Техническое задание

advertisement
Приложение № 2 к Извещению о
проведении запроса котировок
Техническое задание
к медицинскому оборудованию
для хирургического отделения
Наименование
Высокоэффективный
светодиодный источник
света
Количество
1
Оптоволоконный
световод, Ø 4.8 mm, 3 m
1
Адаптер для
световодаStorz (вход)
Адаптер для световода
STORZ/OLYMPUS (выход)
Тубус, шахта Ø 5.5 mm с
2 запорными кранами
для артроскопа 0° и 30°
1
Обтуратор для шахты Ø
5.5 mm, тупой
1
1
1
Описание
Источник света на основе светоиспускающих диодов:
Наличие двух световых выходов;
Наличие автоматической системы регуляции интенсивности
света;
Наличие встроенного адаптера.
Свет должен быть максимально приближен к естественному.
Потребляемая мощность: около 130Вт,
Масса: 4,5 кг
Класс защиты: "I"
Класс применения: "BF",
Степень защиты IP 20
Электрические характеристики:
Питание:100-240 В ± 10 %, 50/60 Гц,
Потребление энергии: примерно 300 Вт
Предохранители: 2 x 2.5 A, 250 ВПТ
Размеры (высота х ширина х глубина): 90 x 315 x 360 мм
Интерфейсы:
Дистанционное управление
Мощность лампы в расчете на светодиод
Мощность 40-67 Вт в зависимости от нагрузки
Срок службы примерно 5000 часов
Цветовая температура примерно 6500К
Стробоскопическая частота 80-1000 Гц в сочетании со
стробоскопической функцией
Оптоволоконный световод:
Диаметр: 4,8 мм;
Длина: 3 м;
Имеет внутреннюю опорную конструкцию спиральной формы и
по одному устройству защиты от изгиба на каждом из концов
Кремний-органическое покрытие кабеля является для защиты
чувствительных волокон световода от повреждения и
влажности. Высокая термоустойчиость.
Высокая скорость передачи светового излучения. Возможность
автоклавирования (при 134°C)
Адаптер для оптоволоконного световода типа STORZ для
ксеноновых ламп R 180
Адаптер для оптоволоконного световода типа STORZ/OLYMPUS
для ксеноновых ламп R 180
Шахта, диаметр не менее 5 мм не более 5.5мм, 2
вращающихся краника для 0° и 30° эндоскопов. Тубус, шахта
должна иметь два запорных вращающихся краника и
обеспечивать коммутацию эндоскопов 0° и 30
Обтуратор 5.5±5% мм. Должен быть c тупым наконечником
Эндоскоп, Ø 4.0mm, 30°
1
Автоматизированная
система управления
ирригацией FMS VUE (с
интерфейсом для
шейвера)
1
NEXTRA Tornado микро
рукоятка шейвера с
управлением
1
Артроскоп прямого видения автоклавируемый, 4.0 мм х не
менее 175 мм, угол зрения 30°
Артроскоп прямого видения должен иметь диаметр не более
4мм и являться ключевой составной частью для набора
инструментов для артроскопии плечевого и коленного суставов.
Новая высокотехнологическое оптика должна гарантировать
необходимую глубину резкости, даже на границе артроскопа,
четкость и высокий контраст конечного изображения на
мониторе артроскопической стойки .Широкоугольная оптика
должна гарантировать большую зону обзора. Артроскоп
должен быть выполнен из нержавеющей стали и быть
полностью автоклавируемым при температуре не менее 134
⁰С. Рабочая длина артроскопа должна быть не менее 175 мм.
Артроскоп должен иметь угол зрения не более 30⁰.
Система должна совмещать функции ирригации, промывания и
отсоса в одном устройстве. Оба роликовых насоса должны
управляться компьютером и автоматически контролировать
перемещение жидкости. Встроенный аспиратор должен
автоматически контролировать отсос как через шейвер, так и
через канюлю, точно регулировать давление и величину
потока. Оценка притока и оттока жидкости в сустав должна
осуществляться независимо, давление в полости сустава
должно контролироваться вне зависимости от скорости тока
жидкости. Система должна быть укомплектована встроенным
модулем шейвера.
