Министерство экономического развития образования

advertisement
Министерство
экономического развития
и торговли
Российской Федерации
Министерство
образования
Российской Федерации
Государственный университетВысшая школа экономики
Утверждена УМС
Секция______________
Председатель
_________________
“___” __________ 200_ г.
Одобрена на заседании
кафедры 29 августа 2002 г.
Зав. кафедрой
проф. Якушева И.В.
“___” __________ 2002 г.
Программа дисциплины
Английский язык
для специальности 060600 – Мировая экономика
(___III_ ступень высшего
профессионального образования)
Москва, 2002 г.
I. Обязательный минимум содержания дисциплины по ГОС (для
дисциплин Федерального компонента).
Индекс
1
ГСЭ.Ф.00
ГСЭ.Ф.01
Наименование дисциплин и их основные разделы
2
Федеральный компонент
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(ОСНОВНОЙ)
Развитие базовых навыков и умений иноязычного
общения: участие в диалоге/беседе по содержанию
прочитанного или прослушанного текста; владение
речевым этикетом повседневного общения (знакомство,
выражение просьбы, согласия, несогласия, выражение
собственного
мнения
по
поводу
полученной
информации
и
др.);
сообщение
информации
страноведческого и общеэкономического характера;
чтение с различными целями страноведческой и
общеэкономической литературы; умение фиксировать
информацию, полученную при чтении (составление
планов, тезисов, аннотаций, рефератов); понимание
иноязычной речи в различных ситуациях повседневного
и
делового общения; реализация на письме
коммуникативных намерений (запрос сведений/данных,
информирование, выражение просьбы, согласия,
несогласия, извинения, благодарности).
I.
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Автор программы:
зав. каф. иностранных языков ф-та мировой экономики, проф. Якушева И.В.
Требования к студентам:
Данная программа предназначена для студентов факультета мировой экономики
(далее МЭ) ГУ-ВШЭ, изучающих английский язык в качестве основного (первого) языка.
Аннотация:
Иностранный язык в ГУ-ВШЭ изучается, как прикладная дисциплина, то есть
владение иностранными языками является не самоцелью, а необходимым и обязательным
компонентом профессиональной подготовки, а в дальнейшем и успешной деятельности
современного экономиста-международника. Следовательно, курс иностранного языка носит
профессионально-направленный и коммуникативно-ориентированный характер.
Цель курса иностранных языков на факультете мировой экономики - приобретение
общей, коммуникативной и профессиональной компетенции. Коммуникативная компетенция
включает лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты.
3
При преподавании иностранных языков на факультете МЭ социокультурный и
прагматический компоненты приобретают особую актуальность. Известно, что чем сильнее
различия между языками и культурами, тем сложнее овладеть иностранным языком как
средством общения. В связи с этим межкультурная коммуникация является очень важным
компонентом в преподавании иностранных языков на факультете МЭ. Обучение языку при
таком подходе означает одновременное формирование готовности к восприятию чужой
культуры во всех её проявлениях, способности адекватно реагировать на проявления
незнакомого и преодолевать коммуникативные барьеры, связанные с этим. Обучение языку
как средству межкультурной коммуникации ставит задачу интегрирования "чужого" в
процесс передачи языка и культуры. Это предполагает не только системное представление
лингвострановедческой информации, но и формирование новой картины мира, которая
накладывается и сопоставляется с картиной мира, сформированной в родном языке.
Общая компетенция предполагает реализацию образовательной, воспитательной и
развивающих целей обучения, которые реализуются параллельно с коммуникативными
целями и неразрывно связаны с социокультурными и межкультурным компонентами
обучения.
Обучение подчинено общей задаче подготовки экономиста-международника и
предусматривает формирование у студентов речевых умений, необходимых для выполнения
конкретных видов профессиональной деятельности, определяемых квалификационной
характеристикой выпускника факультета МЭ:
-
практическая работа по поддержанию контактов с иностранными партнерами в
устной и письменной форме;
-
информационно-аналитическая работа с различными источниками информации на
иностранном языке (пресса, радио и телевидение, документы, специальная и
справочная литература);
-
переводческая работа в устной и письменной форме, в том числе перевод
документов и материалов экономического характера.
Процесс
самостоятельной
обучения
работы,
предполагает
поскольку
самостоятельной деятельностью студентов
сочетание
именно
аудиторной,
дополнение
внеаудиторной
аудиторной
и
работы
способствует развитию самостоятельности и
творческой активности, как при овладении, так и практическом использовании полученных
знаний в процессе коммуникации.
Для
эффективной
самостоятельной
работы
важно
обеспечить
новую
информационную поддержку, поскольку учебник и преподаватель не могут оставаться
единственным источником знаний для студентов. Новые реалии образовательной среды 4
интерактивные мультимедийные программы, которые приспособлены к различным стилям
обучения и индивидуальному темпу усвоения материала.
Использование новых технологий в сочетании с традиционными ТСО повышает
мотивацию студентов, активизирует их потенциальные интеллектуальные возможности.
В результате изучения дисциплины студент приобретает требуемые знания и умения.
Выпускник факультета МЭ должен уметь:

