ФТД.1 БЖД на англ.яз

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
государственное образовательное учреждение высшего профессионального
образования
«Мурманский государственный гуманитарный университет»
(ГОУВПО МГГУ)
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ
ФТД 1. Безопасность жизнедеятельности на английском языке
Основная образовательная программа подготовки специалиста по
специальностям
050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией Экологическая
безопасность и охрана труда»
050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией
Информационная безопасность»
Утверждено на заседании кафедры
иностранных языков и методики их преподавания
факультета филологии и журналистики межкультурных
коммуникаций
(протокол № 4 от 21.12.2010 г.)
Зав. кафедрой Квасюк Е.Н.
_______________________________
Раздел 1. Программа учебной дисциплины
1.1. Автор программы: к.п.н., доцент кафедры иностранных языков и методики
преподавания Квасюк Елена Николаевна
1.2. Рецензенты: Кириллова М.А., канд. пед. наук, доцент кафедры иностранных языков и
методики преподавания (МГПУ);
Пиксендеева В.Г., к.филолог.н., доцент кафедры образовательных и общеэкономических
дисциплин (СПбГУЭФ)
1.3. Пояснительная записка:
Содержание обучения английскому языку в вузе направлено на развитие у студентов
неязыковых специальностей умений и навыков практического пользования английским
языком, умения получать и обмениваться информацией на иностранном языке.
Следует особо подчеркнуть, что помимо отличного владения профессиональнонаправленными знаниями по различным специальностям, современный специалист
должен быть высокообразованным, культурным, разносторонним человеком,
неотъемлемой чертой которого, является знание хотя бы одного иностранного языка (в
данном случае, английского). Осуществление этой задачи следует рассматривать как
важное, необходимое условие реализации требования обеспечить всестороннее
формирование личности педагога, что тем самым вносит существенный вклад в дело
дальнейшего повышения общеобразовательного и культурного уровня школьников.
Таким образом, целью обучения английскому языку студентов неязыковых групп
является развитие определённых умений по каждому из видов речевой деятельности
(говорение, чтение, аудирование, письмо).
По окончании курса изучения иностранного языка, являющегося самостоятельной
дисциплиной в курсе обучения студентов факультетов, студенты должны уметь:
1. читать и переводить со словарём оригинальную литературу, актуальные материалы
из газет и журналов и литературу по педагогике и психологии, включённую в
проектную деятельность (в зависимости от специализации);
2. участвовать в устном речевом общении на английском языке в пределах тематики,
определённой настоящей программой, а также близкой к ней;
3. понимать речь в ситуациях опосредованного общения, анализировать и выбирать
необходимую информацию.
Второй курс обучения направлен на овладение студентами умениями и навыками
чтения со словарём и без словаря текстов специализированного профессиональнонаправленного содержания, актуальных газетных и журнальных статей, текстов по
специальности 050401 «Безопасность жизнедеятельности». Студенты должны научиться,
что немаловажно, делать адекватный перевод, аннотировать и реферировать
профессионально направленные тексты. С этой целью в процесс работы на втором курсе
введена работа по данному учебно-методическому пособию, а также разработка проектов,
которые представляют собой групповую подготовку перевода и аннотирования 10 страниц
текста по специальности.
В области устной речи задача состоит в обучении студентов умению делать
сообщения и вести беседу в пределах изученных специализированных тем, а также в связи
с прочитанным, услышанным и увиденным. В процессе обучения идёт работа по
формированию умений и навыков студентов пользоваться английским языком как
средством коммуникации, т.е. создается необходимая языковая база для самостоятельного
использования изучаемого языка в практических целях. На первый план выдвигается
задача обучения студентов умению читать и понимать неадаптированные тексты без
словаря и со словарём. Одновременно продолжается привитие студентам и навыков
пользоваться устной речью на изучаемом языке, в первую очередь – неподготовленной
речью.
Активный профессионально-направленный словарь студентов по специальности
050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией Экологическая
безопасность» и 050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией
Информационная безопасность» должен составлять не менее 300 лексических единиц.
Грамматический материал подразделяется на активный и пассивный.
В области чтения студенты должны овладеть следующими умениями и навыками:
 Читать и понимать без словаря неадаптированные специализированные
тексты, содержащие изученный материал и включающие новые слова, о значении которых
студент в состоянии догадаться. Скорость чтения – 1500 печатных знаков за 0,5 часа.