Размеры
Высота: не более 21 см
Ширина: не более 38,5 см
Глубина: не более 37 см
Вес: не более18 кг
Рабочие характеристики
• Уровень давления (*)
40-320 мм рт.ст. (пошаговый интервал не менее 10)
• Скорость потока через канюлю должна быть: не менее 100- не
более 600 мл/мин.
должна иметься функция предварительной установки
Точность должна быть (± 20%) при макс. скорости потока.
• Скорость потока через шейвер должна быть: не менее 200- не
более800 мл/мин.
должна иметься функция предварительной установки
Точность должна быть (± 20%) при макс. скорости потока.
• Скорость шейвера должна быть: не менее 500 - не более 8000
оборотов в минуту
(пошаговый интервал не менее 100).
Электрические спецификации
Входная мощность: 120/230 В
Частота: 50-60 ВА
Предохранители: 5 A с задержкой по времени
Дополнительные требования: должна иметься возможность
переключения в однопоточный режим.
Высокоскоростная рукоятка шейвера должна иметь
максимальное количество оборотов не менее 10000 об/мин в
прямом и обратном режиме, в режиме осцилляции
максимальное количество оборотов 3500. Максимальный
вращающий момент не менее 160 мНм. Материал исполнения
NEXTRA Педаль 5-х
клавишная
1
Ирригационный набор
для пациента для VUE,
24 шт.
1
Одноразовый набор
трубок для пациента,
упаковка 24 шт. - ДЛЯ
FMS DUO/VUE
1
Шейверультраагрессивн
ый Ø 3.5 (светло
зеленый), 5 шт.
1
Шейверультраагрессивн
ый Ø 5.0 (светло
зеленый), 5 шт.
1
VAPR VUE генератор
1
должен быть титан и коррозионно устойчивая сталь.Вес
рукоятки должен быть не менее 680 г. Длина должна
составлять не не менее 175 мм, высота не менее 32 мм, а
диаметр не более 20 мм. Длина кабеля должна составлять не
менее 2,99м . Во время вращения шейвера система должна
автоматически активировать отсос через шейвер и перекрывать
другие порты аспирации. Аппарат должен иметь интерфейсное
соединение с системным блоком двухпоточной кассетной
помпы.
Педаль должна иметь 5 панелей с цветовой кодировкой
используемые для активации шейвера и функций насоса. Три
панели должны иметь одинаковую цветовую маркировку и
должны активировать прямой , обратный и осциллирующий
режим шейверасоотвественно. Две панели должны иметь
различную цветовую маркировку. Одна панель должна иметь
круглую форму и увеличивать отток воды, а другая должна
иметь круглую форму и активировать режим "остановка крови"
в случае затрудненной видимости в суставе. Должнf
комплектоваться соединительным кабелем, позволяющим
подключать к системному блоку двухпоточной кассетной
помпы.
Система трубок, соединяет промывные мешки с промывной
трубкой через острые наконечники и камеру давления, уровень
которого считывается через камеру давления, на трубке
установлен маркированный цветом коннектор для соединения
с роликом помпы. Устанавливается из расчета на 1 операцию.
Используется с поточно-отточнойартропомпой системы ФМС
ВЬЮ с интергрированнымшейвером.Должен поставляться в
стерильной упаковке , не менее 24 штук в упаковке. В
материалах, их которых изготовлены трубки, не должен
содержаться Ди-2-этилгексил фталат.
Ирригационный набор трубок для пациента для системы ФМС
ДУО/ВЬЮ должен быть одноразовым, поставляться в упаковке
не более 24 штук. Трубки должны быть без клапана. В
материалах, их которых изготовлены трубки, не должен
содержаться Ди-2-этилгексил фталат.
Шейвер должен быть совместим с системой Торнадо и иметь
головку для ультраагрессивного удаления мягких тканей.