вести на английском языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично по
темам в рамках профессиональной и социально-культурной сфер общения;
правильно пользоваться речевым этикетом;

воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную
информацию на английском языке, полученную из печатных, аудиовизуальных и
электронных источников информации в рамках профессиональной, общественнополитической и социально-культурной сфер общения;

выполнять устный перевод беседы в рамках профессиональной сферы общения;
уметь вести запись при переводе беседы;

выполнять письменный перевод печатных текстов с английского языка на русский и
с русского языка на английский в рамках профессиональной сферы общения;

выполнять письменный перевод документов и корреспонденции с английского
языка на русский и с русского языка на английский в рамках профессиональной
сферы общения; правильно пользоваться этикетом письменной речи;

реферировать и аннотировать на русском языке англоязычные печатные и звучащие
тексты в рамках профессиональной сферы общения.
Обучение речевой деятельности рассматривается как единый взаимосвязанный
процесс, позволяющий развивать общие и специфические навыки и умения.
В процессе обучения английскому языку студенты овладевают навыками пользования
справочной литературой на английском языке и другими информационными ресурсами
(словарями, справочниками, энциклопедиями, сетью Интернет) и умением совершенствовать
языковые знания и навыки, получаемые в ГУ-ВШЭ.
В результате изучения дисциплины для выполнения профессиональной деятельности
выпускник факультета МЭ должен обладать следующими умениями и навыками в
иностранном языке:
Говорение и аудирование

Умение задавать все типы вопросов, соблюдая речевой этикет.
5

Умение строить связанные высказывания репродуктивного и продуктивного
характера, в том числе с аргументацией и выражением своего отношения к
полученной информации.

Умение делать сообщения и доклады на английском языке по экономической
тематике.

Умение суммировать и комментировать содержание деловой беседы.

Умение синтезировать вторичные тексты различного характера.

Умение вести беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом телефонных
переговоров.

Умение понимать и излагать основную логическую и эмоциональную информацию,
содержащуюся в монологической речи, в том числе воспринятую из средств
массовой информации.

Умение использовать изученный языковой материал для ведения деловых
переговоров.

Умение вести неофициальную беседу с учётом особенностей национальной
культуры собеседника, в том числе умение включиться в беседу нескольких лиц,
умение направлять ход двусторонней беседы, умение прервать, возобновить
прерванную неофициальную беседу.

Умение пользоваться речевыми средствами убеждения в публичных выступлениях
на профессиональные темы в непосредственном контакте с аудиторией.

Умение вести двустороннюю и многостороннюю деловую беседу с применением
аргументации.

Умение понимать эмоционально насыщенную информацию неофициальной беседы.

Умение понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью
технических средств.

Умение
извлекать
имплицитную
информацию
из
устного
сообщения
монологического или диалогического характера.
Чтение и письмо

Умение читать и понимать литературу по специальности.

Умение писать официальные и неофициальные письма.

Умение составлять факсы, телеграммы.

Умение составлять документы, инструкции, контракты.

Умение составлять планы, резюме.

Умение заполнять анкеты, декларации.
6

Умение составлять рефераты, аннотации.