 Читать и понимать неадаптированные тексты с помощью алфавитного
словаря. Скорость чтения – 750 печатных знаков за 0,5 часа.
Студент должен быть вооружён следующими умениями и навыками в области
владения устной речью:
1.Умение сделать сообщение по изученной тематике и по содержанию
прочитанного текста. Темп речи – не менее 5 фраз в минуту.
2.Вести беседу (с преподавателем или студентами) по пройденной тематике и по
содержанию прочитанного текста. Темп речи – не менее 4 фраз в минуту.
3.Уметь сделать сообщение в защиту собственного профессиональнонаправленного проекта и ответить на вопросы по теме исследования.
Настоящее пособие предназначено для преподавателей и студентов 2 курса со
специальностью 050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией
Экологическая безопасность» и 050104 «Безопасность жизнедеятельности со
специализацией Информационная безопасность» очного отделения педагогического
университета для развития навыка устной речи в рамках профессионально-направленной
лексики и навыка чтения литературы по специальности. Оно состоит из 5 разделов, в
которых представлены аутентичные тексты, согласующихся с лексическим материалом
профессионально-ориентированных
тем.
Разработанные
упражнения
имеют
коммуникативную направленность и способствуют обогащению лексического запаса
студентов специальными терминами и развитию монологической и диалогической речи.
Пособие также снабжено заданиями для проверки степени усвоения материала, тестовыми
заданиями для промежуточного и итогового контроля.
Пособие ставит своей задачей предоставить материал, который может быть
использован преподавателями на уроках английского языка при изучении тем “Extreme
situations. Natural catastrophes”, “Social catastrophes”, “Life safety”, “Emergency Measures”,
“First aid”, “Terrorism. Safety Pocket Guide”, а также способствовать развитию навыков
чтения и устной речи у студентов.
Тексты пособия подобраны таким образом, чтобы как можно полнее раскрыть
изучаемые профессионально-ориентированные темы. Слова и словосочетания,
подлежащие активному усвоению, вынесены перед текстами. Помимо базового текста
каждый раздел пособия содержит специальные речевые упражнения, развивающие умение
извлекать информацию из прочитанного, и небольшие тексты, служащие основой для
групповой и парной работы студентов, и письменного перевода.
В пособии много дополнительного текстового материала, который может быть
использован на занятиях или для организации самостоятельной работы студентов в
качестве домашнего чтения.
Большое внимание уделяется развитию навыков чтения. Работа над содержанием
текста тесно взаимосвязана с изучением лексики и включает в себя постановку вопросов к
прочитанному материалу, перевод в русского языка на английский и другие задания.
Упражнения по обучению диалогической и монологической речи представляют
собой работу над тематикой каждого раздела после освоения основных лексических
единиц.
Кроме того, в пособие входят задания на словообразование, правильное
употребление степеней сравнения имен прилагательных и на перевод фрагментов текста с
русского языка на английский язык. После изучения тематических блоков студентам
предлагаются тесты, направленные на проверку лексики и грамматики по теме, в конце
пособия дан итоговый тест по всему пройденному материалу.
В результате изучения данного пособия студенты должны расширить свой
словарный запас за счёт новых лексических единиц терминологической направленности,
научиться обсуждать предлагаемые темы, говорить о сферах своей будущей
профессиональной деятельности на английском языке.
Изучение данного факультатива строится полностью на основе самостоятельной
работы студентов, без аудиторных форм учебной деятельности. Преподаватель в свою
очередь предоставляет помощь студентам в процессе его изучения, консультации и
осуществляет контроль за выполнением самостоятельной работы.
Целью данного курса является развитие навыка устной речи в рамках
профессионально-направленной лексики и навыка чтения литературы по специальности
К задачам факультатива можно отнести следующие:

формирование умений и навыков студентов пользоваться английским языком как
средством коммуникации посредством создания необходимой языковой базы для
самостоятельного использования изучаемого языка в практических целях.

обучение студентов умению читать и понимать неадаптированные тексты по
специальности «Безопасность жизнедеятельности» без словаря и со словарём.
К сожалению, дистанционная форма изучения данного курса имеет один большой
недостаток - она лишает нас живого непосредственного общения, поэтому все содержание
в основном направлено на развитие навыков письма, поискового чтения, поиска
необходимой информации в сети. Тем не менее, мы постарались сделать данный курс
интересным, информативным, несложным и практически направленным.