Шейвер должен состоять из внешней трубки с одетым на нее
маркировочным окрашенным кольцом , указывающего на тип
шейвера(ультраагрессивный). Размер лезвия должен быть не
более 3,5 мм.Внешняя трубка должна устанавливаться в
крепежной части, тело крепежной части должно быть
окрашено. Должен поставляться в упаковке, не менее 5 шт. в
каждой упаковке.Шейвер должен быть многоразовым.
Мини-шейвер должен быть совместим с системой Торнадо и
иметь головку для ультраагрессивного удаления мягих тканей.
Шейвер должен состоять из внешней трубки с одетым на нее
маркировочным окрашенным кольцом , указывающего на тип
шейвера(ультраагрессивный). Размер лезвия должен быть не
менее 5 мм.Внешняя трубка должна устанавливаться в
крепежной части, тело крепежной части должно быть
окрашено. Должен поставляться в упаковке, не менее 5 шт. в
каждой упаковке.Шейвер должен быть многоразовым.
Генератор разработан для выполнения артроскопических
хирургических вмешательств на коленном, плечевом,
VAPR VUE проводная
1
голеностопном, локтевом, лучезапястном суставах, должен
обеспечивать быструю, точную абляцию, вапоризацию и
коагуляцию мягких тканей, должен быть биполярным
радиочастотным, с изолированным выходом, который
обеспечивает мощность для вапоризации мягких тканей,
диссекции и коагуляции во время артроскопических
хирургических процедур. Генератор должен функционировать
в 4-х биполярных режимах: (1)холодного пульса, (2)диссекция,
(3)смешанная вапоризация и (4)диссекция с контролем
температуры. При работе в режиме холодного пульса
высокочастотная энергия должна подаваться на наконечник
электрода. При определенном уровне энергии вокруг активного
электрода должен создаваться паровой карман, при помощи
импульсной тяги выскогопотенциала.В момент создания
кармана импульс должен прекращаться. Дуги внутри парового
кармана должны производить вапоризацию ткани,
находящейся внутри парового кармана. Уровень энергии
вапоризации для конкретного электрода должен
автоматически устанавливаться по умолчанию посредством
подсоединения электрода к генератору через рукоятку.
При работе в режиме диссекции, генератор должен подавать
высокочастотное напряжение на активный электрод с целью
рассечения ткани и коагуляции без искрообразования. Режим
смешанной вапоризации должен обеспечивать вапоризацию
ткани в комбинации с гемостазом. В режиме диссекции с
температурным контролем (с электродами температурного
контроля) температура наконечника должна устанавливаться
по умолчанию вместе с уровнем энергии. Генератор должен
контролировать фактическую температуру рабочей части в
процессе использования для поддержания температуры
наконечника на заданном уровне. Для обеспечения
безопасности для оптических систем, генератор должен
отключать энергию на несколько секунд при малейшем
контакте электрода с оптикой внутри сустава.
На передней панели генератора должны быть расположены:
выключатель, разъем для подсоединения ножной педали,
разъем для подсоединения рукоятки, 16-знаковый дисплей,
контрольная панель (регулировка повышения/понижения
мощности и температуры в различных режимах),
переключатель функции активации ножной педали, индикатор
неисправности. На задней панели Генератора должны
находиться: вход для переменного тока, тепловой радиатор,
вход для стабилизатора напряжения. СПЕЦИФИКАЦИИ
ГЕНЕРАТОРА
Размеры (высота х ширина х длина) не более (14*41*41 )
Вес не более 8 кг
Обеспечение мощности
Вольтаж не более 90-132 вольт RMS, 207-253 вольт RMS
Рабочий диапазон номинальный не более 100-120/230 В, 50/60
Гц
Громкость предупреждающего сигнала должна регулироваться
в пределах не более 40 децибел (минимум) и не менее 65
децибел (максимум).