Умение аргументированной изложить мнение по предложенному вопросу.

Умение проводить творческий анализ и обобщение фактов в письменной форме.
Перевод

Умение переводить письма, факсы и телеграммы с английского языка на русский и
с русского языка на английский.

Умение переводить документы, статьи и другие материалы по профессиональной
тематике с английского языка на русский и с русского языка на английский.

Умение осуществлять перевод "с листа" с английского языка на русский и с
русского языка на английский.

Умение
осуществлять
абзацно-фразовый
и
последовательный
перевод
с
английского

языка на русский и с русского языка на английский.

Умение осуществлять двусторонний перевод.

Умение осуществлять реферативный и аннотационный перевод.
Информационно-аналитическая работа

Умение понимать лекции на английском языке.

Умение понимать фактическую информацию по радио и телевидению.

Умение извлекать фактическую информацию из прессы и сети Интернет.

Умение
осуществлять
аналитико-синтетическую
обработку
информации,
полученной из устных, письменных и электронных источников.
7
II.
СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ
В соответствие с целями и задачами подготовки экономиста-международника курс
английского языка как основного на факультете МЭ рассчитан на 4 года обучения (с I по IV
курс).
Основной курс условно разбивается на два этапа - начальный этап (I - IV семестры) и
продвинутый этап обучения (V - VIII семестры). Оба этапа неразрывно связаны и подчинены
единой цели достижения конечных программных требований.
Этапы отличаются, прежде всего, сложностью материалов (от простого к сложному) и
соотношением общелитературного языка (GE) и профессионального языка для специальных
целей (ESP). На начальном этапе (I - IV семестры) доминирует GE. Обучение
осуществляется
на
основе
учебных
и
литературно-художественных
материалов.
Страноведческие материалы и материалы, раскрывающие специфику культуры общения,
являются необходимым компонентом. ESP на начальном этапе, что составляет 30-40%
учебного времени. Обучение на продвинутом этапе (V - VIII семестры) ставит целью
совершенствование общелитературного языка во всех видах речевой деятельности и
формирование у студентов профессионально значимых речевых навыков в говорении,
чтении, аудировании, письме и переводе. Обучение осуществляется на основе оригинальных
страноведческих, публицистических, литературно-художественных материалов и обильных
материалов экономического характера. Соотношение GE и ESP меняется, и удельный вес
ESP возрастает до 70-80% от общего количества часов.
Курс ESP представляет собой комплексную дисциплину, состоящую из нескольких
аспектов, которая должна обеспечить ту степень профессиональной языковой компетенции,
которая требуется от выпускника факультета МЭ ГУ-ВШЭ.
Совершенствование базовых знаний и дальнейшее развитие речевых навыков
достигается на этом этапе путем усложнения изучаемого материала и развития
самостоятельности в работе над профессиональной литературой. На старших курсах
учитывается
узкая
профессиональная
специализация
студентов
и
предлагаются
соответствующие курсы на языке.
8
Содержание разделов дисциплины
№
Раздел дисциплины
Аудиторные
п/п
занятия
I курс
1.
1.1.
340 часов
Конечные требования к владению английским языком:
наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной
340
часов
для дальнейшей учебно-профессиональной деятельности, а также
для осуществления контактов в пределах отобранного минимума
ситуаций общения.
I.
Развитие речевых навыков и коммуникативной
компетенции
1.) Сферы и ситуации общения на английском языке
1.1. Поиск новой информации
• работа с текстами из учебной и страноведческой литературы
• работа с текстами художественной литературы (домашнее
чтение)
Чтение
• овладение основными
видами
чтения: ознакомительным,
изучающим, просмотровым
• умение понимать письменное сообщение, используя различные
виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной
задачи
овладение
правилами
чтения;
знание
звуковых
соответствий
• умение фонетически правильно читать незнакомые тексты
учебного и страноведческого характера
• умение читать со словарем и понимать текст учебного и
страноведческого характера используя изучающий вид чтения
(при объеме незнакомого языкового материала вне ключевых
позиций не более 4-5%)
• умение читать тексты художественного плана значительного
объема (домашнее чтение) с дальнейшим воспроизведением
сюжета, описанием действующих лиц, выделением главных идей.
9
2.) Умения, необходимые для общения на английском языке
2.1.) Устный обмен информацией
• устные контакты в ситуациях повседневного общения •
обсуждение вопросов страноведческого и культурологического
характера
Говорение
монологическая речь