Факультатив «Безопасность жизнедеятельности на английском языке» будет
считаться успешно освоенным при наличии следующих выполненных работ у
студента:
Письменные работы:

тема 1 задание № 7

тема 3 задание № 4
Успешно выполненные задания:

тема 1 № 1, 2, 5, 6

тема 2 № 1, 3, 4, 5

тема 3 № 1,2,3

тема 4 № 1

тема 5 № 1, 2

тема 6 № 1, 2, 3, 4, 5
Успешно выполненные рубежный и итоговый тесты:

Тест 1 с результатом не менее 50%;

Тест 2 с результатом не менее 50%;
По результатам выполненных работ студент получает зачет по окончании курса
обучения.
1.4. Извлечение из ГОС ВПО специальностей: является авторским курсом
1.5. Объём дисциплины и виды учебной работы
№
п/
п
1.
2.
3.
Шифр и
наименование
специальности
Кур
с
Сем
естр
Вид
Виды учебной работы в часах
итогового
Всего ЛК ПР ЛБ Сам.
контроля
аудит.
/
работа
(форма
С
отчетности)
М
24
ДО
24
зачёт
050104
«Безопасность
жизнедеятельности
со специализацией
Экологическая
безопасность и
охрана труда»
050104
«Безопасность
жизнедеятельности
со специализацией
Информационная
безопасность»
050104
«Безопасность
жизнедеятельности
со специализацией
Информационная
безопасность»
2
4
5
10
40
ДО
40
зачёт
2
4
50
ДО
50
зачёт
Трудоемкость
1.6. Содержание дисциплины
1.6.1. Разделы дисциплины и виды занятий (в часах).
№
Наименование раздела, темы
Количество часов
п/п
Всего ЛК ПР/ ЛБ
Сам.
ауд.
СМ
раб.
050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией Экологическая
безопасность»
1.
Extreme situations. Natural catastrophes
6
6
6
2.
Emergency measures
6
6
6
3.
First aid
6
6
6
4.
Terrorism. Safety Pocket Guide
6
6
6
№
п/п
1.
2.
3.
4.
Наименование раздела, темы
Количество часов
Всего ЛК ПР/ ЛБ
Сам.
ауд.
СМ
раб.
050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией Информационная
безопасность»
Extreme situations. Natural catastrophes
10
10
10
Emergency measures
10
10
10
First aid
10
10
10
Terrorism. Safety Pocket Guide
10
10
10
№
п/п
1.
2.
3.
4.
Наименование раздела, темы
Количество часов
Всего ЛК ПР/ ЛБ
Сам.
ауд.
СМ
раб.
050104 «Безопасность жизнедеятельности со специализацией Информационная
безопасность»
Extreme situations. Natural catastrophes
14
14
14
Emergency measures
14
14
14
First aid
12
12
12
Terrorism. Safety Pocket Guide
10
10
10
1.6.2. Содержание разделов дисциплины.
Extreme situations. Natural catastrophes.
 Tornados
 Earthquakes
 Famine and flood
 Drought
 Forest fires
 The effects of disasters
Accidents
 Plane crashes
 Road accidents
 Train crashes
 Disasters at sea
Emergency Measures
 First aid
 Bites and Stings
 Burns
 Drowning and Near-Drowning
 Frostbite
Terrorism
 Acute radiation syndrome
 Chemical terrorism. Confirmation of Cases
 Biological terrorism. Confirmation and technical support
1.6.3. Темы для самостоятельного изучения.
Базовый учебник для выполнения самостоятельной работы:
№
1
Наименование
раздела
дисциплины.
Тема.
Extreme situations
Форма самостоятельной работы
КолФорма контроля
во
выполнения
часо
самостоятельной
в
работы
1. Подготовить монологическое
10/ - Проверка
сообщение по теме:
18/ письменного
- Flooding, fires, draughts,
22 сообщения и
tornados, earthquakes, the effects of
лексики по теме;
disasters
- ответы на вопросы
- Accidents: Car crashes, train
преподавателя;
crashes, plane crashes, disasters at
- обсуждение
sea
проблемы
в аудитории
2
3
4
5
Промежуточный
контроль
Emergency
measures
Написание теста Test 1
Промежуточный
контроль
Итоговый
контроль
Написание Test 2
2
- Проверка
письменного
сообщения и
лексики по теме;
- ответы на вопросы
преподавателя;
- обсуждение
проблемы в
аудитории
тестирование
Написание Final test
2
тестирование
1. Подготовить монологическое
сообщение по одной из тем:
- First aid
- Terrorism
2
8/
16/
22
тестирование
1.7. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины.
