роическое в истории») сильная личность, величие, индивидуальность, красо­
та Карлайл относил к героям и творцов, созидающих красоту Моррис вос­
принял концепцию «культа героев», развив ее в рамках собственного видения
В отличие от Карлайла, Моррис причислял к лику героев и женщин
Моррис, как и Карлайл, созидал идеал героя как человека духовного,
а идеал общества виделся им в свете все той же духовности В «Характеристи­
ках» Карлайл заметил, что общество напоминает живое существо в своем раз­
витии оно проходит те же стадии от рождения до возрождения Моррис выра­
зил подобный подход к развитию общества как организма в серии поздних
romances, каждый из которых представляет определенную стадию в развитии
общества, является показателем духовного роста личности Карлайл и Моррис
стремились пробудить в человеке стремление к духовной свободе, осознанию
себя как личности, облагораживающему творческому труду
Другим приверженцем средневековья, повлиявшим на эстетику Морриса,
был Раскин Моррис изучил его «Современных художников», «Семь светочей
архитектуры», «Камни Венеции», глава которой «О природе готического» ста­
ла для него принципом творчества Эстетическая теория Раскина импонирова­
ла видению прекрасного Моррисом, в ее основе лежали концепции художест­
венной правды, природы, красоты Важную роль в передаче правды играло
воображение, которое питалось впечатлениями от природы Раскин считал
романтическое воображение знаковым в творческом процессе, он определял
его как способность создавать волшебные сказки искусства
Ведущую роль в эстетике Раскина, как и Морриса, играла категория пре­
красного Красота для них была проявлением бесконечного, божественного
начала, они находили красоту в природе и людях, полагая, что в искусстве
отражается красота жизни Прекрасное означало гармонию природных форм и
нравственность человека Связь эстетического и этического была для них не­
пременной в отношении к содержанию художественной деятельности Искус­
ство, считал Раскин, должно служить благородным целям Сам он, как и Мор­
рис, мечтал об обществе, где при достижении надлежащего уровня
нравственности будут созданы условия для развития подлинного искусства
Обращаясь к искусству прошлого, к возрождению творческого труда мас­
теровых средневековья, Раскин, как и Моррис, стремился внести в жизнь
представления о Красоте, утраченные обществом Средневековье представля­
лось им яркой эпохой в истории культуры, они опровергали «темное» видение
средневековья, увидев в нем положительные начала, проявившиеся в готиче­
ском искусстве XII - XIII вв и явившиеся истоками романтизма
Большое внимание Раскин уделял теории пейзажа, в рамках которой поновому осмыслил категорию «живописное» Его привлекали в искусстве анг­
лийского пейзажа результаты взаимодействия разных видов искусства Пред­
ставления о поэзии Раскин, как и Моррис, переносил на живопись, архитекту­
ру, скульптуру, считая, что у них есть собственный язык и нужно учиться
читать произведения искусства как литературные тексты И Раскин, и Моррис
16
были художниками-колористами, наделенными способностью живописать
словом, стиль их работ отличался красочностью сравнений и метафор, поэтич­
ностью интонации, музыкальностью звучания
Моррис воспринял идеи Раскина о художественной правде, воображении,
природе, красоте, нравственности, творчестве, живописности, синтезе ис­
кусств как близкие собственным, но главное, что роднило этих художников, мысль о том, что искусство — необходимая часть жизни гармонически развито­
го человека, а прекрасное - основа, образ жизни В своей эстетической кон­
цепции Моррис рассматривал категорию прекрасного как объективную необ­
ходимость, свойствешгую природе и жизни, воплощенную в творчестве
и произведениях искусства мысль, выражение души человека, жаждущего по­
знать себя и мир и воплотить в него свои этико-эстетические идеалы
Р а з д е л II 5 «Уильям Моррис и прерафаэлиты: проблемы эстетики».
Гениальность прерафаэлитов основывалась, по Моррису, на терпении,
усердии, мужестве, тщательной проработке деталей В стилистическом отно­
шении они не представляли единого целого, их объединял интерес к возрож­
дению культа средневековья, использование литературных источников (Биб­
лия, античная мифология, средневековые легенды, тексты Чосера, Мэлори,
Шекспира, поэмы Китса, Байрона, Теннисона) По манере письма, способу
интерпретации, стилю они были разными художниками В их искусстве есть
элементы романтизма, реализма и символизма, подходы к модерну
Прерафаэлиты рисовали с натуры согласно идеалам искусства прошлого
до появления Рафаэля В их картинах создана атмосфера изысканного мисти­
цизма, чувственности Они придавали сакральный смысл цвету, детали, наде­
ляли полотна символизмом Поиск Красоты вел их к эстетическому пережива­
нию искусства - художественному цитированию На ігх полотнах
«цитировались» приемы, колористические особенности картин художников
проторенессанса, раннего Возрождения Элементы одного живописного языка
входили в систему другого, порождая интертекстуальные связи в картине
Во взглядах прерафаэлитов на природу и искусство выявляется связь
с мечтой о единстве духовного и материального начал Выражением этой меч­
ты стали их попытки создать синтезирующий жанр - «поэтическую живо­
пись» Объединив два вида искусства, они обратились к иллюстрации и к жан­
ру «литературной картины» — произведения, основанного на литературном
источнике, не предназначенного для оформления книги Они стремились не
к дословной передаче содержания текста посредством изобразительного ряда,
а к выявлению его концептуальной сущности освещая основную идею произ­
ведения, они добавляли детали, отсутствующие в тексте-источнике
Многие члены Братства пытались сочетать несколько видов искусства
в своем творчестве, Д Г Россетти удалось добиться в таком синтезе значи­
тельных успехов Он как инициатор идеи синтеза поэзии и живописи, разрабо­
танной им под влиянием Блейка, полагал, что они подчинены общим законам
искусства Он переносил в поэмы приемы живописной техники, создавая осо­
бый эмоциональный настрой («пейзажи души») Россетти писал «сонеты
к картинам», в которых давал поэтическую интерпретацию своим полотнам
и картинам других художников Он создал проекты рам для картин, которые
украшал стихотворными надписями Живопись и поэзия сливались в его твор­
честве в синтетический вид искусства, дополняли и поясняли друг друга Идея
синтеза искусств Россетти нашла воплощение в книжной иллюстрации
17
Как художник Россетти стремился передать навеянные фантазией карти­
ны, заполненные литературными образами Его картины - красочные полотна,
насыщенные цветом и светотенью, в них улавливается фотографическая ре­
презентация предметов, выдвигаемых на передний план Его поэзия насыщена
яркими образами, переливами красок, звуковым символизмом, живописанием
эмоций Для творчества Россетти характерна средневековая концепция взаи­
мозависимости личности, общества и Вселенной, а также - мотив двойника,
призванный доказать идею неоднородности человеческой души, богатства
заложенных в ней возможностей Все эти эстетико-этические положения Рос­
сетти усвоил и творчески переработал в своих произведениях Моррис Россет­
ти он обязан увлечением живописью, в содружестве с ним были созданы жи­
вописно-декоративные произведения на артуровскую тематику
Хотя Морриса увлекало творчество Россетти, он не стремился ему подра­
жать Моррис не только мечтал о золотом веке эстетизма, представляя его
символически в своих произведениях, - он воссоздал его в реальности Если
Россетти лишь грезил о Дворце Искусств, то Моррис создал этот дворец, укра­
сив «литературными» картинами, гобеленами, коврами, обоями, вышивками,
мебелью Он придал прерафаэлитизму новое декоративное направление
Морриса роднило с прерафаэлитами художественное видение реальности
через яркую призму воображения Будучи прирожденным художником, он
сумел воплотить свои дизайны в различных искусствах с использованием раз­
личных жанров и материалов Он сумел создать эстетическое и концептуальное
целое благодаря «прерафаэлитскому» умению видеть большое в малом, тща­
тельно работать с каждой деталью и образцом, импровизировать со структур­
ными элементами Он видел единство реального и ирреального в содружестве
детализации и воображения В его литературных текстах заметны и дизайн, де­
коративное убранство, и основы фантастического видения происходящего
Для его живописно-декоративных работ характерны фантастические образцы
и детали, лежащие в основе его литературных текстов Повтор детали в метатексте Морриса - повтор образа, символа, архетипа, которые и реальны, и аб­
страктны, идеализированы, мастерски декорированы
Россетти сумел почувствовать декоративность искусства и воплотить ее в
своих работах Именно это привлекло Морриса в Россетти он уловил сходство
их мнений по поводу эстетической природы прекрасного И Россетти, и Мор­
риса привлекала естественная связь романтичности описаний с их декоратив­
ностью, и в этом проявилось то лучшее, что вмещало в себя понятие прерафаэлитизма в отношении синтеза искусств
Глава III. «Проблема синтеза искусств в эстетической концепции
Уильяма Морриса».
Эстетика Морриса, вобрав концепции романтизма, прерафаэлитизма и
другие концепции, основывалась на сходных собственных умозаключениях и
теоретических размышлениях писателя Его эстетическую теорию можно
представить в виде системы «эстетического троемирия» идеализируемое
средневековье - далекое от идеала настоящее - идеальное будущее, память о
прошлом - воображение - творчество, истинность - нравственность - духов­
ность, природа - искусство — человек, красота - гармония - счастье Эта схема
лежит в основе творчества Морриса, являясь фундаментом, на котором стро­
ится здание его собственного синтеза искусств и в теории, и на практике
18
Материальной основой синтеза искусств Моррис считал готическую архи­
тектуру, служившую воплощением идеальной красоты и идеального общества
Он выдвигал идеи сочетания несочетаемого, создания единого произведения
из множества компонентов образцов, цветов, текстур В архитектуре он видел
возможность слияния всех искусств, в том числе и литературы Кроме архи­
тектуры в его теории синтеза искусств большую роль играли декоративные
искусства и их литературное начало По Моррису, основной чертой великого
произведения искусства, в том числе литературного, была декоративность,
свойственная готике Картина не могла считаться законченной, если в ней бы­
ла показана природа, но не было декоративности Декоративная сторона ис­
кусства составляла часть архитектуры, которая процветала как выражение
человеческой радости Человек уподоблялся им архитектурному сооружению,
с разрушением архитектуры как начала и конца всех искусств, в том числе
декоративных, началась деградация человека, утрата духовности
В лекциях и статьях Моррис призывал возродить средневековые традиции
кустарного производства Он подчеркивал, что единственным здоровым обще­
ством была средневековая цивилизация, основанная на принципах содружест­
ва, сотрудничества Художественное обращение к прошлому предопределяла
красота, которая имела место в традициях и сказаниях народов Он считал
прошлое необходимым звеном на пути к будущему, ведь лишь через постоян­
ное возвращение к истокам возможно движение вперед, развитие Но прошлое
в искусстве — это и погружение в мир воображения самого художника Моррис
считал, что произведение искусства не может быть сотворено без духовности и
внутренней культуры. Чтобы знать и понимать искусство, человек должен
быть образованным, нравственным, духовным, самосовершенствующимся Он
утверждал, что прежде чем создать что-то эстетичное, воплотить художест­
венную мечту в реальность, следовало продумать дизайн произведения, соз­
дать в воображении образ Искусство, по его мнению, давало человеку возмож­
ность творить особую атмосферу художественного бытия полуреального полусказочного, создавать особые воображаемые миры
Основными целями искусства, по Моррису, было удовлетворение челове­
ческих стремлений к наслаждению прекрасными домом и книгой как сочета­
нием материального и духовного начал гармонически развитой личности Эти
три основных компонента синтеза искусств - идеальный дом, идеальную кни­
гу, идеального человека - он считал знаковыми в своей эстетической концеп­
ции В них в теории и на практике реализовывался его идеал искусства - со­
дружество художественных форм, одухотворяющее жизнь, и претворялся
в жизнь принцип взаимодействия литературы с другими искусствами Дом,
книга, личность являлись для него сущностями, обладающими органической
целостностью, гармоническим единством всех входящих в них компонентов
Для Морриса красивый дом представлял собой визуальное воплощение
идеальной жизни человека на земле, был целостным произведением искусства,
вобравшим разные виды художественного творчества Для него здание, долж­
ным образом украшенное, являлось синтезом красоты и орнамента, плетением
словес, эпосом, было равнозначно в литературе концепту romance Дом был
плодом гармоничного коллективного труда, он наполнял смыслом жизнь че-ловека, творящего новую реальность Моррис был ваятелем эстетичного дома,
он стремился не только украшать интерьеры и эстетизировать окружающую
среду, но и придавать дому осмысленное литературно-живописно-декоративное
19
звучание Дома, в которых он жил, воплощали его идеал синтеза искусств,
взаимодействия литературы с живописью и декоративными искусствами (Ред
Хауз, Кельмскотт Мэнор, Кельмскотт Хауз)
Развивая концепцию Дома как воплощения в жизнь принципа синтеза ис­
кусств, Моррис пришел к выводу, что идеальный дом невозможно создать без
совместного художественного творчества, что нашло воплощение в создании
фирмы «Моррис, Маршалл, Фолкнер и Компания», переименованной в «Моррис
и Компанию» Фирма Морриса реализовала его эстетическую теорию синтеза
искусств, воплотив ее в грандиозных проектах (Арсенальная и Гобеленовая
Комнаты в Сент Джеймс Пэлес, Зеленая Гостиная Южно-Кенсингтонского
Музея, Большая Гостиная в Уайтвик Мэнор, Стэнден-Холл, шотландский
особняк королевы Виктории, множество церквей и зданий)
Вторым компонентом теории синтеза искусств была идеальная книга, за­
нимавшая в интерьере дома первостепенное место Моррис считал книгу не­
обходимой частью духовной жизни человека, и жизнь, и книга в идеале были
прекрасными, эстетичными Он рассматривал книгу как особый вид искусства,
сочетающий артефакт и литературный шедевр Будучи библиофилом, увле­
кающимся каллиграфией, и коллекционером средневековых произведений, он
пытался воссоздать в собственных книгах дух поздней готики
Моррис представлял искусство книги как синтез живописи, литературы,
декоративного искусства, искусства шрифта, каллиграфии Под идеальной
книгой он понимал синтетическое произведение искусства, выполненное со­
гласно свободной воле ее творца Книга могла быть проиллюминирована
и напечатана, в ней могли быть иллюстрации и декоративные украшения, она
могла содержать различные шрифты, инициалы-литеры, цветовые решения
В процессе изготовления иллюминированных книг Моррис пришел к выводу,
что для создания совершенной книги необходимо содружество художников.
