Запретные животные в исламе - Журнал «Восточная коллекция

advertisement
// 85 //
Илья Зайцев
Запретные животные в исламе
От скверны язык и глаза защити,
Ешь мало, стремись дозволенья блюсти.
Юсуф Баласагуни (XI в.)
А
Илья Владимирович Зайцев –
кандидат исторических
наук, заместитель директора
Института востоковедения
РАН.
// зима 2006 //
нонимное персидское сочинение X в. рисует сви
нью следующим образом: «Удивительное живот
ное – свинья, хотя и скверная и питается нечисто
тами; у неё отталкивающий вид, глазки узкие, ослиная го
лова, уши как у верблюда, нос как у слона, хвост как у козы,
копыта как у овцы, яйца как у верблюда, а соски как у соба
ки. За один раз свинья приносит двадцать поросят. Зубы
у неё длинные, она необычайно алчна к еде. В народе ей
уподобляют плохих и жадных людей. Гуляет свинья обыч
но около мусорной ямы.
Дикая свинья живёт среди зарослей тростника и в [дру
гих] непотребных местах».
Ислам запрещает употребление свинины в пищу. В Ко
ране об этом упомянуто несколько раз: «Скажи: «В том,
что открыто мне, я не нахожу запретным для питающе
гося то, чем он питается, только если это будет мертве
чина, или пролитая кровь, или мясо свиньи, потому что
это – скверна, – или нечистое, которое заколото с при
зыванием не Аллаха» (VI, 146/145); «Запрещена вам
мертвечина, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото
с призыванием не Аллаха, и удавленная, и убитая уда
ром, и убитая при падении, и забоданная, и то, что ел
дикий зверь, – кроме того, что убьёте по обряду, – и то,
что заколото на жертвенниках, и чтобы вы делили по
стрелам» (V, 4/3); «Он ведь запретил вам только мертве
чину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото не для
Аллаха» (II, 168/173). Сходным образом этот запрет зву
чит и в мекканских аятах суры XVI.
О причинах запрета на свинину в исламе существует
множество точек зрения. Чем только ни пытались объяснить
// восточная коллекция //
Лаковая миниатюрароспись по коробке , символизирующая христианский и мусульманский миры. Стаду овец
на «мусульманской» части соответствует стадо свиней на «христианской». Иран, 1776–1777.
его современные исследователи: экологи
ческими соображениями (свинья будто
бы представляет угрозу мелким рекам,
подрывая их берега), экономическими
причинами (на прокорм свиньи требует
ся много продовольственного зерна); тем,
что свинья была тотемным животным,
а значит священным, и убивать её можно
было только при принесении в жертву –
здесь нечистота оборачивалась другой
стороной сакральности. Существует точ
ка зрения, что запрет свинины связан с ги
гиеническими мотивами. Она будто бы на
жаре быстрее портится, а употребление
// 86 //
жирного мяса в таком климате вредно.
Считается, что свинья в жарком климате
очень подвержена чрезвычайно опасно
му для человека заболеванию – трихино
зу. Даже соображениями гуманизма пыта
лись объяснить этот запрет: излишки
зерна необходимо пускать на нужды му
сульманской общины, а не скармливать
свиньям. Есть и хозяйственноэтногра
фическое объяснение: разведение свиньи
для кочевников совершенно не характер
но. Например, средневековые монголы,
до того как перейти к кочеванию, активно
занимались свиноводством, однако, став
// 87 //
кочевниками, разводить свинью совер
шенно перестали.
Как бы то ни было, у арабов (да и во
всём переднеазиатском Средиземномо
рье у семитских народов вообще) и в до
исламское время свинья причислялась к
нечистым существам, достаточно вспом
нить неоднократные библейские запре
ты употреблять свинину в пищу. Уже в ран
неарабской поэзии свинья упоминалась
исключительно в негативном плане, как
грязное животное: «И были они противны
тебе, как противна свинье горячая вода»
(строки эти приписываются то Масруху
// зима 2006 //
ибн Адхаму анНа‘ами, то Джариру). Когда
хотели оскорбить человека, говорили: «Зу
бы у него, как у свиньи».