умение передать информацию собеседнику и адекватно понять
сообщение собеседника в пределах простых коммуникативных
актов,
в
том
числе
функциональных
речевых
актов
с
использованием реплик-клише речевого этикета;

подготовленная
содержание
монологическая
знакомого
текста,
речь:
умение
высказываться
по
передать
теме
с
предварительной (домашней) подготовкой

сообщение информации (подготовленный и неподготовленный
монолог-описание, монолог-повествование) в рамках пройденной
тематики объемом до одной страницы (объем высказывания - не
менее 10-12 фраз за три минуты при нормальном среднем темпе
речи)
диалогическая речь

умение отвечать на вопросы и задавать вопросы в связи с
содержанием текстов в пределах пройденного материала

владение
речевым
этикетом
повседневного
общения
(знакомство, представление, запрос информации в форме вопросов
всех типов и сообщение информации)

умение побуждать собеседника к действию, выражать просьбу,
переспросить, запросить дополнительную информацию

умение понимать и адекватно реагировать на реплику

умение понимать и излагать на родном языке содержание
беседы (при скорости речи 180 слов в минуту и длительности
звучания две минуты)
10
Аудирование
умение понимать иноязычную речь на слух в разговоре с

преподавателем и в специальной фонозаписи (в исполнении
носителя языка) на основе изученного языкового материала в
рамках указанных сфер и ситуаций общения длительностью до
трех минут звучания (10-12 фраз в обычном среднем темпе речи)
умение воспринимать и осмысливать устное сообщение

монологического и диалогического характера в соответствии с
целями конкретного коммуникативного задания: а) понимание
общего смысла устного сообщения; б) детальное понимание
устного сообщения; в) вычленение и понимание информации,
ограниченной коммуникативным заданием; г) понимание и
адекватная реакция на реплику; д) умение понимать намерения,
переживания, состояние говорящего
2.2.) Письменный обмен информацией
•
письменное
сообщение,
отражающее
определенное
коммуникативное намерение
Письмо

составление плана текста

фиксация информации, получаемой при чтении текста

фиксация информации, полученной при аудировании, в том
числе а) написание диктанта (при трехкратном предъявлении
текста);
б)
написание
изложения
(при
двукратном
предъявлении текста); в) составление письменного плана; г)
резюме прочитанного текста

составление -биографии

владение культурой письменной речи:
Соблюдение полей. Деление текста на абзацы. Красная
строка.
Основные
правила
переноса
слов:
перенос
приставки, суффикса; невозможность переноса одной
буквы
или
только
согласных
букв.
Оформление
неофициального письма. Формы обращения и прощания в
официальном и неофициальном письме.
11
III.
Итоговый контроль
Первый семестр завершается зачетом, первый год обучения - экзаменом.
I семестр. Зачетные требования.
1. Письменный зачет:

Лексико-грамматическая работа из нескольких заданий, включающая перевод
предложений с русского языка на английский (до 1000 п. з.).

Изложение на английском языке прослушанного фабульного текста (объем текста до
1300 п. з., количество незнакомых слов в неключевой позиции не более 4 %) Изложение
пишется после двукратного предъявления текста.
2. Устный зачет:

Контроль усвоения изученного лексико-грамматического материала (в том числе до 10
предложений на перевод с русского языка на английский).

Чтение незнакомого текста на английском языке и беседа по содержанию
прочитанного (объем текста - 1500 п. з., количество незнакомых слов в неключевой
позиции не более 3%).

Беседа на страноведческую тему.
II семестр. Экзаменационные требования.
1. Письменный экзамен:

Лексико-грамматическая работа из нескольких заданий, включающая перевод
предложений с русского языка на английский (объем - до 1200 п. з.).