1.7.1. Тематика и планы аудиторной работы студентов по изученному материалу:
1. Тема
Extreme situations. Natural catastrophes.
 Tornados
план
 Earthquakes
 Famine and flood
 Drought
 Forest fires
 The effects of disasters
вопросы для
1. What natural disasters have happened in the last few months?
коллективного
2. What do you think governments can do to prevent natural disasters?
обсуждения
3. What organizations do you know that provide aid after disasters or work
for the environment?
4. What can we do as individuals to improve the environment and help
victims of natural disasters?
задания
для Read the texts and do the tasks from the book Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова
самостоятельной “Life safety in extreme situations” – МГПУ, 2010 – 110с.
работы
литература
Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова “Life safety in extreme situations” – МГПУ,
(основная,
2010 – 110с.
дополнительная),
Accidents
2. Тема
 Plane crashes
план
 Road accidents
 Train crashes
 Disasters at sea
вопросы для
1. Have you ever experienced fear of flying? If so, what is your way of
коллективного
overcoming this phobia? Is it similar to any of the “techniques” described
обсуждения
in the text?
2. Which of the techniques suggested by the authors do you find
particularly sensible? Why?
3. Are there any techniques that you find impracticable? If so, which ones
and why?
4. Which of the techniques do you think you might try yourself when you
take your next flight? Why?
задания
для
самостоятельной
работы
литература
(основная,
дополнительная),
3. Тема
план
вопросы для
коллективного
обсуждения
задания
для
самостоятельной
работы
литература
(основная,
дополнительная),
Read the texts and do the tasks from the book Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова
“Life safety in extreme situations” – МГПУ, 2010 – 110с.
Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова “Life safety in extreme situations” – МГПУ,
2010 – 110с.
Emergency Measures
 First aid
 Bites and Stings
 Burns
 Drowning and Near-Drowning
 Frostbite
1. Make a list of cases when it is necessary to render first aid
2. In case of asphyxia (bites, stings, burns, near-drowning, fainting,
fractures and joint injuries, frostbite, heat exhaustion, heatstroke, poisoning,
severe bleeding, shock, wound) to render first aid means ...
Read the texts and do the tasks from the book Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова
“Life safety in extreme situations” – МГПУ, 2010 – 110с.
Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова “Life safety in extreme situations” – МГПУ,
2010 – 110с.
1.8. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
1.8.1. Рекомендуемая литература, учебные издания: учебники и учебные пособия,
включая их электронные версии.
Список литературы
1. Richard Acklam with Sally Burgess First certificate Gold. Coursebook. – UK: Longman,
2005 - 205 P.
2. Hugh Dellar and Andrew Walkley Innovations. Coursebook. – UK: Thomson, 2006. – 186 P.
3. Sarah Cunningham, Peter Moor Cutting edge. Intermediate. New. – UK: Pearson-Longman,
2008 – 180 P.
4. Christian J Bezick Child Safety Book Guide for New and Expecting Parents. – New-York
Publishing, 2007. – 235 P.
5. Geoff Craighead High-Rise Security and Fire Life Safety, Second Edition. - ISBN:
0750674555
6. John Myre Live Safely in a Dangerous World. - ISBN: 0756474555
7. Thomas, Pat I Can Be Safe: A First Look at Safety. - UK, 2006 – 380 P.
8. Virginia Evans, Jenny Dooley Wishes. – UK: Express Publishing , 2009. -240 P.
9. Безопасность жизни человека. Полная энциклопедия. – СПб: ИД «Весь», 2001г. – 384 с.
Список е-ресурсов
1.
2.
http://www.passmyroadtest.info
The Columbia Electronic Encyclopedia, sixth edition, 2003. http://www.answers.com/topic/first-aid < 07.05.09>
3.