Режим контроля температуры:
Диапазон контроля не менее 0 - не более 40° С
Педаль ножная должна представлять собой двухпедальный
педаль
COOLPULSE90 с
управлением на
рукоятке
1
RIGIDFIX рамканаправитель для ST
трансплантата
1
RIGIDFIX винт для
крепления
феморального/тибиаль
ного стержня
RIGIDFIX феморальный
ступенчатый
установочный стержень
для фиксаторов-спиц
1
RIGIDFIX экстрактор
гильзы
1
1
ножной переключатель. Педаль должна присоединяться к
биполярному радиочастотному аблятору, способному работать
в режиме вапоризации и гемостаза с помощью кабеля. Педаль
должна иметь две педали активации, анодированных в разные
маркерные цвета. Нажатие одной из педалей должно
активировать режим вапоризации и смешанной вапорицации,
нажатие другой педали должно активировать режим
гемостаза(коагуляции) и термической модификации тканей. На
педали также должен быть расположен округлый контроллер,
позволяющий регулировать мощность режимов абляции и
гемостаза.
Электрод должен быть биполярным и состоять из
трехконтактного соединительного блока (для подсоединения к
рукоятке), соединительного стержня и наконечника
(собственно электрода). На рукоятке должны быть
расположены анодированные в различные цвета кнопки,
активирующие режим диссекции , коагуляции и переключение
между режимами. Электрод должен оказывать радиочастотное
воздействие на раствор ионов , создавая вапоризационный
карман. Вапоризационный карман должен уменьшать объем
тканей в режиме холодного пульса, создавая температуру не
более 65 градусов Цельсия. Электрод должен иметь рабочую
поверхность сбоку диаметра не более 3,5 мм с целью
максимизации области контакта ткани с наконечником и
обеспечения быстрого уменьшения объема ткани.Длина
соединительного стержня должна быть не менее 140мм.
Должна быть изготовлена из нержавеющей стали, иметь Lобразную форму, с двумя отверстиями для проведения сверла
на одном конце и регулирующим зажимом для фиксации
феморального стержня на другом. Диаметр отверстий должен
быть не менее 3,2 мм и не более 3,3 мм (должен
соответствовать диаметру фиксаторов-спиц). Отверстия должны
быть расположены на рамке таким образом, чтобы при
установленном феморальном стержне, сверло проведенное
через отверстия попадало в окно феморальногостежня. Должна
быть предназначена для использования при пластике передней
крестообразной связки для поперечной фиксации в бедренной
кости полусухожильного трансплантата (ST).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали,применяться с
рамкой-направителем для ST трансплантата, для фиксации
феморального стержня
Диаметр рабочей части стержня должен быть не более 2,7 мм
и соответствовать диаметру отверстий под фиксаторы-спицы.
Стержень должен иметь расширение на конце для забивания
фиксаторов молотком. Должен быть предназначен для
установки фиксаторов-спиц при пластике передней
крестообразной связки.
Должен представлять собой захват в виде щипцов. Должен
быть предназначен для удаления гильз-направителей при
фиксации трансплантата передней крестообразной связки
фиксаторами-спицами. На захватывающих лопастях должна
присутсвовать полукруглая выемка для захвата и удаления
гильз-направителей без их деформации. Диаметр
захватывающих лопастей должен соответствовать диаметру
гильз-направителейRigidfix (или эквивалент).
RIGIDFIX феморальный
стержень 6 мм (только
для ST)
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 6,5 мм (только
для ST)
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 7 мм (только
для ST)
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 7,5 мм (только
для ST)
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 8 мм (только
для ST)
1
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее и не более 6мм. Длина не менее 165 мм.
Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее и не более 6,5мм. Длина не менее 165 мм.
Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее 6,5 мм и не более 7 мм. Длина не менее 165
мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее 7 мм и не более 7,5 мм. Длина не менее 165
мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
RIGIDFIX феморальный
стержень 8,5 мм (только
для ST)
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 9 мм
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 9,5 мм
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 10 мм
1
RIGIDFIX феморальный
стержень 10,5 мм
1
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее 7,5 мм и не более 8 мм. Длина не менее 165
мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее 8 мм и не более 8,5мм. Длина не менее 165
мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее8,5 мм и не более 9 мм. Длина не менее 165
мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее 9 мм и не более 9,5мм. Длина не менее 165
мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее 9,5 мм и не более 10мм. Длина не менее 165
мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали. Должен быть
предназначен для исплользования с рамкой-направителем.