Изложение на английском языке прослушанного фабульного текста (объем текста до
1800 п. з., количество незнакомых слов в неключевой позиции не более 5 %). Изложение
пишется после двукратного предъявления текста.
2. Устный экзамен:

Чтение и пересказ на английском языке незнакомого текста (объем текста - 1800 п. з.,
количество незнакомых слов в неключевых позициях - не более 4%). Беседа по теме,
связанной с текстом.

Контроль усвоения изученного лексико-грамматического материала (в том числе до 10
предложений на перевод с русского языка на английский).

Беседа по изученной тематике.
12
IV.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ:
1. Литература:
Базовый учебник
Учебник английского языка для первого курса языкового вуза.
Г.М. Фролова, Г.В. Стрелкова, М.С. Лебедева и др., Москва, ИЛБИ, 2000
Основная
1. English for Business Studies. A Course for Business Studies and Economics Students
Jan MacKenzie
Cambridge University Press
2. English Grammar in Use (for intermediate and advanced students)
Raymond Murphy.
Cambridge University Press
3. English Grammar in Use. Supplementary Exercises (for intermediate and more advanced
students).
Louise Hasghemi and Raymond Murphy.
Cambridge University Press
4. Daddy Long Legs.
Jean Webster.
Moscow, Reeacha, 1999
Дополнительная
1. Management and Marceting.
Jan MacKenzie
Language Teaching Publications
2. Communicative Grammar Practice.
Activities for intermediate students of English.
Leo Jones.
Cambridge University Press
3. Love Story.
Erich Segal.
Айрис Пресс. Москва, 2002 г.
13
V. Тематический расчет часов.
занятий по английскому языку
на 1 курсе ф-т мировой экономики ГУ-ВШЭ
I семестр (I и II модули) 2002/03 уч. год
Учебник и практика – 4 теста и 1 итоговая контрольная работа, 1 эссе, 2 дом. задания.
Грамматика – 1 тест и 1 итоговая контрольная работа.
Домашнее чтение – 2 теста и 1 итоговая контрольная работа, 1 эссе.
Business English - 2 теста и 1 итоговая контрольная работа.
№
Аспект
нед
ели
дата
1
2.09
7.09
2
9.09
14.09
3
16.09
21.09
4
23.09
28.09
5
30.09
5.10
Устная и письменная практика
Знакомство с группой.
Беседа о плане и методике работы
по аспекту.
Речевые упражнения,
аудирование.
Учебник английского языка для I
курса языковых вузов (далее УАЯ)
Unit I.
Тема: Погода.
Чтение, перевод, анализ
основного текста. Comprehension
exercises по основному тексту.
Обсуждение и первичная
обработка активного словаря.
Речевые упражнения: asking for an
opinion, expressing one’s opinion.
УАЯ Unit I.
Словарный диктант. Работа над
текстом. Активизация словаря.
Аудирование, речевые упражнен.
УАЯ Unit I.
Активизация словаря. Работа с
дополнительными текстами.
Аудирование. Обсуждение темы.
УАЯ Unit I.
Работа с дополнительными
текстами.
Письменная практика:
составление прогноза погоды.
Контрольная работа по уроку I.
кол.
час.
Грамматика
кол.
час.
Беседа о плане и
2 ч методике работы по
аспекту.
2 ч Грамматический тест.
2ч
Present Simples and
Present Continuous.
Grammar review:
2 ч Безличные
предложения.
2ч
Примечания
2ч
Артикли с существит.
2 ч типа rain, frost, wind.
Артикли с
2 ч уникальными
существит.
Gr. review: неисч.
сущ. типа knowledge,
news, money etc.
Числительные.
2 ч Gr. review: сост.
именное сказуемое с
2 ч глаг. восприятия
Указат. конструкции
2 ч Gr. review: quantifiers.
2ч
2ч
2ч
2ч
Домашнее
задание –
сост.
прогнозы
погоды на
каждый день
14
№
Аспект
нед
ели
дата
6
7
8
9
10
11
12
7.10
12.10
14.10
19.10
21.10
26.10
28.10
2.11
4.11
9.11
11.11
16.11
18.11
23.11
Устная и письменная практика
Анализ контрольной работы по
уроку I.
УАЯ Unit II.