Запрет на свинину распространяется
и на мясо диких кабанов, значит, и охо
титься на них было нельзя. Хотя на дикого
кабана на Ближнем Востоке охотились
и, скорее всего, мясо его ели: до нас дошли
даже изображения диких кабанов с терри
тории нынешней Иордании. Дикие кабаны,
которые водятся в некоторых мусуль
манских странах (например, в Турции,
Сирии и Ираке, не говоря уже о странах
Средней Азии), часто наносят ущерб
// восточная коллекция //
посевам. Поэтому их отстреливают, и госу
дарство выплачивает за убитого зверя воз
награждение, а тушу уничтожают. Пригла
шают для этой операции охотников из
Европы. В книге Д.Е. Еремеева «Ислам» при
водится интересный факт: в турецком Изми
ре в ходе мероприятий по уничтожению
кабанов открыли специальный магазин,
который торговал кабаньим мясом для ино
странцев. Вместе с тем не очень грамотные
мусульманские теологи иногда в благород
ном рвении заявляют: раз свинья – нечистое
животное, то её следует уничтожать. Совсем
недавно в Кабарде один из религиозных ав
торитетов издал специальное распоряже
ние, чтобы мусульмане убивали свиней при
каждом удобном случае...
В языках, на которых говорит большая
часть мусульман мира (арабском, персид
ском и тюркских), для свиньи есть не
сколько наименований. Арабское хинзир
проникло и в фарси, и в турецкий. Исход
ное персидское слово, обозначающее это
животное, – хук также попало в турецкий
язык. Однако и в самом турецком имелось
своё слово для свиньи – тонгуз (донгуз).
В тюркских письменных памятниках оно
встречается с XI в.: в известной поэме Юсу
фа Баласагунского «Благодатное знание»,
а также в словаре тюркских наречий Мах
муда Кашгари. Любопытно, что название
целой группы языков и народов – тунгусы
(которое попало в русский язык через
тюркское посредство) происходит имен
но от этого тюркского слова: в Приамурье
эти народы испокон веков занимались
свиноводством и поэтому заслужили
именно такое тюркское название. В тюрк
ских языках восточнее Алтая слова тонгуз
в указанном значении нет: в якутском оно
обозначает только народ – тунгусов. В са
мом же якутском свинью называют рус
ским заимствованием – сибиннье.
В орхонских памятниках (древней
ших письменных тюркских памятниках,
написанных руническим письмом), а так
же одном тюркском манихейском тексте
VIII в. мы находим исчезнувшее затем
в тюркских языках слово для названия
свиньи – лагзын, которое само по себе
является скорее всего заимствованием из
тунгусских языков.
Между прочим, материалы словаря
тюркских наречий Махмуда Кашгари (XI в.)
говорят о том, что тюрки в то время были
знакомы лишь с дикой свиньёй – кабаном
(слово кабан в русский язык попало из
тюркских языков). Причём кабан мог по
читаться как тотем – первопредок рода. Не
случайно в двенадцатилетнем животном
// 88 //
цикле появился год свиньи (правда, впос
ледствии, с приходом ислама, он стал заме
няться годом крысы).
В пословицах, поговорках и загадках
различных тюркских народов свинья в пе
реносном и прямом значениях всегда
упоминается с негативным оттенком
(«накрыл лицо свиной шкурой» – о бес
совестном человеке; «топи свинью в гря
зи» – т.е. пользуйся моментом; «хоть шер
стинку со свиньи» – т.е. хоть чтонибудь,
подобно русскому «с паршивой овцы
хоть шерсти клок»; загадка о свинье: «гла
за есть – неба не видит, уши есть – но если
не встанут – не слышит»).
Ещё одно обозначение для свиньи
в тюркских языках – чочка (чучка, чошка
и др.) более новое, по сравнению с донгуз.
Таким образом, русское просторечное
чушка является тюркизмом. В киргиз
ском чошка – свинья (в крымскотатар
ском звучит как чочха). Между прочим,
чошка бай – народная киргизская этимо
логия для участкового (учашкавай в про
изношении) пристава.
Арабское хинзир (свинья) в турецком
обогатилось ещё и добавлением минзир –
по принципу звукового сингармонизма
(по типу «шашлыкмашлык» или «культур
мультур») так называемых «парных слов»
‥
(Reimwоrter), широко распространённых
в тюркских языках и фарси, а через них во
шедших и в русский.
Естественно, что и пасти свиней –
страшное оскорбление для мусульманина.
В средневековой арабской и персидской
литературе нередко встречается образ
христианского монаха – с растрёпанной
бородой, подпоясанного зуннаром (осо
бым поясом, который должны были но
сить иноверцы), в войлочной шапке и гру
бой шерстяной одежде, пасущего свиней.