Эта идея воплотилась в организации «Кельмскотт Пресс», типографское ис­
кусство было сферой приложения его идей художественного синтеза и гармо­
низации предметной среды Он хотел, чтобы его книгами восхищались и как
красивыми литературными произведениями, и как прекрасными артефактами,
выполненными в средневековом духе Моррис увековечил Книгу как целост­
ное произведение искусства, гармоничное по содержанию и форме В каждой
изданной им книге он гармонично синтезировал декорирование с литератур­
ным сюжетом, облачая каждого писателя в свою «одежду»
Третьим компонентом эстетики Морриса являлась идеальная личность,
обладавшая способностью творить красоту в образе прекрасного дома и пре­
красной книги или пребывать в состоянии катарсиса от созерцания этой красо­
ты По Моррису, идеальная личность должна была обладать величием, чело­
вечностью, одухотворенностью, искренностью, самодостаточностью, высшей
нравственностью, оригинальностью, способностью к самосовершенствованию,
противоречивостью Ей были свойственны божественная интуиция, поэтиче­
ское видение, ассоциативное мышление, богатый внутренний мир, внешняя
и внутренняя красота, приверженность собственным духовным идеалам, гар­
мония с собой и миром Кроме того, идеальный человек, по Моррису, - геройодиночка, стремящийся к вечному Поиску, сильная личность, преобразующая
на космическом уровне реальность собственного видения
Моррисовская концепция идеальной личности включала такие понятия,
как любовь к женщине и природе, дружба и братство Концептами синтеза
20
являлись для него почитание женщины-личности, культ всесторонне развитой
личности и доступных ей благодаря силе воображения безграничных познава­
тельных возможностей, осмысленный творческий труд как основа нравствен­
ности личности, творческий человек как многогранная личность, воплощаю­
щая в себе художника и поэта Из таких личностей-творцов состояли все
братства, которые создавал Моррис на протяжении своей жизни Такой много­
гранно одаренной полпфоничной творческой личностью был и сам Моррис,
подтвердивший на примере собственного творчества все положения своей
концепции идеальной личности, наделенной синтетическим художественным
мышлением и универсализмом, помогавшим постичь сущность видов искусст­
ва, процесс их взаимодействия, открывавшим путь к синестезии
Гармонически завершенная эстетическая теория синтеза искусств стала
натурой Морриса, срослась с его многогранной личностью Поэтому правиль­
ное понимание его теоретического наследия заключается в правильном пони­
мании Морриса как универсального человека и художника, стремившегося
добиться полного тождества собственной реальной жизни с идеальным худо­
жественным замыслом согласовать поэтическую мечту с практицизмом бы­
тия, сделать искусство жизнью, а жгонь — искусством В такой идеальной жиз­
ни красивый человек, создающий красивые вещи, жил бы в красивом
окружении, где бы слились воедино все составляющие моррисовского синтеза
искусств прекрасный Дом, совершенная Книга и гармоничная Личность
Глава IV. «Взаимодействие литературы с другими видами искусства
в художественном творчестве Уильяма Морриса» состоит из трех разделов
Р а з д е л IV 1 «Реализация категорий интертекстуалыюсти, интерсемиотичности и синтетичности в художественном творчестве Морриса».
Моррис всегда ставил во главу угла проблему взаимодействия слова
и изображения В основе его творчества лежал принцип целостности, гармонич­
ного единства всех элементов текста как семиотического комплекса Он тво­
рил живописно-декоративные шедевры по законам литературы, поэтические
и прозаические произведения - по законам других искусств Моррис создал
единую формулу артефакта, утверждавшую виртуальный образ (литература)
или представленную иконографично (живопись, декоративное искусство) Эта
формула воплощала его творческое кредо — создание гармоничной красоты по
законам дизайна В литературе и других видах искусства он равнозначно ис­
пользовал цвет и повторяющиеся мотивы и архетипы Его поэмы и romances,
как и произведения других искусств, многокрасочны, живописны, повторы
слов, конструкций, звуков, образов подобны повторам декоративных элемен­
тов в картинах, тканях, обоях, витражах, гобеленах, коврах
Целостное восприятие мира Моррисом, воплощенное в его творчестве,
стилевой доминантой которого было взаимодействие искусств, основывалось
на категориях интертекстуальности, интерсемиотичности и синтетичности
Интертекстуальность его произведений выражается в первую очередь
в использовании мифологий мира (кельтская, северная, античная, восточная),
сосуществующих в контексте его творений, образующих синтез мифологем
В контексте творчества Морриса проявилась его «индивидуальная мифология»,
основанная на «Мабиногионе», «Одиссее» и «Илиаде» Гомера, «Сказании
о Вольсунгах и Нибелунгах», «Северной мифологии» Торпа, «Сказках тысячи
и одной ночи» В его произведениях силен дух средневековой романтики (за­
падной и восточной), основанный на греческом мифе и скандинавском эпосе.
21
Кельтские сказания привносят в его мир фантастичность и волшебство, грече­
ские мифы - эстетичность и чувственную красоту Исландские саги придают
повествованию естественность, а восточные легенды связаны с цветовым сим­
волизмом, содружеством жанров и воображаемо-реальных миров
Интертекстуальность творчества Морриса связана и с волшебной сказкой,
фольклорной и литературной В качестве первой он использует мотивы ир­
ландских и английских сказок, сказки братьев Гримм и Ш Перро, в качестве
второй - символику готических романов, придающих повествованию таинст­
венность Миф и сказка создают условную реальность моррисовского мира,
параллельный мир, где нет временной и географической конкретности
Для творчества Морриса важным является художественный опыт средне­
вековья, эстетика рыцарского романа, основанная на легендах о короле Артуре
и рыцарях Круглого Стола Особое значение на его «средневековые» произве­
дения оказала «Смерть Артура» Мэлори, а также — «История Святого Грааля»,
«Англосаксонская хроника», «Тристрам из земли Лайонесс», хроники Фруассара, «История рыцарства» Дигби Из этих произведений, кроме сюжетов,
Моррис заимствовал такие понятия, как свобода, рыцарство, братство, благо­
родство, героизм, почитание дамы сердца Определенную долю куртуазности
в поэтику Морриса внес французский эпос «Песнь о Роланде», «Рыцарский
орден», «Роман о Розе», а также - романы В Гюго и А Дюма-отца
В ткани метатекстов Морриса можно увидеть романтические вплетения,
основанные на образности поэм Китса, Шелли, Колриджа, Теннисона, почув­
ствовать влияние таких знаковых для него фигур, как Шекспир, Чосер, Блейк,
Раскин, Карлайл, Россетти, Браунинг, ощутить преклонение перед творениями
В Скотта с их живописностью и декоративностью Старинные баллады и пес­
ни внесли в контекст произведений Морриса героику, сюжетность, динамич­
ность повествования, а Библия и «Живописания Святых» послужили источни­
ками христианских мотивов, которые являлись ведущими в его творчестве Он
глубоко понимал и мифологию, и религию, сумев соединить в органическое
целое языческие сказания и христианские легенды
Что касается интертекстуальности изобразительного искусства Морриса,
то она, кроме Библии и христианских текстов, основывалась на принципах
готической архитектуры и средневекового ремесла, работах Анджелико, Мантеньи, Мемлинга, ван Эйка, стилистике Джерарда, Дюрера и назарейцев, эсте­
тике Пьюджина, Стрита, Раскина, прерафаэлитов, живописи Россетти и БернДжонса Сказочная образность и фантастичность его живописно-деко­
ративных творений брали начало в восточном и западном средневековом ис­
кусстве, примиряя два образа мышления и синтезируя их в единое целое
Художественному творчеству Морриса свойственна и интерсемиотичность, показывающая, насколько мастерски он применил прием заимствования
литературным текстом выразительных средств, образных структур, стилевых,
жанровых, сюжетных и композиционных особенностей других видов искусст­
ва, и наоборот Его поэтические и прозаические тексты опираются на произве­
дения живописи, а живописно-декоративные шедевры имеют литературную
основу (мировая литература, Библия, мифологии) Моррис, будучи мастером
художественного перевода, опирался и на тексты переводимых им авторов и
эпосов, которые применял в разных видах искусства
В произведениях Морриса выявляется взаимодействие искусств на
межъязыковом уровне, интерсемиотический принцип построения текста
получает эстетическое обоснование Его образ становится синтетическим
22
эстетическое обоснование Его образ становится синтетическим благодаря
взаимодействию искусств по принципу взаимопроникновения языков разных
искусств друг в друга на основе цитации претекста В результате создается
новый по смыслу и содержанию образ, так как каждый вид искусства, перехо­
дя в иную эстетическую систему, преображается, обретая новую художествен­
ную выразительность Сами виды искусства становятся при этом художест­
венными элементами в создании нового эстетического целого
Третья категория моррисовской целостности текста - синтетичность - на­
шла свое выражение в синтезе художественных направлений, стилей и жанров,
функциональных стилей, литературных родов и видов искусства
Творчество Морриса нельзя отнести к определенному художественному
направлению В его искусстве есть элементы романтизма, прерафаэлитизма,
символизма, подходы к модерну Его также привлекали различные стили
в искусстве (готика, барокко) Из средневековой культуры он взял что-то от
рыцарского романтизма, сакрального аллегоризма, карнавального натурализ­
ма Его творчество опиралось и на традицию античности Он использовал ан­
тичные и библейские сюжеты, крупномасштабное изображение персонажей,
облачение героев прошлого в современные костюмы, скульптурность деталей
и персонажей В барокко Моррис увидел переосмысление картины мира, пере­
оценку возможностей и ценностей. Его персонажи существуют на грани двух
миров, претерпевая метаморфозы, превращения, переодевания В его произве­
дениях существует театральность, используются цветовые контрасты, красоч­
ные изобразительные средства, декорирование Он выражает многозначность
мира через сложную композицию, обилие персонажей, комментариев, сюжет­
ных линий, представление мира как Книги Бытия
Самым прекрасным направлением, по Моррису, был романтизм, где вы­
ражалась целостность мира, личности, искусства Романтический тип художе­
ственного сознания был присущ Моррису, его творения живут в области «ро­
мантического» действие переносится в прошлое, в нереальные земли,
насыщается фантастичностью, увеличивается роль чудесного, усиливаются
звуковые и живописные элементы Концепты романтизма Морриса близки и
эстетике прерафаэлитов, выразивших отвлеченные идеи в аллегорических об­
разах и аллюзиях Их стилистической манере, как и моррисовской, присущи
эстетичность, живописность, детализированность, орнаментальность
Символизм (декоративизм) Морриса связан с ассоциативностью и иноска­
занием Он придавал большое значение контексту, создавал эстетику, где
главную роль играло чувственное ощущение красоты как высшей нормы
искусства Его символистский идеал включал медиевизм, возврат к мифологи­
ческим и библейским сюжетам, сочетание бытийного с фантастическим, гар­
монию духовного и физического, условность пространства и времени, музы­
кальность, декоративность, стилевые контрасты, цветовой символизм
Моррис явился одним из создателей стиля модерн, который, впитывая
в себя различные черты других стилей и эпох, пытался обобщить эстетический
опыт человечества, синтезировать художественные традиции Запада и Восто­
ка Моррис-мифотворец черпал сюжеты, мотивы, персонажи, символы и из
европейских источников, и го восточной культуры «Восточный» концепт во­
площался в его поэзии и прозе, в коврах, гобеленах, тканях, росписях
Для рукописных творений Морриса характерен синтез функциональных
стилей (художественный, публицистический, научно-популярный) Он был
23
поэтом, прозаиком, драматургом, занимался публицистической и эпистоляр­
ной деятельностью, мемуаристикой, писал статьи для специалистов в области
разных искусств Кроме синтеза функциональных стилей в контексте его про­
изведений можно обнаружить стилевые взаимодействия Художественные
тексты Морриса включают элементы публицистики, научности, эссе, статьи,
лекции, письма проникнуты яркой образностью, метафоричностью, живопис­
ностью, что сближает публицистический стиль с художественным
В контексте стиля художественной литературы в поэтике Морриса наблю­
дается синтез литературных родов эпоса, лирики, драмы (ранние и поздние
romances, роман, лирические, эпические поэмы, стихотворения, пьеса) На
уровне макроконтекста в его литературных произведениях используются
вставные тексты включение в прозу поэзии (стихотворение, кэрол, песня),
включение в поэтический текст сценических указаний и списка персонажей,
построение поэмы по законам драматургии Его привычка включать поэзию
в прозу распространялась на любой текст - публицистический, эпистолярный
В произведениях Морриса наблюдается и синтез литературных жанров
роман (готический, куртуазный, роман-видение, автобиографический), утопия,
romance, сказка, сага, легенда, интерлюдия, песня, кэрол, баллада, лирическое
стихотворение, эпическая, драматическая поэма В его литературных текстах
происходит деканонизация жанров, расширение жанровых границ Он пре­
вращает литературный жанр в меру целостности произведения
Жанровое разнообразие текстов в поэтике Морриса выходит за литератур­
ные рамки, вбирая синтез жанров живописи (портрет, пейзаж, интерьер, на­
тюрморт) Здесь есть описания внешности персонажей, одежд, состояний, изо­
бражение природного и архитектурного окружения человека, внутреннего
убранства помещений, живописание животных, растений и предметов
В творчестве Морриса прослеживается синтез архитектуры, живописи, ис­
кусства книги, декоративного искусства, а также синтез декоративных искусств,
нашедший отражение в литературных текстах Декоративные искусства, кото­
рыми он занимался, взаимосвязаны на уровне живописности и поэтичности
Его витражи, мебель, гобелены, ткани, обои, вышивки, плитки, ковры - такой
же «вклад» в английскую литературу, как и его поэзия и проза
Р а з д е л IV2 «Формы присутствия в живописно-декоративных про­
изведениях Морриса элементов литературы».