Medical Encyclopedia: Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) http://www.answers.com < 07.05.09>
4.
http://www.safetyed.org/ <13.05.09.>
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
http://www.safety.com <16.05.09.>
VA access card: http://www.oqp.med.va.gov/cpg/cpg.htm <13.05.09.>
DoD access card: http://www.cs.amedd.army.mil/qmo <13.05.09.>
http://www.bezopasnost.edu66.ru <16.05.09.>
http://www.pbs.org/wgbh/nova/vanished/crashes.html <12.05.09>
http://www.nilesema.com/terrortips.htm <16.05.09.>
http://www.interpol.int/Public/Terrorism/default.asp <16.05.09.>
http://en.wikipedia.org/wiki/First_aid <20.08.09.>
http://www.aaib.gov.uk/sites/aaib/publications/index.cfm <12.05.09>
http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,20867,20572353-2703,00.html
<12.05.09.>
15. http://en.wikipedia.org/wiki/Car_accident <12.05.09>
16. www.iihs.org <12.05.09>
17. http://www.roadsafetyrules.in/index.html <13.05.09.>
18. http://www.unmuseum.org/unmain.htm <13.05.09>
1.9. Материально-техническое обеспечение дисциплины.
1.9.1.Перечень используемых технических средств: телевизоры, видеомагнитофоны,
аудиомагнитофоны, проектор и ноутбук для работы с программой Power Point.
1.9.2. Перечень используемых пособий.
Е.Н. Квасюк, Т.В. Куликова “Life safety in extreme situations” – МГПУ, 2010 – 110с.
1.9.3. Перечень видео- и аудиоматериалов, программного обеспечения – не
предусмотрено..
1.10. Примерные зачетные тестовые задания.
TEST 1
1. Give the English equivalents
- Чрезвычайные меры
- Голод и наводнение
- Засуха ухудшается
- Лесные пожары распространяются
- Выживание в пустыне
- Непотопляемый корабль
- Национальная безопасность
- Самолёт взлетает / садится
- Экстренный вызов
- Транспортное средство
2. Fill in the gaps with the following words:
Floods earthquake famine drought disease
injuries
emergency refugees aid charity
1. The crops have failed again and _______ is widespread.
2. The latest San Francisco ________ measured 4.5 on the Richter scale.
3. In case of ________break the glass and push the button.
4. Half a million ______have now crossed the border in an attempt to find food.
5. I never give to _______. I think it should be the government’s responsibility.
6. The present government has given more in _______ to needy countries than any other in
living memory.
7. Many children have suffered terrible _____ as a result of the fighting.
8. A new ____ has been discovered which causes partial blindness and skin problems.
9. There has been a ____ in certain parts of the country due to the lack of rain.
10. There has been so much rain that some rivers have burst their banks and there have been
____.
3. Find the correct alternative
The deadly tsunami
On 26th December 2006, as millions of people went about their 0) daily business, nobody
would have suspected that a natural 1)________was about to take place.
At approximately 8:00 am local time, an undersea 2) ________ occurred off the western
coast of Sumatra, Indonesia. The powerful tremor resulted in a devastating 3)_________ which
battered the coastline of numerous countries, including India, Sri Lanka and Thailand.
The overwhelming force of these destructive 4) _________was enough to break trees in
half and cause houses to collapse completely. Within seconds, picturesque villages were turned
into piles of rubble. Nobody was spared in this catastrophic act of nature, from villagers going
about their business to tourists who had been enjoying the scenery.
Only in the aftermath of the disaster did the world realize how forceful the tsunami had
been. Despite the speedy provision of 5) ________aid, nearly 250,000 people died and 1.69
million were left homeless.
0) A daily
B day
C every day
1) A environment
B disaster
C storm
2) A earthquake
B drought
C epidemic
3) A famine
B fire
C tsunami
4) A explosion
B waves
C snowstorm
5) A human
B humanity
C humanitarian
4. Make up sentences with the following words:
1) Finding, priority., Shelter, your, is, top
2) In some, of the world, the ground, parts, from time, shakes, to time.
3) safety, rules, Fire, are, general, very
4) The desert is an amazingly beautiful and spiritual place
5) experience, can, extremes, in the desert, You, , of climate,
6) drivers, Teenage, crash risk, have the highest, per mile traveled
Примерный перечень вопросов к зачету.
1)
5. What natural disasters have happened in the last few months?
6. What do you think governments can do to prevent natural disasters?
7. What organizations do you know that provide aid after disasters or work for the environment?
8. What can we do as individuals to improve the environment and help victims of natural
disasters?
2)
1. Have you ever experienced fear of flying? If so, what is your way of overcoming this
phobia? Is it similar to any of the “techniques” described in the text?
2. Which of the techniques suggested by the authors do you find particularly sensible? Why?
3. Are there any techniques that you find impracticable? If so, which ones and why?
4. Which of the techniques do you think you might try yourself when you take your next
flight? Why?