Феморальный стержень должен иметь отверстие в виде "окна"
на одном конце и пазы/штыри, позволяющие закрепить
Рукоятка с "трещоткой"
1
Модульная отвертка
30mm (для Biocryl,
Milagro)
1
Проволочный
проводник 1,1 мм
x15''(нитинол), 6 шт. в
упак.
Тибиальныйнаправител
ь с храповым
механизмом
1
Ример головчатый 6 мм
1
Ример головчатый 6,5
мм
1
1
стержень в регулирующем зажиме рамки-направителя, на
другом. Окно и пазы/штыри, должны быть расположены на
стержне таким образом, чтобы при закреплении стержня в
рамке-направителе, сверло проведенное через отверстия в
рамке попадало в окно феморальногостежня. Диаметр
стержня не менее 10 мм и не более 10,5 мм. Длина не менее
165 мм. Стержень должен иметь лазерную маркировку глубины
проведения от 30 до 120 мм (шаг не более 10мм).
Рукоятка должна быть выполнена из пластика с шероховатой
поверхностью. На конце - патрон-держатель для закрепления
модульных наконечников. Поставляется с
зажимнымустройсвом для раздвигания/задвигания лопастейдержателя.
Представляет собой модульныйнаконченик для использования
с рукояткой-трещоткой. Рабочая часть должна быть в виде
шестигранника длиной 30 мм. Должна быть предназначена для
установки винтовых фиксаторов BioCryl и Milagro длиной 30
мм. Должна быть канюлированна по всей длине
Проводник изготовлен из нитинола. Представляет собой
проволоку диаметром не более и не менее1,1 мм, длиной не
более и не менее 37,5см, с атравматичными скругленными
концами.
Нержавеющая сталь должна соответствовать единым
европейским стандартам ISO и ГОСТ.Направитель должен
состоять из трех отдельных компонентов: вертикального
стержня, горизонтальной изогнутой рельсы и дугообразного
направителя. Стержень должен быть каннюлирован
(внутренний диаметр стержня не менее 2,4 мм), иметь
лазерную маркировку с шагом не более 5 мм в диапазоне не
менее чем от 25 до 40 мм, для определения длины
тибиальноготонеля, должен закрепляться в соотсветсующем
пазу на конце изогнутой рельсы. Рельса должна имеет
лазерную маркировку угла установки дугообразного
направителя с шагом не более 10 градусов, в диапазоне не
менее чем от 40 до 70 градусов для выбора угла тибиального
тоннеля. Дугообразный направитель должен иметь крепежный
винт для закрепления на рельсе. Конец
дугообразногонаправителя должен иметь вилкообразную
форму с двумя зубцами и быть позиционирован таким
образом, чтобы при проведении спицы через направляющий
стержень (собранный тибиальныйнаправитель), спица
проходила между зубцами.
Должен представлять собой канюлированныйстержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 6,5
мм и не более 6 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 6 мм
и не более 6,5 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Ример головчатый 7 мм
1
Ример головчатый 7,5
мм
1
Ример головчатый 8 мм
1
Ример головчатый 8,5
мм
1
Ример головчатый 9 мм
1
Ример головчатый 9,5
мм
1
Ример головчатый 10
мм
1
Ример головчатый 10,5
мм
1
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 7,5
мм и не более 7 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 7 мм
и не более 7,5 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 8,5
мм и не более 8 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 8 и
не более 8,5 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 9.5
мм и не более 9 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 9 и
не более 9,5 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированныйстержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 10,5
мм и не более 10 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Должен представлять собой канюлированный стержень из
нержавеющей стали, рабочая часть которого выполнена в
форме спиралевидной головки и имеет диаметр не менее 10 и
не более10,5 мм. Инструментдолжен иметь лазерную
маркировку глубины проведения с шагом не более 5 мм в
диапазоне не менее чем от 20мм до 130мм. Должен быть
предназначен для создания (сверления) костных каналов
Платформа для
обработки
трансплантата
1
Ползун (необходимо 2)
2
Зажим для
трансплантата
(необходимо 2)
2
Зажим для нитей
1
Измеритель
трансплантата 5-12 мм
1
Доска для препаровки
1
Резак -нож закрытый
для забора
трансплантата ST
1
OMNISPAN аппликаторпистолет для мениска
1
Должна представлять собой инструмент для обработки
трансплантата в виде платформы, изготовлена из нержавеющей
стали, анодирована в синий цвет. Должна иметь
прямоугольную форму с 4-мя отверстиями для установки
зажимов, прямолинейным пазом длиной не менее 350мм, для
установки и передвижения ползунов, а также местом для
установки доски для препаровки. Должна быть предназначена
для подготовки и обработки трансплантата при пластике
крестообразных связок.