В живописно-декоративных текстах Морриса присутствие литературного
начала прослеживается на эксплицитном и имплицитном уровнях На экспли­
цитном уровне это выражается в наличии на полотне авторского комментария,
в иллюстрировании литературного текста, в создании картин по мотивам ли­
тературных произведений Имплицитный уровень включает наличие в произ­
ведениях искусства мифологического контекста, библейских аллегорий и ли­
тературных символов, а также их поэтическое начало
Наличие на полотне авторского комментария выражается у Морриса
в надписях, которые заключены в особые рамки, отделены от основного «текс­
та» Рама является приемом двойного преображения натуры, она подчеркивает
границы «картины в картине», «рассказа в рассказе», куда и вносится надпись
(«словесные украшения», по Моррису). Надписи заполняют пространство
многих его картин, на одном полотне их может быть несколько Наличие не­
скольких рам, включающих изображения и надписи, свидетельствует о стрем­
лении писателя утвердить в произведениях идею целостности мира
24
Надпись в контексте полотен Морриса выполняет различные функции
номинативную (девизы на латинском, английском, французском языках на
вышивках, витражах, плитках), информационную (поясняющие надписи на
латинском и английском языках в виде узора и на свитках на витражах, гобе­
ленах, плиточных композициях, обрамляющие полотно надписи-комментарии,
вердюры под картиной в качестве дополнительной рамы), интегративную (ли­
тературная цитация, автоцитация в виде поэтического комментария к плиточ­
ным композициям, гобеленам, книжным иллюстрациям) Моррисовским над­
писям присущи и другие функции аттрактивная (в языковом плане
выражается стилистическими средствами метафорой, метонимией, персони­
фикацией, игрой слов) и эстетическая (наслаждение красотой исполнения)
Следующим видом эксплицитного присутствия литературы в живописнодекоративном дискурсе писателя является иллюстрирование текста Моррис не
делал исторически точных иллюстраций, стремясь передать подтекст оригина­
ла, расширяя сюжетику изображений, усложняя арсенал изобразительных
средств и форм В автоиллюстрации он не следовал за сюжетом, создавая ли­
рический аккомпанемент, иллюстрацию-сопровождение Он считал, что иллю­
страции должны быть не просто нарисованы, но и украшены, органично вхо­
дить в пространство книги, служить эстетическим целям общения Моррис
относил к иллюстрации орнамент, бордюр, декоративную вставку, считая их
декоративными иллюстрациями Всего он создал для книг около 650 графиче­
ских решений Путь Морриса в книжной иллюстрации начинался с иллюми­
нированных книг, изысканных в цветовом решении, исписанных каллиграфи­
ческим почерком, украшенных гибкими побегами растений На основе
средневековых манускриптов он создал уникальные творения в готическом
стиле, где сочетались слово, рисунок и узор - основной принцип его искусства
книги Фолианты, изданные в «Кельмскотт Пресс», содержали графические
иллюстрации и мотивы орнамента Его книги - вербально-визуальные игры,
включающие вербальный текст, иллюстрации, орнаментирования
Иллюстрация как один из видов взаимодействия слова и изображения на
эксплицитном уровне тесно связана с другим ее видом — созданием произведе­
ний искусства по мотивам художественной литературы Моррис подпитывал
свое творчество образами великих литературных творений, созвучных его ми­
роощущению Сценами из «Сказания о Вольсунгах и Нибелунгах» был распи­
сан гардероб в Ред Хаузе По мотивам romance «Сэр Дегревон» там же была
произведена фресковая роспись и роспись панно На основе сюжетов сказок
братьев Гримм и Ш Перро выполнены плиточные росписи «Золушка», «Спя­
щая красавица», «Красавица и чудовище» Шедевром расписанной мебели
стал дубовый кабинет «Медовый месяц короля Рене», передающий тематику
средневековых легенд о Рене Анжуйском Постоянным источником для изо­
бразительного искусства Морриса служил «Роман о Розе» Г де Лорриса (пли­
точная композиция, панно) Другим неиссякаемым источником были «Легенды
о славных женщинах» Чосера, по мотивам которых созданы многочисленные
вышивки и росписи, плиточные композиции и витражи
Самое важное место в живописи Морриса занимали сюжеты из «Смерти
Артура» Мэлори, воплотившиеся в картинах, рисунках, росписях, витражах;
гобеленах (фреска «Как Сэр Паломид всем сердцем любил Прекрасную
Изольду, и как она предпочла Сэра Тристрама», картина «Прекрасная Изоль­
да», дизайн «Гвиневра», наброски к картине «Выздоровевший сэр Тристрам,
25
которого узнала собака, подаренная им Изольде», роспись «Сэр Ланселот, ко­
торый приводит сэра Тристрама в замок Сада Удовольствий», серия витражей
«История Тристрама», гобелены серии «Поиски Святого Грааля»)
Литературные мотивы для живописно-декоративных творений заимство­
вались Моррисом и из собственных поэм Он использовал их в качестве над­
писей на плитках и гобеленах («Времена года», «Суд Париса», «Лес», «Фрук­
товый сад», «Дятел»), расписывал мебель по мотивам своих поэм (стульякартины «Снаряжение Рыцаря» и «Гвендолин в Башне Ведьмы» на основе по­
эм «Сэр Галахад Рождественская Мистерия» и «Рапунцель»)
На имплицитном уровне присутствие элементов литературы в произведе­
ниях искусства предполагает наличие мифологического контекста и библей­
ских аллегорий В живописно-декоративных текстах Морриса воплотились
сюжеты северной мифологии (росписи по мотивам исландских саг), кельтская
образность (флористические орнаменты), восточные мотивы (рисунок «Дочь
Золдана в Хрустальном Дворце», ткани, ковры, вышивка «Павлин») Самое
большое значение он придавал сюжетам и образам античной мифологии (ри­
сунок «Артемида», картина «Афродита, выходящая из моря», вышивки «Ип­
полита», «Лукреция», «Елена Прекрасная», иллюстрации «Венера»). На образ­
ах греческой мифологии основаны плиточные композиции «Триумф любви»,
«Суд Париса», «Похищение Елены», «Орфей» Римская мифология присутст­
вует на гобеленах «Флора», «Помона», «Дятел» Моррис включал в свой мир
персонажей разных мифов Используя мифологемы прошлого, он придавал им
новое звучание, воссоединял со своим видением мира В его интерпретации
образы античных мифов приобрели неоднозначный характер духовный и чув­
ственный одновременно Его мифологические женщины содержали идею про­
светления материи, воплощения в ней идеального начала, им были присущи
и черты мифологической обобщенности
Наряду с мифологией неиссякаемым источником для произведений Мор­
риса была Библия Библейские сюжеты и символика встречаются в его много­
численных витражах, гобеленах, росписях Центральным в «библейском»
творчестве художника является образ Иисуса Христа, воплощенный в гобеле­
не «Поклонение волхвов» и в серии витражей («Крещение Христа и представ­
ление его во Храм», «Христос со Святыми и Пророками», «Волхвы следуют за
звездой», «Христос, радеющий о малых детях», «Три Марии у гробницы»)
Центральными образами «картин» Морриса на библейскую тематику были
почитаемые им святые и библейские персонажи По его дизайнам созданы
витражи «Дева Мария», «Мария из Вефании», «Святая Мария Магдалена»,
«Святой Михаил и дракон», серии витражей «Песнь Соломона» и «Легенда
о Святом Георгии», плитки «Святая Цецилия», «Адам» и «Ева», «Святой
Петр», произведены фресковая роспись стен церквей, декоративная роспись
панелей фигурами святых и пророков На «моррисовских окнах» можно ви­
деть образы Святого Августина, Альбана, Рафаила, Святой Катерины, Агнессы
и других святых, выполненные в ярких красках, с добавлением в контекст вит­
ража элементов росписи (листья, цветы, звезды, облака) Моррису принадле­
жат дизайн для вышивки «Святая Катерина», рисунки к шкафчику «Житие
Святого Георгия» и знаменитые фрески, гобелены, плиточные панно, витражи,
представляющие ангелов и ангелов-менестрелей
В произведениях искусства Морриса присутствуют также символы, свя­
занные и с литературой, и с мифологией и христианством Выбор сюжетов его
26
произведений был обусловлен темой всеобщей органической связи всего су­
щего (рост, развитие, обновление) Передача состояния, длительности - глав­
ная задача изобразительного искусства Морриса, отсюда его частое обращение
к теме «Времена года», которые рассматривались им как упорядоченные цик­
лы природы и человеческой жизни, состояния души Для изображения времен
года он использовал аллегорические женские фигуры (иллюстрации к «Книге
стихов», титульный лист к «Земному Раю», роспись на деревянных панелях,
гобелены «Помона», «Флора») Еще одна особенность его стилистики времен
года - использование сцен сезонных сельскохозяйственных работ и светских
развлечений (плиточная композиция «Времена года»)
Другой важный для Морриса круг тем и мотивов - жизнь растений, кото­
рые воплощали целостность, двуединство физического и духовного начал
Растительные мотивы - дерева и цветка - переходят из одной его картины
в другую, живут в иллюстрациях и переплетах книг, на обоях, тканях, витра­
жах, панно, гобеленах, коврах, плитках, мебели Среди любимых Моррисом
цветов были маргаритка, примула, роза, колокольчик, подсолнух, аквилегия,
бархатцы, лилия, тюльпан, анемона, гвоздика, мак, фиалка Среди растений он
отдавал предпочтение аканту и артишоку, из деревьев выделял дуб, иву, ябло­
ню, апельсин Он почитал растения, наделял их символизмом, заимствован­
ным из литературных источников (маргаритка из «Хроник» Фруассара и Про­
лога к «Легендам о славных женщинах» Чосера, примула из средневекового
сказания об апостоле Петре, роза из античных легенд о Венере и христианских
преданий о Деве Марии, акант как знак греко-римского трігумфа, ива как ме­
тафора Древа Жизни, символ бессмертия из сказаний кельтов)
Особенностью растительной символики Морриса была метафора Сада как
единения противоположных сущностей, создания целостного организма,
одухотворенного красотой Его Сад включал два библейских «сада», извест­
ных в западной литературе Райский сад и «включенный сад» из «Песни Со­
ломона». В моррисовском Саду метафорические растения растут друг из друга
и питают друг друга, образуя гармоничную «путаницу сада» Растения Морри­
са мирно сосуществуют с животным миром, образуя радужное переплетение
ветвей, цветов и птиц (обои «Шпалера с розой» - «литературная» сцена из
средневековой миниатюры, полукруглое кресло, расписанное цветами и птица­
ми - образ с картины А да Мессины «Святой Иероним в келье»)
Литературный подтекст всегда присутствовал в символизме живописных
работ Морриса на ткани «Павлин и дракон» драконы - фениксы из восточных
сказок, на плитке «Лебедь» эта птица символизирует кельтское вдохновение,
античную поэтичность, музыкальность, ткань «Братец кролик» создана в честь
главного героя «Сказок дядюшки Римуса» Дж Харрис Образ кролика вопло­
щен Моррисом и на аллегорическом гобелене «Лес», в котором, как и в его
Саду, все образы (животные, птицы и растения) сплетались в единое целое По
Моррису, Лес — мифологический «средний мир», где уравновешиваются все
оппозиции, устремляясь к космическому всеединству
Литературность символизма живописно-декоративных работ Морриса,
смыкаясь с мифологнчностью и аллегоричностью, переходит в такой феномен
как поэтическое начало его произведений искусства Его картины, ткани, обои,
витражи, ковры, вышивки, плитки, гобелены, мебель «рассказывали» сказки,
были лирическими и драматическими «поэмами», обладали нарративностью,
сюжетностью, поэтической образностью Они были эмоциональными, духов27
ными, ожившими В его изобразительном искусстве нашла воплощение идея
одухотворения, поэтизации материи, оживления вещного, когда оживают сте­
на здания, окно, предмет мебели, «прорастая» фигурами людей, «взбухая»