1.11. Примерный перечень вопросов к зачету (экзамену) – не предусмотрен
1.12. Примерный перечень вопросов к экзамену – не предусмотрен
1.13. Примерная тематика рефератов – не предусмотрена
1.14. Примерная тематика курсовых работ – не предусмотрена
1.15. Примерная тематика дипломных работ – не предусмотрена
1.16. Методика исследования – не предусмотрена
1.17. Балльно-рейтинговая система – не используется
Раздел 2. Методические указания по изучению дисциплины
Работа со словарем при переводе
Существует множество приёмов работы со словарём при переводе текстов.
Некоторые просто находят нужное слово и захлопывают словарь. Некоторые выписывают
слова в столбик и потом подряд их переводят. Некоторых научились записывать каждое
слово на отдельную карточку. Находятся и такие, которые переписывают словарь,
пытаясь выучить его наизусть. Но дома годятся любые самые оригинальные способы,
лишь бы человеку казалось, что так он лучше всего усваивает словарный запас.
Каждый способ имеет, впрочем, свои преимущества. Выписывание всех незнакомых
слов сразу, вероятно, дает некоторую экономию времени и даже иногда помогает развить
интуицию, способность «с лету» поймать в прицел нужное слово. А при неудачном
выборе возврат к слову развивает способность сравнения и различения. При записи
некоторых наиболее важных значений, несмотря на затраченный труд, появляются новые
знания, которые, если и не потребуются в данном случае, то, быть может, послужат в
дальнейшем.
Перед тем как начинать работу со словарем, прочтите сначала весь текст без словаря.
Это поможет вам представить его общее содержание, что в результате окажется очень
важным при выборе подходящего значения какого-либо слова. Например, вы встретились
с предложением:
The production currently to be seen there is concerned with some unusual aspects of life,
but the attention of the play is focused on ordinary people in ordinary events.
Слова production и play имеют в словаре несколько значений, например play —
«игра, забава, шутка» и т. д., а production — «производство, изготовление, производительность» и ряд других. По этому отрывку еще не совсем ясно, какое значение выбирать. Но
если, читая текст дальше, вы увидите, что речь здесь идет о театре, то все сразу
становится на свои шесу&: production — «постановка», play — «пьеса».
Постановка, которую там можно увидеть в текущий момент, связана с необычными
жизненными аспектами, но в центре внимания пьесы оказываются обычные люди в
обычных обстоятельствах.
В тексте обязательно будет несколько мест, где встречаются характерные
словосочетания, причем состоящие из таких слов, которые абитуриенту кажутся
знакомыми, и он иногда переводит их как отдельные слова, которые он действительно
хорошо знает и считает, что нет необходимости проверять их по словарю. Помните, что
такие словосочетания имеют особый смысл, который указан в словаре. Нужно быть
внимательным и обращать внимание не только на слово, но и на образующиеся с ним
сочетания. Например, so far. По отдельности, вероятно, все знают эти слова. Но не все
догадываются, если не помнят или не знают значения этих слов в сочетании, проверить
это по словарю. Они переводят so far — «так далеко». Между тем в словаре для слова so
будет, кроме его отдельного значения, и сочетание so far — «пока», «до сих пор».
Итак, при малейшем сомнении в правильности перевода некоторых сочетаний даже
хорошо вам знакомых слов обязательно уточните это по словарю.
При переводе слов учитывайте предлоги и артикли, которые, появляясь вместе с
каким-нибудь знакомым словом, могут очень сильно менять его значение. Например: Не
called on his friend. The train calls at every station. They will call for us at 7 o'clock.. Иногда
абитуриенты переводят слово call в значении, к которому они привыкли, как «звонить»
(по телефону). И тогда возможен перевод: «Он позвонил другу»; «Поезд давал звонок! на
каждой станции»; «Они позвонят нам в 7».
Но проверка по словарю показала бы, что
call on
call at
call for
зайти (к кому-то)
зайти (куда-то), сделать остановку
зайти (за кем-то)
Фразеологические глаголы:
look for
look up
look after
look into
искать
смотреть вверх, искать (в справочнике)
следить, заботиться о...
заглядывать, исследовать
give in
give over
give up
уступать, подавать (заявление)
передавать
бросить, отказаться
take after
take for
take on
take off
take to
bring about
bring out
bring up
get by
get off
get on
put down
put forward
put off
put on
put up
походить на
принимать за
браться за
снимать
привязаться, пристраститься
осуществлять
выявлять
воспитывать
проходить
сойти, отбыть
преуспевать, приближаться
записывать
выдвигать
откладывать
надевать
терпеть, мириться,
останавливаться (в гостинице)
Бывают случаи, когда студент с растерянным (или уверенным) видом говорит, что
такого слова «нет в словаре». Но на самом деле оно есть, просто человек не может его
опознать. Слово так спряталось за суффиксами и префиксами, что он его не видит.