Тема: Дом.
Чтение, перевод, анализ
основного текста. Comprehension
exercises по основному тексту.
Обсуждение и первичная
обработка активного словаря.
Речевые упражнения: forms of
addressing, introducing greeting
people.
УАЯ Unit II.
Словарный диктант.
Работа над текстом.
Активизация словаря.
Аудирование, речевые упражн.
УАЯ Unit II.
Работа с дополнительными
текстами. Активизация словаря.
Аудирование. Обсуждение темы.
О работе над эссе.
УАЯ Unit II.
Работа с дополнительными
текстами.
Аудирование.
Письменная практика. Описание
комнаты.
Контрольная работа по уроку II
Анализ контр. работы по уроку II
УАЯ Unit III. Тема: Выходные дни
Чтение, перевод, анализ
основного текста. Comprehension
exercises по основному тексту.
Обсуждение и первичная
обработка активного словаря.
Речевые упражнения: raising
suggestions, accepting and rejecting
suggestions
УАЯ Unit III.
Словарный диктант. Работа над
текстом. Активизация словаря.
Аудирование, речевые упражн.
УАЯ Unit III.
Работа с дополнительными
текстами. Активизация словаря.
Аудирование. Обсуждение темы.
кол.
час.
Грамматика
Past Simple and Past
Continuous.
2 ч Gr. review: if/when
clauses
кол.
час.
Примечания
2ч
2ч
2ч
2ч
2ч
2.ч
2ч
Present and Past
Simple. Present and
Past Continuous.
Gr. review: типы
вопросов
Артикли с
географическими
именами.
Gr. review:
множественное число
существительных.
General revision
грамматического
материала по Unit I
and Unit II.
1ч
Эссе
на
тему: «Мой
дом»
2 ч Quiz.
1ч
Анализ результатов
2ч
Quiz.
2 ч Gr.
review:множественное
число
существительных
2ч
2ч
2ч
2ч
2ч
Such-so
2ч
Артикли с названиями
периодики.
Gr. review: there
is/there are
Конструкция to have
2ч
smth done.
Gr. review: артикли с
названиями приемов
пищи.
15
№
Аспект
нед
ели
дата
13
14
25.11
30.11
2.127.12
15
9.1214.12
16
16.12
21.12
17
23.12
28.12
18
30.12
Устная и письменная практика
кол.
час.
Грамматика
УАЯ Unit III.
Работа с дополнительными
текстами. Аудирование. Письменная практика. Письмо –
приглашение и ответ на него.
Союзы either …..or
2 ч neither ….nor.
Gr. review: артикли с
част. other.
Контрольная работа по уроку III
2ч
Анализ контр. работы по уроку III
УАЯ Unit IV
Тема: Школьное образование.
Чтение, перевод, анализ
основного текста. Comprehension
exercises по основному тексту.
Обсуждение и первичная
обработка активного словаря.
Речевые упражнения: expressing
approval – disapproval.
УАЯ Unit IV
Словарный диктант. Работа над
текстом. Активизация словаря.
Аудирование, речевые упражн
Артикли с сущ.:
school, hospital etc.
2 ч Gr. review: complex
object.
УАЯ Unit IV
Работа с дополнительными
текстами. Активизация словаря.
Аудирование. Обсуждение темы.
УАЯ Unit IV
Работа с дополнительными
текстами. Аудирование. Письменная практика – сравнительное
описание.
Контрольная работа по уроку IV
Зачет
кол.
час.
Примечания
2ч
Домашнее
задание –
Прослушать
текст с
пленки и
написать
изложение.
2ч
2ч
Артикли с
2 ч абстрактными
существительными.
2 ч Gr. review: complex
object.
Gerund us infinitive
2 ч Gr. review: артикли.
2ч
2ч
2ч
General revision
2 ч Подготовка к
контрольной работе
2ч
2 ч итоговая контрольная
работа
2ч
2ч
16
№
Аспект
нед
ели
дата
1
2.09
7.09
2
9.09
14.09
3
16.09
21.09
4
23.09
28.09
5
30.09
5.10
6
7.10
12.10
Business English
Беседа о плане и методике
работы по аспекту.
Речевые упражнения,
аудирование.
Unit I.
Тема: The three
sectors of the economy.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
Unit I.
Тема: The three
sectors of the economy.
Работа с неадаптированными
текстами.
Аудирование.
Мини-презентации.
Словарный диктант контроль
Unit II.