формами животного и растительного мира, обретая повествовательное про­
странство, становясь поэтичными, духовными, целостными
Моррис созидал не только новые образы, но и собственный универсум
Поток жизни, понимаемый как бытие в целом, стал центральным образом его
поэтики, структурообразующим понятием, сформировавшим целостность его
художественного стиля Мотив водной стихии, потока, реки с их внутренней
энергией, неиссякаемой динамикой был знаковым символом его мироощуще­
ния, характерным для его творений (ткани, обои, ковры с символикой рек,
единением флористических мотивов и мотива воды, превращением в поток
леса, поля, неба) Движение вперед уподоблялось им пути, ведущему к ново­
му, непознанному Этот путь был движением к свету, восхождением души от
земного, материального - к небесному, одухотворенному, обретением себя как
художника, созидающего страну литературно-декоративных фантазий Он хо­
тел, чтобы его картины превращали дом в поэму, в сказку, в romance
Р а з д е л IV3 «Формы присутствия разных видов искусства в лите­
ратурных произведениях Морриса».
В литературных текстах Морриса элементы разных видов искусства при­
сутствуют на эксплицитном и имплицитном уровнях Эксплицитный уровень
включает рисуночное письмо, создание литературных произведений по моти­
вам произведений искусства, включение в литературное произведение терми­
нологии разных видов искусства, цитации, аллюзий, реминисценций, связан­
ных с произведениями искусства и их авторами, посвящение литературного
текста художнику, искусству, произведению искусства
Рисуночное письмо имеет место в рукописях Морриса - сложных синте­
тических явлениях - наглядной осмысленной системе знаков, совокупности
черт, штрихов, линий, нанесенных на поверхность листа от руки и при помо­
щи механического воспроизведения рисунка (печать) Рисуночное письмо у
него может быть орнаментальным и изобразительным К орнаментальному
относятся рисунки в рукописях, записных книжках, орнаменты в книгах, кал­
лиграфия, к изобразительному - инициалы-литеры с сюжетными элементами
Моррис делал зарисовки на полях страниц поэм, romances, лекций, днев­
ников, записных книжек, программ, манифестов Его рукописи содержат изо­
бражения ландшафта («Исландские дневники») и растений (рукописи «Земно­
го Рая»), записные книжки испещрены зарисовками лиц, арабесками,
каллиграфически выписанными буквами Он рисовал в рукописях цветы, де­
ревья, геральдических птиц, средневековые артефакты, доспехи, оружие, ар­
хитектурные детали, декор К иконическим включениям относятся и портреты,
автошаржи, карикатуры, дизайны шпалер, графические миниатюры
Орнаментальное рисуночное письмо имеет место в декоративных украше­
ниях, выполненных по дизайнам Морриса, в книгах, изданных в «Кельмскогт
Пресс» Его «Корни гор» были декоративными и в отношении переплета, где
был использован дизайн для ткани «Жимолость» С орнаментальными рисун­
ками в его книгах уживается каллиграфия, рисунок и каллиграфия взаимодей­
ствуют друг с другом, образуя композиции Его каллиграфия - вид элегантно­
го, ажурного плетения словес на полотне листа, несущий текстовое
и эстетическое значение, реализующий экспрессивную функцию Этот тип
28
графики, наиболее близкий к слову, - самый искусный вид творческой записи
писателя, нашедший воплощение в его иллюминированных книгах
Искусство моррисовской каллиграфии, соединяясь в единое целое с искус­
ством орнаментирования, находит яркое воплощение в инициалах-литерах,
выполняющих изобразительную функцию Его буквицы прорастают цветами
и листьями, образуют «путаницу сада», становятся частью природного мира
Особой красотой, декоративностью в контексте его рукописных книг облада­
ют буквицы с сюжетным элементом (включение рисунка в пространство за­
главной буквы, которая могла поведать на страницах книги целую историю)
Другим видом эксплицитного присутствия разных искусств в литературе
является создание литературных текстов по мотивам произведений искусства
В этом случае их образы переходят в контекст литературного произведения,
которое становится своеобразной иллюстрацией визуального изображения
У Морриса такие «иллюстрации» встречаются в нескольких случаях поэмы по
мотивам картин Россетти, стихотворения, комментирующие картины БернДжонса и его собственные произведения искусства «Поэмы к картинам» были
излюбленным жанром Морриса, в них он давал поэтическую интерпретацию
своим полотнам и картинам друпгх художников, передавая языком словесных
красок и живописных образов различные оттенки чувств
К картинам Россетти Моррис написал три поэмы, опубликованные в сбор­
нике «Защита Гвиневры и другие поэмы» «Могила короля Артура», «Голубой
шкаф», «Мелодия семи башен» К полотнам Берн-Джонса из серии «Легенда
о шиповнике, или Спящая красавица» он создал поэтические комментарии
«Шиповниковая чаща», «Совещательная палата», «Садовый дворик», «Розо­
вый будуар», «Еще одно стихотворение о шиповнике» Картины Берн-Джонса
были навеяны поэзией Морриса в буквальном и в переносном смысле На од­
ной из картин о «Шиповнике» девушка держит в руках томик со стихами
Морриса, описывающими картины Позже Берн-Джонс сделал к картинам зо­
лоченые рамы, на которых были начертаны моррисовские вирши
Моррис писал стихи и к своим полотнам В «Поэмах просто так» опубли­
кованы поэмы «Весна», «Лето», «Осень», «Зима» к плиточной композиции
«Времена года», одноименные поэмы к гобеленам «Фруктовый сад», «Дятел»,
«Помона», «Флора», вышивке «Сад цветов», поэма «Лев» к гобелену «Лес»,
поэмы к гобеленам «Деревья» Он посвятил маленькие оды дубу, ели, ясеню,
тису, тополю, оливе, яблоне, шелковице, виноградной лозе, апельсиновому
дереву Моррис также написал поэму «Восхваление моей прекрасной дамы»
к портрету Джейн Берден Он писал стихи и к другим своим работам, поэмы
к росписи потолка в Дискуссионном Зале Оксфордского Союза и к украшен­
ной вышивками кровати («К кельмскоттской кровати»)
Еще один вид присутствия на эксплицитном уровне разных искусств
в произведении литературы включает следующие случаи когда оно посвяще­
но художнику, искусству, произведению искусства или в ею контекст включе­
на терминология искусств, аллюзии на произведения искусства и их авторов
Моррис - не только художник и поэт, но и публицист Все его статьи и
лекции связаны с искусством, в них он рассматривает различные виды и про­
изведения искусства, анализирует роль художника в создании целостной сре­
ды и гармоничного человека («Цели искусства», «Искусство и красота земли»,
«Возрождение художественного ремесла», «Декоративные искусства», «Готи­
ческая архитектура») Иногда персонажем его статьи становится вид искусст29
ва, существующее в реальности произведение искусства («Ткани», «Витражи»,
«Кентерберийский Собор», «Вестминстерское Аббатство»)
Художник как творец красоты и синтетического произведения искусства
является центральной фигурой статей «Искусство и его творцы», «Перспекти­
вы развития архитектуры в цивилизованном мире», «Стремление к лучшему»,
выступлений и интервью В лекциях, статьях, письмах Моррис часто упомина­
ет художников (Анджелико, Мантенья, Мемлинг, ван Эйк, Дюрер, Рубенс,
Констебл, Тернер, Раскин, Россетти, Берн-Джонс, Хант, Браун, Принсеп,
Стэнхоуп, Крейн, Альма-Тадема) и их произведения искусства
В romances и поэмах Морриса, как и в статьях об искусстве, есть место
терминологии живописи, декоративного искусства, архитектуры, скульптуры,
связанным с искусством аллюзиям Интерьеры поэм и romances заполнены
вышивками, гобеленами, витражами, фресками, росписями, герои заняты ре­
меслами В текстах Морриса воплощается принцип вплетения в их словесную
ткань архитектурно-живописно-скульптурно-декоративного контекста
В произведениях Морриса всегда присутствует художник, произведение
искусства или искусство Художник-творец играет знаковую роль в его рабо­
тах, он не обязательно является живописцем, - он может заниматься любым
видом искусства, писать «картины», созидать красоту в любой форме ради
собственного удовольствия и во имя практического улучшения жизни по зако­
нам художественного бытия («История Неизвестной Церкви», «Лощина»,
«Возлюбленные Герты», «Пигмалион и Статуя», все поздние romances)
Художник, создающий произведение искусства, не всегда остается в памя­
ти потомков, но он живет в своем творении Безымянные произведения искус­
ства нередко являлись главными героями произведений Морриса (соборы, аб­
батства, дворцы, церкви, часовни) В его воображаемом мире архитектура
и природа сливались воедино, архитектура оживала в объятьях природы Кро­
ме архитектурных сооружений повествование у него фокусировалось и на дру­
гом знаковом произведении искусства (статуя, фреска, гобелен, высеченные на
камне руны, иллюминированная книга) Посредством концентрации внимания
читателя на определенном произведении искусства Моррис пытался передать
его красоту и выразить основную мысль произведения
Будучи человеком-творцом, стремящимся к целостности и гармоничности,
Моррис вписывал образ идеального художника и идеального произведения
искусства в контекст основанного на эстетизме и красоте идеального общест­
ва, в котором главная роль принадлежала искусству Такое общество создано
в «Вестях Ниоткуда», где Искусство превращалось в главного героя, основной
образ Искусство является персонажем многих его произведений раннігх
и поздних romances, «Земного Рая», «Любви достаточно», сборника «Защита
Гвиневры и другие поэмы» Искусством пронизана вся ткань литературных
текстов Морриса Взаимодействие искусств не только украшает текст оно
объединяет все его компоненты в единое художественное целое Сложная
композиция моррисовского полихудожественного текста направляет внимание
на анализ внесюжетных элементов и предметных деталей, что приближает
читателя к постижению авторского видения мира, принадлежащего к несколь­
ким семиотическим системам, к разным видам искусства
В полихудожественном тексте Морриса взаимодействие литературы с дру­
гими искусствами на имплицитном уровне проявляется прежде всего в заим­
ствовании литературным произведением композиционных особенностей раз30
ных видов искусства Композиция усложненного искусствами текста может
быть архитектурной, картинной, иконической, миниатюрной Его литератур­
ный текст может представлять собой цикл картин или полиптих
Для Морриса важной была «архитектурная организация» книги, он вос­
принимал книгу как форму, конструкцию Он уподоблял красиво выстроенное
литературное произведение Кентерберийскому Собору, прекрасному дому,
считая книгу архитектурным сооружением, где можно «жить» в гармонии и
красоте «Архитектурная» структура присуща его «Книге стихов», построен­
ной по принципу многоэтажного здания, в котором каждая «ступень» пред­
ставляет последующую стадию развития человеческих чувств, уподобленных
смене времен года («подъем и спуск по лестнице») Согласно архитектурным
законам выстроено и здание «Земного Рая» - цикла поэм с Прологом и 24 ис­
ториями, которые рассказывались в течение года Повествование структуриро­
вано тематически, основывается на символике времен года 12 разделов
(12 месяцев) включают по 2 истории, предваряющиеся поэмой, посвященной
определенному месяцу Поэма создана как цикл-дизайн, где в средневековых
интерьерах на фоне флористических мотивов времен года изображены грече­
ские и северные герои Именно таким образом Моррис воплотил в жизнь про­
ект декоративно-литературного единства в виде Ред Хауза, которое в «Земном
Рае» стало единством литературно-декоративным 24 поэмы — это 24 картины,
24 гобелена, это 12 парных витражей («повествовательные стекла»), помещен­