Например, даже в большом словаре Мюллера напрасно будете искать такие слова, как
underfulfilment или unintentionally. Но если отбросить суффиксы и приставки, то в любом
словаре легко найти слова fulfil и intention. Соединяя с основным значением тот смысл,
который несут в себе приставки и суффиксы, не так уж сложно окажется сделать
правильный перевод: «недовыполнение» и «ненамеренно». Или еще один пример. Ни один
абитуриент, скорее всего, не знает слова untinned. В словаре его тоже нет. Но слово tin,
которое является здесь корнем, должно быть знакомо очень многим: «олово, жестянка,
консервная банка». Поэтому правильный перевод вполне возможно сделать и без словаря:
untinned — «непокрытый оловом, нелуженый».
Раздел 3. Содержательный компонент
1. Прочитайте и переведите текст, вставьте пропущенные предложения
(даны в задании 4) в подходящие по смыслу места. Read the article “Hell and high
water” and check your answers to Exercise 1.
2.При чтении пользуйтесь следующими стратегиями.
Reading strategies: Заполнение пропусков в тексте
Completing texts with sentence gaps.
• Read the text to get the general idea.
• Read a paragraph with a sentence gap and identify the topic, e.g. disasters.
• Read the sentences before and after the gap and look for clues about the missing sentence,
e.g. is it an example of what is mentioned before?
• Certain words may help you: time references (then), pronoun references (it, that),linking
words (however).
• Decide which sentence goes in the gap. Check that it fits the sentences before and after it.
Hell and high water
The last few years have been the worst period on record for environmental disasters and
experts are predicting far worse to come.
Here is how to become a disaster statistic. Move to a shanty town on an unstable hillside
near a tropical coast. Crowd together as more and more people arrive. Wait for the world to get a
little warmer. More evaporation means more rain, which means the slopes will get progressively
more waterlogged. One day, the land will turn to mud, and the neighbourhood will begin to go
downhill. And if the slope is steep enough, the landslide will accelerate to more than 200 miles
an hour. Peter Walker, of the international federation of Red Cross and Red Crescent societies,
has seen it all too often. "First, your house has been washed away. Second, the land that you
farmed has disappeared. (1)_______".
In the last decade, floods, droughts, windstorms, earthquakes, avalanches, volcanic
eruptions and forest fires have become increasingly common. There has been disastrous flooding
in Asia, Africa, Central and South America and Oceania. (2)_______. Storms have been getting
worse everywhere too, with a growing number of hurricanes hitting the US, the Caribbean and
Central America. Drought has affected large areas of Sub-Saharan Africa for years and many
other zones are becoming drier. (3) _______. A number of nations have already been in armed
conflict over water, and drought in the West of the US has resulted in enormous forest fires.
Volcanic eruptions and earthquakes have always been a threat in certain parts of the world.
A volcanic eruption virtually wiped out the small Caribbean island of Montserrat in 1997 and
there have been serious earthquakes in Greece, Turkey and El Salvador. The quake that rocked
the small Central American country of El Salvador in 2001 came as the people were still
rebuilding their houses and recovering from 1998's Hurricane Mitch.
So why is nature beginning to turn on us? (4) _______. The population of the world is
growing at the rate of 10,000 people an hour, 240,000 every day, nearly 90 million a year, with
most of the growth in the developing world. People in agricultural areas, unemployed and
sometimes undernourished, move to the cities, and then set up homes on poor soil, crowded into
substandard buildings. (5) _______.
This has mainly been caused by the mismanagement of the world's resources: carbon
emissions from rich countries; the activities of the big multinational companies; the deforestation
of the world's forests. As a result, a hotter ocean breeds fiercer cyclones and hurricanes. It
surrenders greater quantities of water as evaporation, and more powerful winds dump this water
against mountainsides with increasing fury. Atlantic hurricanes, for instance, are 40% more
intense now than they were 30 years ago.
Volcanoes and earthquakes are even more dangerous than in the past as around half the
world's population now lives in cities. There are more than 500 active and semi-active volcanoes,
about fifty of which erupt each year, and more than 500 million people now live within range of
a volcanic eruption. An even greater number live at risk, in some degree, from earthquakes
which have taken a toll of more than 1.6 million lives in the last hundred years.