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали, неправильной
формы, представлять собой устройство для установки в
длинный прямоугольный паз платформы для подготовки
трансплантата и скольжения по нему. Должен иметь механизм
с клавишей, для закрепления/высвобождения в пазе, а также
углубление для установки в ползун зажимов. Должен быть
предназначен для подготовки и обработки трансплантата при
пластике крестообразных связок.
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали в виде тисков
с рифленой внутренней поверхностью для фиксации
трансплантата, зажим должен регулироваться винтом с
фиксирующей головкой. Должен иметь выступ для установки в
отверстиях платфомы для обработки трансплантата или
ползуне Зажимающая плоскость тисков должна быть
позиционирована таким образом, чтобы при установке в
отверстия платформы или ползуне располагаться параллельно
плоскости платфомы. Должен быть предназначен для
подготовки и обработки трансплантата при пластике
крестообразных связок.
Должен быть изготовлен из нержавеющей стали в виде тисков,
с винтом-фиксатором в верхней части и стержнем в
центральной части. Должен иметь выступ для установки в
отверстиях платфомы для обработки трансплантата или
ползуне Зажимающая плоскость тисков должна быть
позиционирована таким образом, чтобы при установке в
отверстия платформы или ползуне располагаться
перпендикулярно плоскости платфомы.Должен использоваться
для подготовки и обработки трансплантата при пластике
крестообразных связок.
Должен предназначаться для определения диаметра
трансплантата. Должен быть изготовлен из пластика, не иметь
подвижных соединений, иметь не менее 17 отверстий круглой
формы, от 5 до 12 мм, с шагом не более чем в 0,5 мм. Должен
использоваться для подготовки и обработки трансплантата при
пластике крестообразных связок.
Должен представлять собой пластину из полимерного
материала, устанавливаться в соответствующее углубление в
платформе для подготовки трансплантата. На поверхность
доски должна быть нанесена разметка в виде линейки с шагом
не более 5мм длиной не менее 330мм)
Материал: нержавеющая сталь. Должен представлять собой
закрытый стриппер, на рабочей части которого острый полый
наконечник циллиндрической формы. Нож должен быть
снабжен пластиковой рукояткой
Должен быть редназначен для артроскопической фиксации
разрывов мениска. Должен быть пригоден для использования с
иглами-имплантами системы Omnispan. Апликатор должен
OMNISPAN иглы для
мениска 27°
1
Артроскопический
толкатель/резак
1
Рашпиль для мениска
CLEARFIX 90° прямой,
калиброванный
1
Феморальныйнаправите
ль с офсетом 6мм
1
Резак для нити
Ортокорд
1
LUPINE направитель
сверла "гибрид"
1
LUPINE сверло 2.9 мм
1
HEALIX Шило
(универсальное для
размеров 4,5 5,5 6,5)
1
Инструмент CleverHook
для захвата и
проведения нити (при
повреждениях ВМ),
правый
1
Инструмент CleverHook
для захвата и
1
быть выполнен из пластика в виде пистолета, рабочая часть
ввиде стержня из нержавеющей стали.
Система должна быть предназначена для артроскопической
фиксации разрывов мениска, должна представлять из себя
иглу, изогнутую под углом не более и не менее 27°, на которой
закреплены 2 импланта. Импланты должны быть изготовлены
из нерассасывающегосярентгеннегативного материала. Нить
должна быть толщиной 2/0, частично рассасывающаяся.