ных в контекст единого «здания»
Кроме архитектурности для литературных текстов Морриса характерны
другие конструктивные изыски Многие его произведения сконструированы
по принципу «шкафа с ящиками», «матрешки», в каждом «отделении» содер­
жится свой смысл, заключена своя «история», органично входящая в после­
дующий уровень («Мечта», «Сигурд Вольсунг», «Любви достаточно»)
В прозаических и поэтических текстах Морриса есть общая черта - он соз­
давал их по принципам дизайна, взяв за основу мотив движения, развития,
потока, который использовал в орнаментах («Заводь Линденборг», «Река Веллэнд», «Воды Дивных Островов», «Разлучающий Поток») Литературные «ди­
зайны» с водной символикой соседствуют с «дизайнами» с растительной сим­
воликой («Две красные розы на фоне луны», «Золотой левкой», «Золотые
яблоки»), архитектурными изысками («Часовня в Лайонессе», «История Не­
известной Церкви», «Монастырь Святой Агнессы») и другими мотивами
Во всех его литературных текстах чувствуется стремление к созданию
картин, гобеленов, витражей, их серий и циклов, парных композиций и поли­
птихов Создание цикла «картин-гобеленов» характерно для «Книги стихов»,
«Жизни и смерти Язона», «Сцен из падения Трои», всех romances В контексте
«картинности» словесных творений Морриса имели место иконопись и миниа­
тюра Иконография воплотилась в его кэролах, поэмах на артуровскую тема­
тику («Позорная смерть» воспроизводит икону «Успение») Для его ранних
текстов характерно их уподобление миниатюрам из средневековых мануск­
риптов («История Неизвестной Церкви», поэма «Золотые крылья»)
В текстах Морриса виды искусства «реализуются» не только на компози­
ционном уровне, но и в жанрах портрета, пейзажа, интерьера, натюрморта
Портрет у него выделяет те черты личности, которым приписывается смы­
словая доминанта Моррис проецирует через портрет персонажа его совер­
шенство, гармонию тела и души (идеализирующий портрет), сосредоточивает
31
внимание на материальном начале в человеке, его покорности судьбе (гроте­
скный портрет) Он также создает гротескный «портрет в интерьере»
Портрет дается экспозиционно или лейтмотивно, он яркий, рельефный,
контрастный окружению героя Моррис выражает в портрете внешние особен­
ности персонажа, его внутреннюю жизнь, отношения с миром, «вписывая»
портреты в рамки пейзажных зарисовок, превращая персонажи в часть приро­
ды В его поэмах и romances прослеживается контраст между внешним обли­
ком и духовной сущностью персонажа Зло у Морриса рядится в одежды дам,
рыцарей, добрых людей, добро зачастую одевается в лохмотья, становится
внешне несовершенным, чтобы однажды показать истинное прекрасное лицо,
проявить свою высшую суть Одним из колоритных приемов создания портре­
та служит противопоставление образа персонажа самому себе Портреты
у Морриса - постоянно меняющиеся характеристики героя, зависящие от его
душевного состояния, эмоционального настроя Они могут быть динамичными
и скульптурными, они всегда пластичны, через движения, позы, мимику, жес­
ты, речь они демонстрируют формы поведения персонажа
Моррис создает и многочисленные пейзажи топографические и живопис­
ные Топографические пейзажи встречаются в статьях, лекциях при ссылке на
страну и её культуру Живописно-топографические пейзажи свойственны сти­
листике эпистолярного жанра Живописный пейзаж рисует озеро, лес, луг,
остров, город, утро, вечер, туман, свет, ветер При этом Моррис «оживляет»
пейзажи, превращая их в одушевленные сущности Фоном в его произведени­
ях служит живописная английская сельская местность Многие живописания
вольных сельских просторов связаны с детством писателя Существенным в
его «пейзажной живописи» является концепт «сад» - возделанная и украшен­
ная человеком природа. Он был увлечен и суровой техникой северного пейза­
жа, которая сильно ощущается в его поздних работах
Моррис живописует и первозданную природу Исландии и Ирландии, и ри­
сует яркие городские пейзажи, предпочитая средневековые европейские горо­
да с замками, мостами, колокольнями, часовнями, шпилями, флюгерами Его
«Лондон» - средневековый город будущего, утопающий в лугах и садах Более
всего Моррису импонировал архитектурный пейзаж, в том числе готический
В его книгах, кроме дремучих лесов, таинственных озер, волшебных островов,
загадочных долин, есть готические замки и их живописные руины
Пейзаж у Морриса, как и портрет, имеет тенденцию к перевоплощению,
взаимозаменяемости В его пейзажах дворцы превращаются в руины, исчезают
с лица земли, острова преобразуются в цветущие сады, непроходимые чащи,
земли, где царит ничто В свою очередь, «готические» развалины замков, руины
церквей, пустоши сменяются зеленым раздольем, природно-архитектурным
великолепием Сосуществование природного и архитектурного ландшафтов
было, по Моррису, чертой архитектуры будущего
Моррис мыслил природу как одухотворенную сущность Ему было понят­
но то, что объединяет животный и растительный мир с людьми, в природе он
усматривал индивидуальное начало, близкое человеческой душе, находил
в ней радость, утешение, неиссякаемый источник вдохновения С ней были
связаны его поэтические «пейзажи души», которые он «рисовал» в минуты
душевного непокоя, используя в стихах всю палитру человеческих чувств
В отличие от портрета и пейзажа, обладающих динамичностью и живо­
писностью, интерьер и натюрморт у Морриса характеризуются статичностью
32
и декоративностью С помощью этих жанров он украшал художественный
текст, как украшал ткани, обои, гобелены, ковры рисунками и орнаментами
Один из лейтмотивов литературного творчества Морриса - вещь, сродная
человеку, как бы сросшаяся с его жизнью и домом В его произведениях кра­
сивые предметы интерьера возбуждают в душе человека радость, эстетическое
наслаждение Он рассматривает составляющие интерьера как необходимые
принадлежности человеческого окружения, определяющие своим присутстви­
ем его значимость Особенностью его текстов является эстетизация декора­
тивных описаний интерьеров любого уровня - от лесной хижины, дома кре­
стьянина, ремесленника до мастерски декорированных палат, роскошного
средневекового замка Такие описания становятся стилевой доминантой - пи­
сателю важно показать необычность обстановки, окружающей персонажи,
создать «интерьерное празднество» Важное место в стилистике Морриса за­
нимают символичные интерьерные описания, служащие фоном целостного
изображения описания жилищ, мебели, ковров, гобеленов, витражей, роспи­
сей, тканей, одежд, ювелирных изделий Он декорирует произведения так же,
как декорировал дома, заполняя их своими творческими идеями
Его интерьеры могут сочетаться с пейзажами (особенно архитектурными),
совокупность пейзажа и интерьера воссоздает среду, внешнюю по отношению
к человеку, к его духовному миру Иногда пространства интерьера и природ­
ного ландшафта оказываются по разные стороны границ человеческого бытия
(мотив заточения, несвободы) В противоположном случае между пейзажем и
интерьером возникает условность границ, они переходят друг в друга, стано­
вятся друг другом реки и ручьи уподобляются тканям, цветущие поля и луга
превращаются в ковры, а леса и сады - в изысканные гобелены
Зачастую вещи из интерьеров Морриса становятся знаковыми, превраща­
ются в художественную деталь Деталь у него равнозначна миниатюре, в про­
странство которой он ухитряется вместить картину Деталь становится отра­
жением душевной жизни человека, отождествляется с образом хозяина,
отражает его вкусы, привычки, характер, дает понятие о его наружности, игра­
ет знаковую роль в судьбе Деталь часто выносится Моррисом в сильную по­
зицию («Голубой шкаф», «Золотые крылья», «Деревья-гобелены»)
Вещь как декоративный «персонаж» воплощается Моррисом и в натюр­
морте, чаще в виде «натюрмортных вкраплений» Он получает наслаждение,
составляя декорацию из продуктов питания, посуды, различных предметов,
трактуя вещь как слово, наделяя ее особым значением Предметом его натюр­
морта становится неодушевленная и живая, на мгновение «застывшая» приро­
да (животные, птицы, деревья, цветы) Соединяя несоединимое в контексте
натюрморта, Моррис аллегорически показывает возможность создания гармо­
ничного мира, стремящегося к целостности и «всеобщему братству»
При заимствовании текстом жанровых особенностей живописи в поэтике
Морриса проявляется ее самое важное свойство - живописность и декоратив­
ность словесных описаний Живописность имеет место в пейзаже, портрете,
декоративность — в интерьере, натюрморте Кроме того, эти категории участ­
вуют в реализации принципа взаимодействия искусств в художественных тек­
стах Морриса и на уровне лексико-стилистического контекста
Декоративность у Морриса - апеллирование к декоративным началам ху­
дожественного текста; свойство, усиливающее его выразительную и органи­
зующую роль Это эстетическое освоение среды произведения, искусство ук33
рашения, создающее его орнаментальную красоту, формирующее целостную
картину описания, запечатлевающее авторский стиль Декоративность у него
выступает как внутренняя, органически присущая конструкции текста,
и внешняя - декор, украшение Основным художественным приемом декора­
тивности становится намеренная архаизация текста Подчеркивая своеобразие
определенного уклада жизни, быта, культуры он использует такие лексикограмматическне пласты английского языка как синтаксическая инверсия, сло­
ва и конструкции с ограниченной сферой употребления
В качестве «декоративной канвы» литературного произведения Моррис
применяет прием синтаксической инверсии «Between the good and the base, m
the midst of the passionate faces and changing colours stood the great terrace, cold,
and calm, and white, with its changeless statues, and for awhile there was silence»
Инверсированное расположение слов создает эффект поэтической вырази­
тельности, придает речи плавность звучания и музыкальность, наполняет текст
витиеватой образностью и красотой прошлого
Историзмы создают в его произведениях исторический колорит изобра­
жаемой эпохи, называют существовавшие в прошлом предметы и концепты,
например, средневековые понятия, связанные с искусством «fardel» - арка,
свод средневекового здания, «dorsar» - орнаментальная драпировка для спин­
ки кресла, трона, «hailing» - гобелен или расписанная ткань для украшения
стен залов, «goodman» - средневековый мастер, «limner» - иллюминатор
Употребление архаизмов придает его творениям торжественность, создает
особый декоративный колорит прошедших веков «wender» - странник, «carle» простолюдин, «chapman» - торговец, «quean» - дева, «mote-house» - ратуша,
«garth» — внутренний дворик, «hostelry» - гостиница, «weed» - одеяние. Кроме
лексических архаизмов в качестве декоративных элементов текста он исполь­
зует устаревшие словоформы («spake» - молвила, «wend» - уйти, «lovest» любишь, «brethren» - братья, «nought» - ничего, «betwixt» - между, «twain» два, «Іо1» - чу') и грамматические конструкции («What doom ye here7», «He
quoth that that would be unsooth whereof he was wyted»)
Моррис с большим пиететом относился к устаревшим выражениям, среди
которых были архаизмы, устоявшиеся в английском языке, архаизмы из работ
Чосера, Мэлори, Фруассара и его «личный вокабуляр», состоящий из псевдо­
архаистических слов, имевших северное происхождение и связанных с про­
цессом перевода исландских саг. Его герои говорили на красивом, вырази­
тельном псевдоанглийском языке, представлявшем смесь среднеанглийского
языка с исландскими идиомами и словоформами Такой декоративный «язык»
Моррис создавал на основе использования в своих произведениях колоритных