У Алишера Навои в поэме «Язык птиц»
христианка, в которую влюбился шейх, го
ворит ему:
Кто помыслит достигнуть
со мною свиданья,
Тот обязан исполнить четыре деянья:
Пусть повяжет зуннар, пусть
напьётся он пьяным,
Пусть он идолов чтит и простится
с Кораном.
Это – лишь за любовь воздаянья залог,
А ещё есть два дела – отплата в зарок.
Те четыре деянья – залог отреченья,
Эти два будут тем четырём –
искупленье.
// 89 //
Целый год нужно будет пробыть
свинопасом
Да в молельне огонь сторожить
час за часом.
Шейх соглашается, а его ученики с горе
стью смотрят на его мучения.
Свинья – не единственное животное,
которое для мусульманина нечисто. В араб
ском сочинении X в. «Чудеса Индии» го
ворится: «От соединения свиньи с буй
волом произошёл слон, от собак и коз
родились свиньи, от ослов и лошадей –
мулы». Согласно одному из преданий,
Мухаммад предписал семь раз мыть по
суду, из которой ела собака. Поскольку
мясо её запретно, оно не имеет ценнос
ти (так же как и мясо свиньи, обезьяны
или алкоголь: шариат признаёт ценным
только то имущество, которое обладает
дозволенными полезными качествами,
те же свойства, которые шариат запре
щает, не имеют цены), то и продавать со
баку нельзя. Плата за неё подобна плате
за проститутку. Однако в трудах право
ведов существует масса оговорок отно
сительно
продажи
тренированных
охотничьих собак.
Вой собаки предрекает смерть, т.к. она
будто бы видит ангела смерти Азраила, ко
торый входит в дом.
Сочетание двух нечистых животных
(собаки и свиньи) – для мусульманина
верх нечистоты. Абу Осман альДжахиз,
арабский автор VIII–IX вв. из Басры, пе
редаёт в своей «Книге о скупых» такую
историю: «Сказали Джаммазу: «Мы виде
ли тебя в прихожей такогото дома и пе
ред тобою была миска, из которой ты ел;
из чего сделана была эта миска и что
в ней было?» – «Блевотина собаки в черепе
Миниатюра, изображающая санаанского шейха. Бухара, 1553. Французская национальная библиотека.
// зима 2006 //
// восточная коллекция //
свиньи!» – ответил он». Не случайно в опи
сании картин исламского ада (джахан(
нам) мы встречаем сочетание этих двух
животных: «Потом я [имеется в виду Му
хаммад] взглянул и увидел людей, у кото
рых тела были как у свиней, а вместо лиц –
собачьи морды. Со всех сторон обсели их
змеи и скорпионы, которые кусали их.
Я спросил: «Кто это?» Ангел ответил: «Те,
кто пренебрегли омовением и были не
внимательны во время молитвы».
В туркменской песне о русских Кёр
муллы (1906 г.) также встречаем сочетание
двух нечистых существ: Если долго оста(
нется среди нас эта нация, / Мало(помалу
она наш народ от веры отлучит! / «Джин(
нам» подобные, как свиньи, / Мало(помалу
наш народ от веры отлучат! / Бога они не
ведают, идолов признают! / При себе уша(
стых собак держат!
Путешественник Насир Хусрау, побы
вавший в середине XI в. в городе Лахса, что
на Аравийском полуострове вблизи Пер
сидского залива, писал: «В городе Лахсе
продают мясо всех животных: кошек, ос
лов, коров, собак, овец и других. Когда про
дают какоенибудь животное, около туши
кладут голову и кожу животного, чтобы по
купатель знал, что он покупает. Собак там
откармливают, словно овец, и они делают
ся столь жирными, что не могут ходить;
тогда их режут и едят». Он же специально
отметил в своём сочинении о городе Ван
на берегу одноимённого озера, где наряду
с мусульманами жили и христиане (армя
не): «Там на базаре свиное мясо продавали
так же, как и баранину, и женщины и муж
чины сидели перед лавками и пили вино
безо всякого стеснения».