Тема:
Management.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
Unit II.
Тема:
Management.
Работа с неадаптированными
текстами.
Мини-презентации.
Контрольное аудирование.
Unit III.
Тема:
Company structure.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
кол.
час.
Домашнее чтение
Кол.
час.
Беседа о плане и методике
работы по аспекту.
Изложение (ответ на
2ч
2ч
Примечания
вопрос по прослушанному/
прочитанному тексту).
2ч
Daddy Long Legs (далее
DLL).
Вступительная глава.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.13-15.
2ч
2ч
DLL. Стр. 18-26.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.27-29.
2ч
2ч
DLL. Стр. 29-38.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.38-40.
2ч
2ч
DLL. Стр. 40-48.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.48-50.
2ч
2ч
DLL
Тест по прочитанному
материалу.
2ч
Тест
по
домашнему
чтению
включает
vocabulary,
cheek-up,
задание на
синонимы,
составление
charactersketches,
ответ на
вопрос.
17
№
Аспект
нед
ели
дата
7
14.10
19.10
8
21.10
26.10
9
28.10
2.11
10
4.11
9.11
11
11.11
16.11
12
18.11
23.11
Business English
кол.
час.
Unit III.
Тема:
Company structure.
Работа с неадаптированными
текстами.
Аудирование.
Мини-презентации.
Контроль: Writing a short
account of the factors that have
been or will be important or
you in your choice of a job.
Unit IV.
Тема: Worc
and motivation.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
Unit IV.
Тема: Worc
and motivation.
Контрольная работа по I
модулю
Unit V.
Тема:
Management and cultural
diversity.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
Unit V.
Тема:
Management and cultural
diversity.
Работа с неадаптированными
текстами.
Аудирование.
Мини-презентации.
Словарный диктант контроль
Unit VI.
Тема:
Recruitment.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
2ч
DLL. Стр. 50-59.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.56-61.
2ч
2.ч
DLL. Стр. 62-71.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.72-74.
2ч
2ч
DLL. Стр. 74-83.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.83-86.
DLL. Стр. 86-96.
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.96-97.
2ч
2ч
DLL.
Тест по прочитанному
материалу.
2ч
2ч
DLL. Стр. 98-107
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.107-109
2ч
2ч
Домашнее чтение
Кол.
час.
Примечания
2ч
18
№
Аспект
нед
ели
дата
13
25.11
30.11
14
2.127.12
15
9.1214.12
16
16.12
21.12
17
23.12
28.12
18
30.12
Business English
кол.
час.
Unit VI.
Тема:
Recruitment.
Работа с неадаптированными
текстами.
Мини-презентации.
Контроль: лексический тест.
Unit VII.
Тема:
Labour relations.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
Unit VII.
Тема:
Labour relations.
Работа с неадаптированными
текстами.
Аудирование.
Мини-презентации.
Контрольное аудирование.
Unit VIII.
Тема:
Production.
Активизация словаря.
Работа с неадаптированными
текстами.
Дискуссии
Аудирование.
Мини-презентации.
Unit VIII.
Тема:
Production.
Работа с неадаптированными
текстами.
Аудирование.
Мини-презентации.
2ч
DLL. Стр. 109-118
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.118-120
2ч
2ч
DLL. Стр. 120-128
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.128-130
2ч
2ч
DLL. Стр. 130-139
Работа над словарем,
обсуждение, упражнения
стр.140-141
2ч
2ч
DLL
Просмотр фильма Daddy
Long Legs
2ч
2ч
Обсуждение книги и
фильма
2ч
итоговая контрольная
работа
2ч
итоговая контрольная
работа
2ч
Домашнее чтение
Кол.
час.
Примечания
Эссе на
тему:The
book and the
film: which is
better.
Автор программы: _____________________________/проф. Якушева И.В./
19
Download