кеннингов, как северных и староанглийских, так и собственных, будучи при­
верженцем скальдических кеннингов Его кеннинги могли быть эксплицитны­
ми («earth fire» - вулкан, «sail-burg» — корабль, «arrow-storm» - битва, «stringplay» - арфа) и имплицитными («cheaping-stead» - город, «mountain-hall» небо, «star-street» - созвездие, «sea-flowers» - водоросли, «hill-dogs» - волки)
Зачастую его кеннинги становились ведущими декоративными мотивами про­
изведения, превращались в декоративные символы (в «Сигурде Вольсунге»
в главе «О ковке меча» вместо понятия «меч» Моррис использует кеннинг
«Wrath of Sigurd» - Гнев Сигурда) Для украшения текста он также использо­
вал и «хейти» («жена», «невеста» - женщина, «огонь», «убийца» - меч, «собе­
седник» - друг, «песня» - речь)
34
Другим компонентом стилистики Морриса была живописность Будучи
прекрасным художником слова, Моррис владел богатой палитрой изобрази­
тельных средств Его литературные тексты вбирали приемы, свойственные
живописи, язык которой создавал зримые, пластичные поэтические образы,
выражаясь в живописи словом Словоживопись связана у него с использовани­
ем разных лексико-стилистических средств сравнений, метафор, эпитетов,
олицетворений, словесной игры с антропонимами и топонимами
Яркая образность пропитывает ткань его произведений, сравнения как ис­
токи поэтического образа являются опорой моррисовского мира, на которой
создается «здание» стилистической красоты других живописных тропов При
описании положительных героев Моррис сравнивает их с миром цветов, де­
ревьев, птиц и прочих прекрасных творений природы (королева Гвиневра,
«улыбающаяся, как Небеса», «робкая, как солнечный свет в марте») Необыч­
ные моррисовские сравнения рисуют внутренний мир героев, показывают их
душевное состояние («как меч запретным клинком / Лежит меж губами влюб­
ленных, что клятву дали на нем, - / Так блещет мой взор горящий»)
Моррис творит живописные метафоры, подмечая сходство несопостави­
мых сущностей Метафорическая образность подчеркивает полисемантичность образа («винные чаши, коронованные цветами») Писатель использует
и прием развернутой метафоры например, метафора пути, по которому герой
идет в целях познания мира, поиска земного рая, открытия себя как личности,
эстетизирующей космос бытия. Метафора пути содержится в заглавиях мно­
гих моррисовских произведений («Странники», «Два берега реки», «Пилигри­
мы Надежды») Иногда метафора становится у него подобием аллегории, во­
площая идею гармонии его природно-вещественного видения мира
Художественный мир Морриса одушевлен, одухотворен, в нем все дышит,
живет, празднует. В его волшебном мире обитают боги, дьяволы, ведьмы, при­
видения, таинственные двойники, загадочные твари, живые предметы (По­
сыльная Ладья) Олицетворение наделяется признаками человекоподобия,
привлекая естественный и вещественный мир к соучастию в душевной жизни
героя («и нарциссы потупляли взгляд, / Ощущая ног прикосновенье») Через
олицетворение природной жизни раскрываются движения человеческой души,
проявляются особенности мифологического мышления Морриса («дышащий
звук ветра», «устроила осень пир») Эмоциональные словесные краски, ис­
пользуемые в палитре писателя, в том числе и в отношении эпитетов, одухо­
творяют, очеловечивают образы природно-вещных сущностей Эпитеты наде­
ляются чертами украшающего и характеризующего слова Украшающие
обозначают постоянный признак предмета («златоглавая башня», «стройные
деревья»), характеризующие подчеркивают признак, важный для данного опи­
сания («урожайная луна», «яшмовое море», «дичающие травы»)
Большое внимание в технике живописи словом Моррис уделял словесной
игре с антропонимами и топонимами. Его топография включает названия гор,
долин, лесов, водных пространств, населенных мест, представляет собой арха­
ичную форму пейзажа Топонимы не только характеризуют местность, но
и служат смысловым сигналом, указывающим на дальнейший ход событий
топография перерастает в «топографический рок» - предсказание судьбы пер­
сонажа («Welland River», «Glittering Heath», «Pagan Castle») Моррис широко
использовал говорящие имена персонажей («Sun-Crowned», «Apple-Queen»,
«Cloudy Kings», «Victory-Wafter») Он соотносил живописное слово с качест35
вами героя, характеризующими его с определенной точки зрения («Birdalone» «одинокая пташка», «Godmar» - «порочащий имя господа»)
Лексико-стилистические приемы в текстах Морриса реализуются и в цветоживописи словом Цвет является главным изобразительным средством, спо­
собствующим отражению многообразия предметного мира в его красочном
богатстве Цвет - важный компонент образа, он обозначает внешность субъек­
та, его внутреннее состояние Через цветоживопись Моррис представляет по­
ложительные и отрицательные состояния явлений и объектов Концептуализа­
ция действительности в цветоживописи словом осуществляется у него при
помощи цветового сравнения и эпитета, метафоры и метонимии цвета, цвето­
вых контрастов, цветового символизма, необычной колористики
Цветовое сравнение живописует природный и очеловеченный мир, делая
его картинным («дева Мария с волосами, красными как самая красноспелая
золотая пшеница») Цветовые эпитеты определяют гамму портрета или пейза­
жа («зловещий синебородый смотритель замка», «золотоволновые равнины»)
Метафора цвета интенсифицирует необычность восприятия красоты мира
(«желтая лестница золотых волос») Метонимические модели цветообозначений включают обозначение лица по цвету одежды («Белая Дева»)
В romances и поэмах Морриса образуется неповторимое взаимодействие
красок, согласующихся по законам гармонии, дополнения и контраста При
создании образов он выбирает два контрастных цвета зеленый/черный (ра­
дость/бесчувствие), зеленый/желтый (надежда/смерть), зеленый/красный (не­
порочность/грех) Цветовые контрасты, противопоставляя разные сущности,
усиливают восприятие, органично включаются в картину описания Они могут
быть и гармоничными сочетаниями цветов, невозможными друг без друга
черный-белый (надежда на обретение духовного света), зеленый-белый (не­
прерывность мирового цикла), белый-зеленый-красный (вера, чистота), крас­
ный-зеленый-золотой (воссоединение разобщенных душ), красный-голубой
(примирение чувственности и духовности), белый-красный, красный-золотой,
белый-красный-золотой (духовное восхождение)
Цветовая палитра Морриса включает зеленый, красный, белый, золотой
цвета, вторичными являются черный, серый, пурпурный, голубой Отличи­
тельной чертой его произведений является цветовой символизм, каждая краска
наделяется им определенными, зачастую противоположными качествами (зо­
лотой - свет, божественность, красота мира и искусства, замаскированное на­
силие, хаос, зло, голубой - духовность, истина, несвобода духа) С точки зре­
ния цветового символизма он рисует не только бытие человека и вещи, но
и времена года («golden haze of early autumn», «snow-white ashes»)
Цветоживописание времен года связано у него и с флористическими моти­
вами Большинство его «цветных» тропов имеет в основе «цветочную», «рас­
тительную» семантику В арсенале его цветочной палитры есть привычные
цветы (лилия, роза, подсолнух, гвоздика, маргаритка, нарцисс, мак, василек,
незабудка, бархатцы, вьюнок, левкой), редкие растения (кукушкин цвет, асфо­
дель, пассифлора, ломонос, калужница) От многократного повторения семан­
тическая основа цветочного тропа может абстрагироваться до клише Набор
клише составляет словесный орнамент «lily-flower», «lily-seed», «lily-rose»,
«summer lily», «lily red», «scarlet lily», «white lily», «painted lily» и т д
Для произведений Морриса характерна и необычная колористика, при­
дающая им символичность и визуальность, усиливающая эффект эстетично36
сти Она воплощается в цветоживописных картинах и именах собственных
«Цветные» антропонимы образуются по принципу метонимического переноса
части на целое и являются сочетанием имени с цветовым эпитетом («Golden
Guendolen», «Red Harald», «Hugh the White-haired»)
Цветоживопись словом является одним из видов синестезии, характерной
для всех произведений Морриса Синестезия воплощается у него в виде язы­
ковых средств, к каковым относятся тропы и фигуры, основанные на межчув­
ственных переносах, и может быть цветовой и звуковой Умение рисовать
цветом выражается у Морриса в умении сливать воедино картинность
и пластичность описания Но при этом его живописные описания рождают
у читателя не только цветовые ощущения, - они насыщены звуками природы
и человеческого бытия (цокот копыт, шум дождя и леса, шелест трав, звуки
битв и поединков, щебет птиц, дыхание ветра и звезд, движение морских волн
и кораблей) В его произведениях зримо и звучно радуются и печалятся, бега­
ют по лугам и купаются в реках, поют и говорят Звуки естественной и челове­
ческой природы имеют место в контексте пейзажей и интерьеров Морриса
В произведениях Морриса также имеют место картинная и музыкальная
синестезии Картинная синестезия характерна для всех его поэм и romances,
которые состоят из серий ярких визуально осязаемых живописно-декора­
тивных картин, насыщенных красками, эмоциями, пластикой, скульптур­
ностью Визуальные картины становятся кинематографичными, и Моррис за­
частую применяет прием «крупного плана» создает укрупненное полотно,
которое «оживает», меняется на новую картину, развивается далее в серию
картин, и такие вшуальные метаморфозы продолжаются у него бесконечно
Музыкальная синестезия возникает в его художественных текстах в не­
скольких случаях Это музыкальность его поэзии, являющейся музыкальным
высказыванием вследствие согласия в звуках У Морриса общие для литера­
туры и музыки приемы, создающие эффект музыкальности текста, включают
различные повторы (аллитерация, лейтмотив, рефрен, анафора, параллелизм,
хиазм) В его стихах повторяющиеся элементы усиливаются восклицанием
и ослабляются вопросом, выделяются ритмически, образовывая линию интона­
ционного нарастания/спада, что говорит о музыкальных принципах развития
Во-вторых, музыкальная синестезия основана у него на использовании
различных песенных форм с их куплетностью, а также восходит к древним
вокально-поэтическим формам, общим для музыки и поэзии У Морриса есть
«песни», воплощенные в поэмах, и песни, являющиеся включениями в поэти­
ческие и прозаические тексты Песенные включения становятся смысловой
доминантой, поэтическим дизайном, орнаментом Песенный жанр использо­
вался Моррисом эксплицитно - в заглавиях поэм («Военная песнь сэра Жи­
ля», «Мелодия семи башен») и в контексте самостоятельных поэм-песен
В-третьих, музыкальная синестезия воплощается введением в повествова­
ние в качестве главного героя или лирического фона Музыки, которая персо­
нифицируется («Любви достаточно»), становится имплицитным персонажем
(«Сигурд Вольсунг»), компонентом повествования - звучит, поется, исполня­
ется на музыкальных инструментах (поздние romances) Музыка служит деко­
ративным украшением текста, является главной сюжетной линией
Во многих произведениях Морриса воплощен синтез музыки и цвета Синестетически насыщенные поэмы «Голубой шкаф», «Могила короля Ар­
тура», «Две красные розы на фоне луны» заполнены настоящей «цветомузы37
кой» В его синестетических текстах слухозрительный контрапункт, слухозрительная полифония обеспечивают образное единство, целостность разно­
родных средств при их синтезе Создаваемый им сказочный мир наполнен яр­
кой визуальностью, картинностью и сочной звучностью, музыкальностью,
которые органично сосуществуют в их единстве, невозможны друг без друга
Глава V. «Взаимодействие искусств в поздних romances Уильяма
Морриса».