В современных исламских странах
свиней, разумеется, не держат. Почти. Но
в странах, где туризм является важной
составляющей экономики, для туристов
делают послабления (это касается не
только свинины, но и алкоголя). В Егип
те, например, в европейских ресторанах
свинину всётаки можно купить: естест
венно, только европейцу немусульмани
ну. Свиньи в небольших количествах раз
водятся именно для этих целей в дельте
Нила (основном сельскохозяйственном
районе страны). Сходная ситуация и в Тур
ции, где свинина доступна для туристов
из Европы. Если волею судеб мусульма
нин и немусульманин пользуются, ска
Фрагмент стенного рельефа жилого дома с изображением кабана. Ирак, район Ктесифона. VI–VII вв.
Берлинский музей исламского искусства. Фото автора.
// 90 //
// 91 //
АлиКули ибн Мухаммад. Европейский пейзаж. 1649.
Персидский автор скопировал гравюру с картины
художника XVII в. Р. Саверея (справа), добавив в неё
новые детали, в т.ч. изображение свиньи,
символизирующее христианский мир.
жем, одним холодильником (например,
в студенческом общежитии или в экспе
диционных условиях), то для продуктов
из свиного мяса будет выделена отдель
ная полка, а ножом, которым режут вет
чину, ничего другого разрезано не будет.
Безусловно, с запретом свинины в ис
ламе связано и отождествление мусуль
манина со свиньёй в русском фольклоре.
Видимо, очень старым и традиционным
следует считать отождествление татарин –
свинья: от русских детских дразнилок до
устойчивых представлений, адаптиро
ванных в государственном строительстве
и идеологии. В 1740 г. в СанктПетербурге
на потеху толпе в масленицу была устро
ена «шутовская свадьба». Между Адмирал
тейским и Зимним дворцами был постро
ен знаменитый Ледяной дом. С разных
концов России доставили в Петербург по
два человека обоего пола всех племён и на
родов – всего 300 человек: абхазцы, остя
ки, мордва, чуваши, черемисы, вятичи,
самоеды, камчадалы, киргизы, калмыки
и другие – в национальных одеждах и с тра
// зима 2006 //
диционными музыкальными инструмен
тами. В этой процессии народов одни
ехали на верблюдах, другие – на оленях,
третьи – на собаках, четвёртые – на во
лах, пятые – на козлах, и так далее. Татары
ехали на свиньях.
Это отожествление отличало отноше
ние русских к мусульманам вообще (в им
перии – к татарам, за границей – чаще
всего к туркам). А.С. Пушкин в 1929 г. опи
сывает в своём «Путешествии в Арзрум»,
как в сопровождении военных встретил
казаков, поддерживавших товарища, ра
ненного в перестрелке под Карсом:
«Много ли турков?» – спросил Семичев. –
«Свиньём валит, ваше благородие», – от
вечал один из них».
В поэме Н.А. Некрасова «Коробейники»
есть такие строки:
// восточная коллекция //
Сербские солдаты во. главе с сербской принцессой .верхом на свиньях. Анонимная турецкая карикатура. 1876.
‥
С, eviker T. Tanzimat Imzasz Karikaturler Antalojisi. Istanbul, 1986.
«Погляди(тко, турки пленные,
Эка пёстрая орда!»
Ванька искоса поглядывал
На турецких усачей
И в свиное ухо складывал
Полы свиточки своей.
Эпитет «собака», который по отноше
нию к татарам часто встречается в рус
ских былинах, употребляется по отно
шению к русским и в татарском фольк
лоре. В записках И.Г. Георги, посетившего
в 70х гг. XVIII в. Казань, сохранилось та
тарское предание об основании города.
Хан послал своего сына с сотней ратни
ков к устью реки Казанки искать лучшее
место для нового города. Посланные
должны были закопать на выбранном ме
сте одного из их числа по жребию. Жре
бий пал на сына хана, но, скрыв это от
него, ратники закопали вместо него со
баку. Когда хану открыли истину, он
сперва возрадовался, а потом с грустью
заметил: «Наш новый город и наше цар
ство достанутся в руки врагов нашей пра
воверной мухамметанской веры, кото
рых мы называем собаками».