Должен представлять собой стержень из нержавеющей стали с
ручкой в виде трех колец, анодированной в синий цвет.
Рабочая часть должна быть полая, слегка изогнута, снабжена
острым компонентом для обрезания нити.
Рашпиль должен быть выполнен из 2х неразъемных
компонентов: ручки и стержня из нержавеющей стали.
Стержень должен иметь рабочую часть в виде наконечникарашпиля изогнутого вниз не более и не менее 90° по
отношению к основоной оси стержня . Должен быть
предназначен для хирургических вмешательств на менисках
коленного сустава.
Должен представлять собой канюлированный стержень с
плоской рукояткой, нижняя часть которой выполнена в форме
кольца. Изготовлен должен быть из нержавеющей стали.
Стержень должне иметь лазерную маркировку глубины
проведения с шагом не более 10мм в диапазоне не менее чем
от 40 мм до 130 мм. Рабочая часть выполнена в виде упора с
ограничителем, смещенного вверх от центральной оси стержня
на расстояние не более 6,5 и не менее 6 мм, для обеспечения
соответсвующего отступа места входа спицы, проведенной
через направитель, от задней стенки бедренной кости.
Инструмент для вмешательств на плечевом суставе (при
нестабильности, SLAP)должен быть предназначен для
обрезания нити, в том числек и особо-прочной из
высокомолекулярного полиэтилена и полидиоксанона. Рабочая
часть должна представлять собой заостренную поверхность
для обрезания нитей. Рукоятка анодирована в черный цвет.
Инструмент должен быть изготовлен из нержавеющей стали.
Должен представлять собой полый стержень с рукояткой.
Рабочая часть - наконечник направителя - имеет пилообразную
форму с выступающим зубцом с одной стороны диаметром не
более и не менее2,9 мм.
Инструмент должен быть изготовлен из нержавеющей стали.
Должен представлять собой стержень с рабочей частью сверлом диаметром не более и не менее 2,9 мм.
Шило должно представлять собой инструмент из нержавеющей
стали с рукояткой из пластика. Предназначено для
продавливания отверстий для установки якоря из
полиэтилкетона, имеющего кортикальную и губчатую резьбу.
Инструмент должен применяться для вмешательств на правом
плечевом суставе (при повреждениях вращательной манжеты)
для захвата и проведения нити через мягкие ткани. Рабочая
часть инструмента должна представлять собой изогнутую иглу
конусовидной формы с открывающейся вниз лопастью для
захвата и проведения нити. Рукоятка анодирована в зеленый
цвет.
Инструмент должен применяться для вмешательств на левом
плечевом суставе (при повреждениях вращательной манжеты)
проведения нити (при
повреждениях ВМ),
левый
Инструмент Sixter для
захвата и проведения
нити (при
нестабильности, SLAP),
правый
1
Инструмент Sixter для
захвата и проведения
нити (при
нестабильности, SLAP),
левый
1
Сшивающий аппарат
ExpresSew III с крючком
для захвата нити
1
EXPRESSEW III иглы, 5 шт
(могут использоваться и
для II и для III модели
EXPRESSEW)
1
Граспер
пенетрирующий
(прямой)
1
Граспер
пенетрирующий (35°
вверх)
1
Граспер для мягких
тканей с храповым
механизмом
1
для захвата и проведения нити через мягкие ткани. Рабочая
часть инструмента должна представлять собой изогнутую иглу
конусовидной формы с открывающейся вниз лопастью для
захвата и проведения нити.Рукоятка анодирована в красный
цвет.
Инструмент должен применяться для вмешательств на правом
плечевом суставе (при нестабильности, SLAP) для захвата и
проведения нити через мягкие ткани суставной губы. Рабочая
часть инструмента должна представлять собой изогнутую иглу
конусовидной формы с открывающейся вниз лопастью для
захвата и проведения нити. Рукоятка анодирована в зеленый
цвет.
