ENEEK Служба экологического сельского хозя

advertisement
/Перевод с испанского языка/
ENEEK
Служба экологического сельского хозяйства Баскских земель
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ИСПЫТАНИЙ ДЛЯ УСТАНОВЛЕНИЯ СВОЙСТВ
КОМПОСТА
Цель: Подтвердить результаты испытаний для установления свойств компоста,
полученного при помощи компостирующего оборудования Kollvik Recycling S.L. в реакторе
технологии компостирования.
ENEEK, Служба экологического сельского хозяйства Баскских земель, является учреждением по
контролю экологического сельского хозяйства Баскских земель, код ES-ECO-026-VAS,
действующим согласно регламенту Совета (ЕС) № 834/2007 о маркировке экологических
продуктов.
11 января 2012 г. инженер ENEEK взял пробы компоста из реактора Kollvik Recycling S.L.,
установленного в городе Герника-Лумо, Баскские земли, в столовой государственной школы
„Allende Salazar“, согласно прилагаемому акту отбора проб № 0330.
Проба была отправлена в лабораторию Azterlan (Laboratorio Azterlan). Результаты
проанализированных параметров представлены в отчете № 253263, прилагаемом к данному
письму.
Подтверждаю действительность по необходимости.
/М.П./
Герника-Лумо, 30 марта 2012 г.
XABIER LEJARCEGUI IRAZABAL, директор „ENEEK“
/М.П.: 30 марта 2012 г../
ENEEK, Служба экологического сельского хозяйства Баскских земель
Calle Amboto, 4. 48340 Amorebieta-Etxano
ENEEK
Служба экологического сельского хозяйства Баскских земель
Акт № PO-09.1
АКТ ОТБОРА ПРОБ
(ENEE регистрация)
Инспектор: /нечитабельно/
Дата взятия проб: 12.02.2011
• Место отбора проб:
Название: Государственная школа ALLENDE
Адрес: Zeharreta /нечитабельно/ 11
Контактный тел.: 946251455, 609470390
Рег. №:
Самоуправление: Герника – Лумо
Факс:
Эл. почта:
• Свидетель:
Имя, фамилия: Iñaki Xabier Olano Revuelta
DNI (личный документ №) 30638767F
□ Собственник
□ Представитель собственника
□ Совладелец
x Другое: описание: надсмотрщик
Контактный тел.: 946251455
Факс: 944650040
Эл. почта:
Вышеупомянутый уполномоченный инспектор ENEEK, подтвердивший свою личность
соответствующими документами, действующий согласно Руководству по качеству и указанным
процедурам, взял по три указанных далее экземпляра в указанном месте при участии свидетеля,
которому было передано по одному экземпляру каждой пробы.
Проба
A
Название
Компост
Происхождение
(участок,
идентификационный
номер...)
Biocomp™ SCM
Kollvik Recycling S.L.
Описание (продукта и процесса)
ENEEK: 40212994
/нечитабельно/: 40212993
B
C
D
•
Примечания:
/М.П./
Герника-Лумо, 2012
Подпись инспектора
/Подпись/
Подпись свидетеля
/Подпись/
Стоимость
AZTERLAN
Центр металлургических исследований
ENEEK
Xabier Lejarcegui
Anboto kalea, 4
48340 AMOREBIETA
BIZKAIA
27.02.2012
Уважаемый Xabier,
Мы рады передать Вам отчет по исследованиям полученного КОМПОСТА № 253.263.
Надеемся, что данный документ превзойдет Ваши ожидания.
С уважением,
/Подпись/
Сусана Мендез
Ответственный
анализа
специалист
Отдела
химического
AZTERLAN
Центр металлургических исследований
ОТЧЕТ № 253.263
Xabier Lejarcegui
Дата изготовления материала: 30.01.2012 Дата выдачи отчета: 27.02.2012
Номер заказа: 40212994
Номер пробы: 0330A
Предоставленный материал: Проба компоста
ЦЕЛЬ:
Установление и классификация физико-химических свойств проб компоста,
руководствуясь аналитической программой Центра органических запасов
Гонконга и руководством по стандартам качества „Compost and Soil Quality
Standards 2005“.
ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ
МЕТОДЫ: Содержания в пробе влаги определялось при температуре 105ºC в том состоянии, в
каком проба была получена.
pH был установлен после промывания пробы деионизированной водой 1:4 (m/v)
С сухим образцом проводились следующие измерения:




Уголь и азот – в автоматическом анализаторе CNH-200;
Органическое вещество – посредством кальцинирования пробы при
температуре 550ºC;
Общий фосфор и калий – посредством спектроскопии индуктивно
сопряженной плазмы (ICP);
Тяжелые металлы – посредством масс-спектроскопии индуктивно
сопряженной плазмы (ICP.MS), предварительно обработав королевской
водой.
AZTERLAN
Центр металлургических исследований
ОТЧЕТ № 253.263
РЕЗУЛЬТАТЫ
•
Зрелость компоста (Compost Maturity)
ГРУППА A
N Kjeldahl (аммониевый N + органический N)
ГРУППА B
Соотношение C/N
2,5%
18,9
Общий азот устанавливается по причине испарения большого количества NH3, из-за чего его содержание определить
невозможно.
•
Качество компоста (Compost Quality)
Посторонние вещества (Foreign matter)
Единицы
Результат
Камень и гравий
%
< 0,5
Загрязнения
%
< 0,5
Физико-химические свойства
(Physicochemical Properties)
Единицы
Результат
pH*
-
8
Органические вещества (550ºC)
%
91,5
Влажность
%
31,2
Уголь
%
47,2
Патогены (Pathogen)
Единицы
Результат
Все колиформы
NMP/g
23
Escherichia Coli
NMP/g
<3
Salmonella sp.
NMP/4g
Нет (25g)
* Анализ выполнялся в состоянии на момент получения.
AZTERLAN
Центр металлургических исследований
ОТЧЕТ № 253.263
•
•
Тяжелые металлы (Heavy metal)
Единицы
Результат
As
mg/kg
<2
Cd
mg/kg
< 0,2
Cr
mg/kg
5
Cu
mg/kg
10
Hg
mg/kg
< 0,5
Ni
mg/kg
6
Pb
mg/kg
5
Se
mg/kg
0,2
Zn
mg/kg
35
Показатель прорастания семян (Seed Germination Index)
Параметр
Единицы
Результат
IG
%
80
Питательные вещества (Nutriente content)
N (%)
P (%)
2,51
0,39
K (%)
1,24
Всего N+P+K
4,14
AZTERLAN
Центр металлургических исследований
ОТЧЕТ № 253.263
ПРИМЕЧАНИЯ
В результате оценки полученных результатов и согласно критериям оценки качества,
установленным „Compost and Soil Conditioner Quality Standards 2005“, можно сделать следующие
выводы:

Исследованный компост хорошего качества и может быть использован в
качестве удобрения. Продукт соответствует всем критериям зрелости, качества,
прорастания и содержания питательных веществ, применяемым к компосту.
Испытание
Класс
Хорошее качество
Можно использовать в
качестве удобрения

Зрелость
компоста

Качество
компоста

Индекс
прорастания

Питательные
вещества

Согласно количеству содержимых в компосте тяжелых металлов компост пригоден
для использования в экологическом сельском хозяйстве, сельском и не сельском
хозяйствах.
Надпись слева: Результаты данного отчета относятся только к исследованным во время испытания
образцам. Запрещено делать частичные копии данной копии отчета без письменного согласия
AZTERLAN.
/Подпись/
Сусана Мендез
Ответственный специалист Отдела химического анализа
Išvertė vertimų biuras UAB „ Tarptautinių vertimų biuras" , Kareivių g. 19-152, Vilnius, Lietuvos Respublika.
Versta iš ispanų kalbos.
Vertėjui yra žinomas Lietuvos Respublikos BK 235 straipsnio turinys, numatantis baudžiamąją atsakomybę už
neteisingą vertimą.
riepeeod ebinojiHen nepeeodnecKUM 6topo 3AO "Tarptautiniu vertimu biuras", yji. Kapeūeto 19-152, BivibHtoc
JlumoecKOR PecnyduuKa. Ftepeeod cdenan c ucnaucKoeo H3biKa.
fJepeeodnuK 3naKOM c codepjtcanueM cmambu 235 YK JlumoecKOŪ PecnydjiuKU, Komopan npedycMam
yeojioenyro orneemcrneeunocmb 3a Heeepnbiū nepeeod.
Surišta, pasirašyta ir antspaudu
patvirtinta 14 lapų
Download