Среди пословиц и поговорок крымских
тюрок (татар) Добруджи (Румыния) есть
несколько и о русских: Urustan dost bolmaz
domuzdan post (тур. Rustan dost olmaz
domuzdan post), т.е. «Из русского друг – всё
равно, что шуба (в смысле – руно) из сви
ньи». У татар мы видим в традиционных
оскорблениях русских те же моменты. «Та
// 92 //
тары ныне живут в большом согласии
с Русскими, – писал в первой половине
XIX в. о Казани немец Карл Фукс, – и уже не
слышно от Русских некоторых жёстких, на
счёт Татар, слов, которые часто употребля
лись, лет сорок тому назад. Однакож ино
гда кучера Русские по улицам бранят Тата
рина, называя его собакой, ежели он не
скоро своротит с дороги, чтоб дать место
проехать. Но Татарин, в таком случае, тихо
бормочет себе под нос: донгус, а про себя
думает: ты алкафер». То есть, «свинья» и аль(
кафир – «неверный».
Османские авторы, описывая осаду Ве
ны в 1683 г. называли постройки в системе
фортификации города свинским хлевом,
а самих защитников свиньями. Мусульма
не вообще часто применяли этот эпитет
к христианам. Арабский автор испанского
происхождения Ибн Джубайр алКинани
(кон. XII в.) называл короля Иерусалим
ского королевства и правителя Акки Балду
ина IV (1173–1183) и его мать Агнессу де
Куртенэ не иначе как «алХинзир» и «Хин
зира» (т.е. «Боров» и «Свинья»).
У османских турков существовала по
словица «У грека в доме ночуй, но пищу
его не ешь, у еврея пищу ешь, но в доме
его не ночуй». Неудивительно, что точно
такая же пословица, где вместо грека фи
гурирует русский, есть и у крымских та
тар: Казакны евинде ят ашыны ашама,
чуфут ашыны аша, эвинде ятма («У рус
ского в доме ночуй, но пищу его не ешь,
// 93 //
у еврея пищу ешь, но в доме его не но
чуй»). Объяснить её очень несложно: пи
щевые запреты ислама и иудаизма очень
схожи (запрет на свиное мясо, неупотреб
ление в пищу крови и проч.), именно по
этому с евреем мусульманин может есть,
а с русским или греком – нет.
Османский поэт Нефи (1572–1634)
написал великому везиру Мехмедупаше
Гюрджю (т.е. грузину) специальное пори
цающее стихотворение, в котором повто
рялось слово «собака»:
Эй, Гюрджю! Ты самсунский подлец
распрекрасный, собака!
Где же стража твоя, где ты сам, о,
злосчастный, собака!
…
Ты – враг честных людей, ты,
безбожный, достоин проклятья,
Покарать тебя надобно смертью
ужасной, собака!
Вероятно, русское ругательство «со
бака» восходит именно к отношению
к этому животному в исламе. Крымский
историк XVII в. Сенаи употребляет тер
мин «собака» по отношению к неверным
(он, вместо распространённых в турец
ком слов ит или кёпек, использует пер
сидское по происхождению слово сег,
сеглер во множественном числе, рифмуя
его со словом беглер, т.е. «князья», как он
именует польскую шляхту), часто назы
вает противников кюффар, т.е. просто
неверные, гяуры, или мелаин, т.е. про
клятые).
Не так давно происходило выселение
израильских поселенцев из сектора Газа.
Уезжавшие специально рисовали на сте
нах своих домов внутри и снаружи свиные
головы, чтобы там не смогли поселиться
мусульмане...
Свиньи в городе мусорщиков (Каир, Египет). Фото К.Никольской.
В оформлении статьи использованы иллюстрации из книг:
Адамова А.Т. Персидская живопись и рисунок XV–XIX веков в собрании Эрмитажа.
Каталог выставки. СПб.,1996.
Галеркина О., Пугаченкова Г. Миниатюры Средней Азии в избранных образцах. М.,1979.
АльДжахиз, Абу Осман Амр ибн Бахр альБасри. Книга о скупых. Пер.
с арабск., предисл. и примеч. Х.К. Баранова. М.,1985. РГБ: 10 85'12/160; 161.
Бузург ибн Шахрияр. Чудеса Индии. М., 1959. РГБ: Б 59'54/228; 229.
Еремеев Д.Е. Ислам. Образ жизни и стиль мышления. М.,1990.
РГБ: 2 90'36/469; 470.
Шифман И.Ш. О некоторых установлениях раннего ислама // Ислам.
Религия, общество, государство. М.,1984.
Чудеса мира (’Аджа'’иб ад'Дунйа'). Крит. текст, пер. с персид., введ.,
коммент. и указ. Л.П. Смирновой. М.,1993. РГБ: 11 85'2/41; 42.
// зима 2006 //
Download