Поздние romances Морриса служат кульминацией его художественных
взглядов на прекрасное, представляют эволюцию его этико-эстетического
идеала Его romances - 1) попытка создания художественного целого, объеди­
няющего литературные жанры и виды искусства, 2) внесение разнообразия
в литературу викторианской Англии, в ее художественный стиль и видение
мира, 3) своеобразная форма ухода от далекой от совершенства реальности
в иллюзорный мир, 4) удовлетворение чувственно-духовной потребности са­
мовыражения через стремление к гармонии и достижение катарсиса, 5) игра
в «воображаемые миры» по установленным автором правилам, включающим
их основной принцип построения - взаимодействие искусств
Исходя из его эстетической теории, постулаты творческого контекста ro­
mances - прошлое, воображение, красота Именно на этих «трех китах» осно­
вывается волшебное царство Морриса - Земной Рай Он хотел, чтобы его ro­
mances эстетически воздействовали на читателя, с этой целью он использовал
прием создания воображаемых миров, чтобы показать иной способ жизни пер­
сонажей среди красочных пейзажей «средневековой», реально-нереальной
Англии В romances он пытался создать идеальный мир, полагаясь на свое во­
ображение, историю, мифологию, идеи романтизма и символизма В них
реальная история сочеталась с вымыслом Если в «Сне про Джона Болла»,
«Доме Сынов Волка», «Корнях Гор», «Вестях Ниоткуда» действие разворачи­
вается в полуисторическом окружении вымышленные персонажи помещены
в определенную страну и эпоху, то остальные romances - идеальное царство
воображения писателя Хотя здесь имеют место средневековые обычаи, воз­
вышаются здания и носятся одежды XIII - XIV вв, Моррис не относит их
к определенному веку и государству Географическая реальность переплетает­
ся здесь с воссозданием сказочной страны псевдосредневековья в его подлин­
ной красоте без явного соотношения с историческими событиями
Поздние romances основаны на приеме «игры со временем», на идее по­
стоянного взаимодействия времен, вечно длящегося прошлого Этот прием
создавал эффект балансирования героев на грани сна, пробуждения, яви Сон,
видение, забытье, небытие в понимании Морриса - звенья непрекращающего­
ся жизненного цикла В мире его «средневековья» нет границ между реально­
стью и землей воображения, между угрозой смерти и избавлением от нее
В любой момент из-под ног героя могла уйти земля, один пейзаж смениться
другим, герой мог очутиться в ином, измененном прошлом, сотканном из ту­
мана и неизвестности, которые предвещали нечто новое, не лучше и не хуже
прежнего В прозе Морриса имеет место и «игра с пространством» наличие
«чудесного мира», в который попадает герой, воспринимая его как реальный,
и «идея тождества» отсутствие узнавания героев, перемена одежд и имен
В рыцарских романах пережитые приключения и преодоленные препятствия этапы внутренней эволюции героев У Морриса значительным событием ста­
новится обретение духовности, становление личности, саморазвитие
38
Если идеализация прошлого сближала Морриса с В Скоттом, то по красо­
те и эстетизму его romances можно сравнить с живописными поэмами Брау­
нинга и Теннисона, с волшебной живописью Берн-Джонса Но по своей сути
они - самостоятельные сказочные произведения, которые, по определению
Морриса, являются воплощением его ярких романтических снов Действие
в них происходит в таинственных землях, а одним из действующих лиц стано­
вится волшебный артефакт (кольцо, бусы, пояс, меч, копье, щит, кошель, туф­
ли, платье), архитектура (собор, церковь, башня, замок, хижина), произведение
искусства (гобелен, фреска, скульптура, картина, роспись)
Важными живописно-декоративными символами romances в их развитии
являются дом, равнина, гора, лес, колодец, озеро, остров, поток Человек Мор­
риса обитает в Неведении в замкнутом пространстве дома, в космосе родного
крова, ничего не зная о мире Покидая дом, он предается Познанию посредст­
вом путешествий по равнинам (стабильность), горам (духовное возвышение),
лесам (господство материальной природы над духовным началом) Познавше­
му міф человеку кажется, что он узрел истину, но она — лишь нечто поверхно­
стное, внешнее И тогда моррисовский человек идет дальше, чтобы постичь то,
что скрыто, испить воды духовности, обрести состояние Просвещенного Не­
ведения (колодец как символ спасения, знания) Обретая духовность, он со­
вершает плавание по водам (озерам) островов, стремясь обрести гармонию
(озеро как символ движения, обновления, остров как символ забвения, стрем­
ление преодолеть хаос) В конце концов герой Морриса осознает, что жігзнь бесконечный поток мыслей, чувств, желаний, свершений, а душевная гармо­
ния относительна (поток как символ необратимых процессов бытия, как жизнь
человека от хаоса к гармонии и от гармонии к хаосу)
Знаковую роль в romances играет вода, она имплицирует поиск знания
о мире, обретение себя, ментальное, нравственное, эмоциональное, духовное
развитие героев, отправляющихся в путь в поисках воды («Колодец на краю
света»), по воде («Вести Ниоткуда», «История Сверкающей Равнины», «Воды
Дивных Островов»), преодолевая водные барьеры («Разлучающий Поток»)
Здесь присутствуют водоемы, наделенные доброй и злой силой (реки, ручьи,
озера, моря, заводи, потоки) и волшебные воды (живая и мертвая вода, Вода
Могущества) Вода, по Моррису, - не только символ движения, жизни, роста,
развития, что характерно для его живописно-декоративных творений, - она
несет и отрицательную коннотацию, символизируя смерть, хаос, небытие, из
которого возрождается жизнь на более высоком витке развития
Поздние romances сочетают изысканную декоративность с живописанием,
содержат предметность изобразительной манеры и утонченное воссоздание
деталей описания В них есть множество аллюзий, связанных со «средневеко­
вой» атрибутикой детства писателя украшениями, оружием, геральдикой Их
средневековые пейзажи заставляют вспомнить о традициях Скотта и Гюго
Пейзажи становятся фоном счастливой жизни, заполняя все живописное про­
странство В их колористических описаниях преобладают зеленые, черные,
золотые краски, в отличие от ранних romances, где имели место белый, крас­
ный, голубой цвета Это уже не то ощущение свежести мира, и ассоциации,
рождающие художественные образы, здесь иные - более взрослые Теперь
истинным цветосочетанием для Морриса является не красно-золотое, а золотозеленое, имплицирующее целостность Неведения и Познания В romances
Моррис создает колоритные живописные и декоративные образы, прибегая к
39
живописи словом Для поэтического воссоздания образов наряду с живопис­
ными красками он использует «скульптурные» и «архитектурные» краски,
передающие очертания и объем изображаемого предмета
Отличительной чертой romances является «исландская архаизация», соз­
дающая в контексте волшебных историй магический язык-загадку, делающая
их по-настоящему декоративно-живописными Архаические формы создают
впечатление далекого прошлого, превращают язык romances в высоко­
художественный, а язык персонажей - в возвышенный, соответствующий духу
населенных ими чудесных земель Этот особый живописный язык является
неотъемлемой чертой общей композиции картины, рисуемой автором, «деко­
рацией» для реализации его эстетической концепции, он связан с той нарра­
тивной формой, которую придумал Моррис в последние годы жизни - с воз­
вышенным живописно-декоративным прозаическим стилем В качестве самого
эффективного способа словоживописи им используются напоминающие кеннинги перифразы антропонимов и топонимов, несущих повышенную смысло­
вую нагрузку, раскрывающих внешнюю/внутреннюю сущность изображаемо­
го предмета, обладающих обобщающим/уточняющим значением
Поздние romances — «синтез» моррисовского воображения с волшебством
кельтской сказки, суровостью исландской саги, куртуазностью французского
эпоса, готичностью английского романа Для них важным является художест­
венный опыт средневековья, эстетика рыцарского романа, основанная на ле­
гендах о короле Артуре В живописной ткани romances есть вкрапления эсте­
тических идей Раскина и Карлайла, романтические вплетения, основанные на
поэтической образности творений Блейка, Китса, Шелли, Россетти Прошлое в
них определяется рыцарским кодексом чести с его благородными подвигами,
возвышенными идеалами, настоящее связано с идеализацией прошлого, вол­
шебством, будущее ассоциируется с уходом из мира магии навстречу гармо­
ничной жизни в любви, творчестве В romances странствует метафорическая
Душа в поисках себя, обретения Гармонии и Красоты Моррис помещает ре­
альных персонажей в средневековый пейзаж, они становятся органичной ча­
стью пейзажа, частью мира, который, благодаря их духовности, превращается
в мир красочного бытия, созданного посредством искусства
В romances автор экспериментирует с литературными жанрами (роман,
romance, сага, поэма, аллегория, утопия, сказка, видение) и с языком, приме­
няя красочные стилистические приемы (сравнение, метафора, олицетворение,
эпитет, метонимия, перифраз, повтор, аллитерация) Моррисовские тексты
изобилуют и включениями из латинского и французского языков, которые ис­
пользуются в качестве декоративных украшений Для romances характерны
и музыкально-поэтические включения, совмещение прозы и стиха Включен­
ные в ткань прозаического повествования рифмованные фразы, поэмы, песни,
поэтические сказания подчеркивают близость героев к истокам народной муд­
рости, древней истории, культуре, в том числе музыкально-поэтической
Romances поэтичны и музыкальны, живописны и декоративны, каждый из
них - произведение искусства, серия изумительно написанных картин, на­
поминающих полотна прерафаэлитов Вместе взятые, они составляют единое
художественное полотно, эстетическую концепцию В них действие замирает
в любой момент времени, чтобы стать «картиной», и продолжает развиваться в
иные «картины» В результате создается «художественная галерея», в которой
полотна не заключены в рамы (не ограничены), а представляют цепь событий,
40
описанных в разной жанровой манере Жизнь на моррисовских полотнах по­
стоянно готова к устремлению вперед, в неведомое Персонажи, их окружение,
мотивы их поступков изменяются вместе с изменением «картин»
Romances Морриса воздействуют на читателя как картины одновременно
на все органы чувств Здесь есть великолепные пейзажи, портреты, интерьеры
и натюрморты, живописные диалоги и декоративные внутренние монологи
Здесь меняются точки зрения, создается живописная реальность в контексте
языковой изысканности Во всех поздних romances имеет место синестезия цветовая и звуковая, картинная и музыкальная У Морриса мир ощутим, пред­
метен, многокрасочен, он хотел «зарисовать», сохранить в памяти этот хруп­
кий мир, пронизанный музыкой живописного бытия
Romances являются «масками», за которыми скрыт символизм описывае­
мого, это игра с переодеваниями и перевоплощениями, попытка отстроить
заново радужное королевство своего детства, окрашенного в сочные, перво­