Инструмент должен применяться для вмешательств на левом
плечевом суставе (при нестабильности, SLAP) для захвата и
проведения нити через мягкие ткани суставной губы. Рабочая
часть инструмента должна представлять собой изогнутую иглу
конусовидной формы с открывающейся внизлопастью для
захвата и проведения нити. Рукоятка анодирована в красный
цвет.
Сшивающий аппарат должен выглядеть виде пистолета. На
ручке для открытия рабочей части должен быть рычажок
предохранитель, который должен предупреждать
преждевременное открытие рабочей части. Ручка и стержень,
рабочая часть, должны быть изготовлены из нержавеющей
стали. Длинна стержня не более 165 мм, длинна ручки не более
125 мм, высота ручки не более 100 мм. Наконечник стержня
должен быть типа "крокодил" длина захвата должна быть не
менее 16 мм. Верхняя бранша должна представлять собой
загнутый крючок для избежания выскакивания нити и удобства
ее ретракции из сустава. Установка иглы в устройство должно
происходить за один шаг за счет наличия ретрактора иглы.
Устройство должно предназначаться для сшивания мягких
тканей плечевого сустава.
Игла должна быть изготовлена из нержавеющей стали.Длинна
иглы не менее 230 мм, на конце, противоположном рабочему
имеется пластиковый язычок-ретрактор. Иглы должны быть
предназначены для сшивания мягких тканей вращательной
манжеты плечевого сустава. Поставляться должны в стерильной
упаковке каждая, упаковка содержит 5шт.
Инструмент для вмешательств на плечевом суставе для захвата
и проведения нити через мягкие ткани, должен состоять из
рабочей части инструмента: прямой, конусовидной формы с
открывающейся вниз лопастью для проведения нити и
отверстием округлой формы. Изготовлен из нержавеющей
стали.
Инструмент для вмешательств на плечевом суставе для захвата
и проведения нити через мягкие ткани, должен состоять из
рабочей части инструмента изогнутой вверх на не более и не
менее чем 35°, конусовидной формы с открывающейся вниз
лопастью для проведения нити и отверстием округлой формы.
Изготовлен из нержавеющей стали.
Инструмент должен быть изготовлен из нержавеющей стали.Он
должен представлять собой пистолетный зажим типа
"крокодил". Рукоятка должна быть снабжена храповым
механизмом. Должнен быть предназначен для захвата мягких
тканей при артроскопическом лечении повреждений плечевого
Толкатель узлов 1,7 мм
(замкнутая петля)
1
Граспер - манипулятор
для нитей
1
Зонд диагностический
калиброванный
1
EnduranceВыкусыватель
прямой
1
EnduranceВыкусыватель
15 градусов
1
сустава.
Инструмент должен быть изготовлен из нержавеющей стали.
Он должен представлять собой стержень с ручкой в виде
кольца, анодированного в черный цвет. Рабочая часть наконечник - должна представлять собой петлю. Должен быть
предназначен для проталкивания в мягкую ткань
артроскопически выполненного узла.
Инструмент должне быть изготовлен из нержавеющей стали.Он
должен представлять собой пистолетный зажим типа
"крокодил". Рукоятка должна быть анодирована в зеленый
цвет. Рабочая часть должна иметь загнутые концы и должна
быть предназначена для атравматичного захвата нитей при
артроскопических операциях .
Инструмент должен быть изготовлен из нержавеющей стали.
Он должен представлять собой стержень изогнутым
атравматичным наконечником в виде буквы "Г". Инструмент
должен иметь Имеет калибровку на рабочей части от 1 до 10
мм.с шагом не мене 1 мм. Должен использоваться для
диагностики повреждений внутри суставов .
Выкусыватель должен представлять собой устройство для
диссекциимягих тканей при артроскопических операциях на
тазобедренном суставе. Рабочая часть из нержавеющей стали,
прямая, рабочая длина не менее 190 мм
Выкусыватель должен представлять собой устройство для
диссекциимягих тканей при артроскопических операциях на
тазобедренном суставе. Рабочая часть из нержавеющей стали,
прямая, рабочая длина не менее 190 мм
Download