зданные цвета «средневековой» жизни Это и философская загадка, которая не
может быть разгадана с позиций материалистического мировоззрения здесь
все одновременно реально и иллюзорно Romances задумывались Моррисом не
только как живописно-декоративные тексты с точки зрения их внутреннего
Космоса, но и как синтетические творения, прекрасные артефакты, отличаю­
щиеся целостностью в отношении содержания и декора Они наглядно и ярко
продемонстрировали действенность моррисовского принципа синтеза ис­
кусств, взаимодействия литературы с другими видами искусства на всех уров­
нях от микроконтекста до экстралингвистических факторов
Теперь начинает признаваться тот факт, что Моррис - основоположник
жанра фэнтези в английской литературе. Его поздние romances — романыфэнтези с несколькими воображаемыми мирами, особой образностью, ориги­
нальной символикой, жанровой разноплановостью, живописностью и декора­
тивностью, их характерными чертами являются синестетичность и эстетизм
В Заключении диссертации подводятся итоги проведенного исследования
и делаются основные выводы по работе
Общее количество печатных листов по теме диссертации составляет 70,7
По теме диссертации опубликованы следующие работы*
Монографии
1 Уильям Моррис Лик Средневековья - СПб ИВЭСЭП, Знание, 2007 (27 п л )
2 Взаимодействие искусств в литературных произведениях Уильяма Морриса - СПб ИВЭ­
СЭП, Знание, 2008 (8 i n )
Учебные пособия
3 Английская поэзия первой половины XIX в - СПб ИВЭСЭП, Знание, 2003 (4 п л )
4 Загадочный мир английской литературы - СПб ИВЭСЭП, Знание, 2006 (8,5 п л )
Научные статьи в рецензируемых изданиях ВАК
5 Категории живописности и декоративности в метатексте Уильяма Морриса // Вестник
СПбГУ Серия 9 Филология Востоковедение Журналистика. Вып 4 - СПб СПбГУ, 2005 - С
37-46 (1,3 п л)
6 Влияние идей Томаса Карлайла на эстетические взгтяды Уичьяча Морриса // Вестник
СПбГУ Серия 9 Филочогия Востоковедение Журналистика. Вып 2 - СПб СПбГУ, 2006 - С
22-31 (1,3 п л)
7 Творчество Уильяма Морриса 1850-х гг в контексте прерафаэлитизма//Вестник СПбГУ
Серия 9 Филология Востоковедение Журналистика Вып 2 4 1 - СПб СПбГУ, 2007 - С 1928 (1,2 п л )
8 Раскин и Моррис пробіемы эстетики // Вестник СПбГУ Серия 9 Филолоіия Востокове­
дение Журналистика. Вып 4 Ч I - С П б СПбГУ,2007 - С 33-42 (1,85 п л )
41
9 Эстетика Уильяма Морриса в контексте английского романтизма первой половины XIX ве­
ка // Вестник СПбГУ Серия 9 Филоіогия Востоковедение Журналистика. Вып 1 Ч II - СПб
СПбГУ, 2008 - С 51-60 (1,1 п л )
10 Книга в эстетике Уильяма Морриса//Вестник СПбГУ Серия 9 Филология Востоковеде­
ние Журналистика Вып 2 Ч II - С П б СПбГУ,2008 - С 61-67 (0,85 п л )
11 Метатексты Уильяма Блейка в эстетике Уильяма Морриса // Проблемы истории, филоло­
гии, культуры Вып XIX - М , Магнитогорск, Новосибирск,2008 - С 182-186 (0,5 п л )
12 К проблеме интермедиальности // Вестник СПбГУ Серия 9 Филология Востоковедение
Журналистика Вып 3 Ч. II - С П б СП6ТУ,2008 - С 210-214 (0,6 п л )
13 Эстетические основы «средневековых» романов Уильяма Морриса// Вестник СПбГУ Се­
рия 9 Филология Востоковедение Журналистика Вып 4 Ч II - СПб СПбГУ, 2008 - С 67-74
(0,85 п л )
14 Музыкальная синестезия в литературных произведениях Уильяма Морриса // Вестник
СП6ТУ Серия 9 Филология Востоковедение Журналистика Вып 1 Ч II - СПб СПбГУ, 2009 С 20-26 (0,75 п л )
В других научных изданиях
15 Уильям Моррис слова и краски // Англистика XXI века Материалы II Всерос межвуз
конф СПб 22-24 января2004 г - С П б СПбГУ, 2004 - С 19-20 (0,15 п л )
16 Взаимодействие поэзии и живописи в творчестве У Морриса // Ученые записки ИВЭСЭП -СПб ИВЭСЭП,Знание,2004 - С 227-243 (1,4пл)
17 К проблеме живописи словом в романе Уильяма Морриса «Воды Дивных Островов» //
Материалы XXXIV Международ филот конф Вып 8 История зарубежных литератур Ч 3 СПб
14-19 марта 2005 г - СПб СПбГУ, 2005 - С 52-54 (0,2 и л )
18 Интертекстуальность «средневековой прозы» Уильяма Морриса// Герценовские Чтения
Иностранные языки Материалы конф (10-11 мая 2005 г) - С П б РГПУим А.И Герцена, 2005 С 38-39(0,15 п л)
19 Эстетика «средневекового романа» Уильяма Морриса как система мировоззрения писате­
ля // Английская литература в контексте мирового литературного процесса. Тезисы докладов Ме­
ждународ науч конф и XV съезда англистов, 19-22 сентября 2005 г / Отв ред. В Г Решетов Рязань РГПУим С А Есенина, 2005 - С 132 (0,1 п л )
20 Синкретизм в творчестве Данте Гэбриела Россеттн // Srudia Linguistica XII1 Когнитивные
и коммуникативные функции языка Сборник статей - СПб РІТГУ им А.И Герцена, 2005 С 173-178 (0,45 п л)
21 Взаимодействие искусств в творчестве Уильяма Морриса // Художественный текст
Структура и поэтика Межвузовский сборник / Под ред И П Куприяновой - СПб СПбГУ, 2005 С 136-151 (0,7 п л )
22 Восприятие романа-утопии «News from Nowhere» Уильяма Морриса в России 1895-2005
гт // Русско-зарубежные литературные связи Вып 1 / Ред Н М Ильченко - Н Новгород НГПУ,
2005 - С 214-222 (0,75 п л )
23 Декоративно-прикладные искусства в литературном наследии Уильяма Морриса // Лите­
ратурные связи и литературный процесс Вып 9 Единство и национальное своеобразие в мировом
литературном процессе Материалы межвуз конф СПб, 2005 (Приложение к журналу «Родной
язык») - С П б РГПУим А И Герцена, 2005 - С 52-53 (0,15 п л )
24 Эстетика «средневекового» романа У Морриса // Актуальные пробчемы современной
ЛИППІИСТИКИ - СПб СПбГУЭФ, 2006 - С 75-84 (0,8 п л )
25 «Сон про Джона Болла» У Морриса // Анализ художественного произведения мировой
литературы в школе и вузе Методич рекомендации для студентов фил ф-та Вып XIV - Н Нов­
город НГПУ, 2006 - С 48-56 (0,9 п л )
26 Литературные мотивы в декоративно-прикладном искусстве Уильяма Морриса // Литера­
тура как развивающаяся система Вып 10 Единство и национаіьное своеобразие в мировом лите­
ратурном процессе Материаіы межвуз конф СПб, 2005 (Приложение к журналу «Родной
язык») - С П б РГПУим А.И Герцена, 2006 - С 20-22 (0,2 п л )
27 Рисунки Джона Раскина // Литература Великобритании и романский мир Тезисы докла­
дов Международ науч конф и XVI съезда англистов, 19-22 сентября 2006 г - Великий Новгород
НовГУим Ярослава Мудрого, 2006 - С 98-99 (0,1 п л )
28 Поздние романы Уильяма Морриса и англо-американская литература XX века // Русскозарубежные литературные связи Вып И / Ред Н М Ильченко - Н Новгород НГПУ, 2006 С 92-93 (0,1 п л)
29 «Sartor Resartus» Т Карлайла в контексте творчества У Морриса // Материалы XXXV Меж­
дународ филол конф Вып 14 История зарубежных литератур национальное, транснациональ­
ное, универсальное - С П б СПбГУ,2006 - С 64-66 (0,2 п л )
42
30 Виды картинной синестезии в прозе Уильяма Морриса // Англистика XXI века. Материалы
III Всерос межвуз конф СПб, 24-26 января 2006 г - СПб СПбГУ, 2007 - С 675-677 (0,2 п л )
31 Романтические традиции Китса и Шелли в контексте творчества Уильяма Морриса // Пе­
реходные периоды в мировой культуре и литературе XIX Пуришевские чтения - М МПГУ,
2007 - С 203-204 (ОД п л )
32 Живопись в творчестве писателя Джон Раскин // Зарубежная литература проблемы изу­
чения и преподавания Вып 3 - Киров ВятГГУ, 2007 - С 60-64 (0,4 п л )
33 Интертекстуальность романа Уильяма Морриса «О Чайлд Кристофере и Прекрасной Голдилинд» // Герценовские Чтения Иностранные языки Материалы конф (21-22 мая 2007 г) СПб РГПУим А.И Герцена,2007 - С 35-36 (0,15 п л )
34 Уильям Моррис и Джон Ките в поисках эстетического идеала // Проблемы метода и жан­
ра в зарубежной литературе ХІХ-ХХ веков - Красноярск Краен ГПУ им В П Астафьева, 2007 С 39-51 (0,65 п л )
35 Тематика времен года в метатексте Уильяма Морриса// Материалы XXXVI Международ.
филол конф Вып 8 История зарубежных литератур (12-17 марта 2007 г) - С П б СПбГУ, 2007 С 153-156 (0,35 п л )
3 6 «Илиада» Уильяма Морриса // Литература Великобритании в контексте мирового литературно­
го процесса Вечные литературные образы Материалы ХѴП Международ науч конф Российской
ассоциации преподавателей английской литературы -Орёл ОГУ.2007 - С 55-56 (0,15 ал.)
37 Литературные мотивы в живописи прерафаэлитов // Жанр и литературное направление
Вып 11 Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе Материалы
межвуз конф СПб, 2007 - С П б Изд-во писателей «Дума», 2007 - С 85-86 (0,15 п л )
38 Литературное творчество У Морриса 1886-1896 гт в свете его эстетической концепции //
Преломления Вып 5 - С П б ИИЯ,2007-С 143-158 ( 2 п л )
39 Христианские мотивы в творчестве Морриса-художника // Античность и христианство
в литературах России и Запада. Материалы VII науч конф - Владимир ВГГУ, 2008 - С 338-342
(0,35 п л )
40 «Корни гор» Уильяма Морриса как синтетическое произведение // Герценовские чтения
Иностранные языки Материалы конф (22-23 мая 2008 г) - С П б РГПУим А.И Герцена, 2008 С 39-40 (0,2 п л )
41 Автобиографический «Роман на синей бумаге» Уильяма Морриса // Российский и зару­
бежный читатель национальное восприятие литературы Тезисы XVIII Международ конф Рос­
сийской ассоциации преподавателей английской литературы - М Литературный институт
им А.М Горького,2008 - С 94-95 (0,1 п л )
42 Взаимодействие слова и изображения в «Книге стихов» Уильяма Морриса // Англистика
XXI века. Материалы ГѴ Всерос науч конф, посвященной 60-летию кафедры английской фило­
логии ЛГУ/СПбГУ СПб 21-23 января 2008 г - СПб СПбГУ, 2008 - С 202-203 (0,15 п л )
43 Лирика Шелли 1804-1817 гг в переводе Игоря Гусманова (в соавторстве с Л В Сидорченко) // Англистика XXI века Материалы IV Всерос науч конф, посвященной 60-летию кафед­
ры английской филологии ЛГУ/СПбГУ СПб, 21-23 января 2008 г - СПб СПбГУ, 2008 - С 204205 (0,2 п л )
44 Типология пейзажа в литературном творчестве Уильяма Морриса // История зарубежных
литератур Имагологические аспекты литературы Материалы XXXVII Международ, филол конф
СПб 11-15марта2008г-СПб СП6ТУ,2008 - С 133-134 ( 0 , 2 п л )
45 Жанры интерьера и натюрморта в литературном творчестве Уильяма Морриса // Компа­
ративистика история и современность Вып 12 Единство и национальное своеобразие в мировом
литературном процессе - С П б Изд-во писателей «Дума», 2008 - С 92-93 (0,1 п л )
46 Доминанта взаимодействия искусств как основа художественной целостности романа Уильяма
Морриса «Воды Дивных Островов» // Художественный текст как целостная система, межвузовский
сборник / Под редпроф Л В Сидорченко - С П б СПбГУ, 2008 - С 233-242 (1 а л )
47 Синестетичность литературных произведений Уильяма Морриса // Взаимодействие лите­
ратуры с другими видами искусства XXI Пуришевские чтения сборник статей и материалов мекдународной конференции, 8-10 апреля 2009 / Отв ред Е Н Черноземова, ред кол Н П Мисальская (и др) - М МПГУ, 2009 - С 11 (0,1 п л )
\ )
1 \
Подписано в печать 03 06 2009 Формат 60х84'/іб Объем 2,7 п л Тираж 100 экз Заказ №337
Отпечатано на ризографе Общества «Знание» Санкт-Петербурга и Ленинградской области
191104, Санкт-Петепбѵог, Литейный пр , 42
Download