All the betting from the disaster professionals is that things will get worse. Professor
McGuire, of University College London, is a volcanologist who has been warning for years that
the world has not seen the worst nature can do. The worst eruption in human history was
probably Mt Tambora in 1815, in Indonesia. It pumped so much dust into the stratosphere that it
effectively cancelled the following summer in Europe and America. (6) _______."It reduced
temperatures by maybe 6°C in some places and the whole planet was plunged into winter for
years. And there are about two of these events every 100,000 years ..."
3. Now use the Strategies to complete the gaps in the text (1 -6) with these sentences (a-g).
There is one extra sentence you do not need.
1. But geological evidence shows that 73,000 years ago there was a much greater eruption.
2. Even prosperous Europe has suffered and large areas of France, Britain and Germany have all
been under water.
3. That is probably not the most important factor either.
4. Third, the other bits of land you might have been able to farm are now useless.
5. On top of all that, add climate change and the spectre of global warming.
6. For example, the Yellow River, once notorious for flooding the Chinese landscape, failed to
reach the sea at all on 226 days in 1997.
7. One answer is overpopulation.
4. Прочитайте и переведите тексты, заполните пропуски данными словами:
I.
Drought, famine, helicopters, drop, starve, flood, starvation, drown, cut off
Famine and flood
If a country has no rain for a long time, this dry period is called a 1)… . In countries
dependent on their agriculture, this can lead to a period of 2)…, when there is not enough food
and people actually 3) … (die of hunger). They die of 4) … .
When it rains very heavily and the land is under water, this is called a 5) … . In this
situation people and animals can 6) … . Sometimes 7) … have to 8) …. food supplies (доставка
пищи) to people in areas which are 9)… .
II.
Medical teams, rescue teams, trapped, rubble, epidemic, casualties, toll, collapse, outbreak,
earthquake
Earthquake and epidemic
In some parts of the world, the ground shakes from time to time. This is called an … and if
it’s a bad one, the number of … (dead and injured people) is sometimes large. Buildings often …
and … have to search for people who are … under the … . Sometimes water supplies are
affected and there is an … of disease, called an … . ….. are sent by the government to help the
sick. The death … can reach hundreds or even thousands.
6. Заполните пропуски в предложениях подходящими по смыслу словами
Floods
earthquake
famine
refugees aid
drought
charity
disease
injuries
emergency
1. The crops have failed again and _______ is widespread.
2. The latest San Francisco ________ measured 4.5 on the Richter scale.
3. In case of ________break the glass and push the button.
4. Half a million ______have now crossed the border in an attempt to find food.
5. I never give to _______. I think it should be the government’s responsibility.
6. The present government has given more in _______ to needy countries than any other in
living memory.
7. Many children have suffered terrible _____ as a result of the fighting.
8. A new ____ has been discovered which causes partial blindness and skin problems.
9. There has been a ____ in certain parts of the country due to the lack of rain.
10. There has been so much rain that some rivers have burst their banks and there have been
____.
7. Сделайте письменный перевод текста с русского на английский язык в текстовом
документе Microsoft Word. Отправьте его прикрепленным файлом для проверки
преподавателю в назначенный срок по электронному адресу [email protected]
Существует множество чрезвычайных ситуаций. Некоторые из них зависят от
времени года, такие как наводнение (происходит в основном весной, когда тают (melt)
снега) или засуха (случается жарким летом, когда выпадает мало осадков (precipitation)).
Часто землетрясения являются причиной торнадо, больших волн (цунами) и
крупных разрушений.
На севере зимой часто случаются метели и снежные заносы, что приводит к
обморожению и переохлаждению людей.
С целью спасения и помощи людям в России было создано министерство по
чрезвычайным ситуациям. Спасатели стараются помочь людям, попавшим в беду:
достают их из-под завалов зданий, доставляют продовольствие в регионы, терпящие
бедствия, тушат пожары и т.д.. Иногда пострадавшие не могут ответить из-под завалов, и
чтобы их найти, спасателям помогают специально обученные собаки.
Главная задача - научиться предсказывать чрезвычайные ситуации и предупреждать
людей (warn about) и эвакуировать (evacuate) их из опасных мест (dangerous).
Раздел 4. Лексический минимум по теме
I. Extreme situations. Natural catastrophes.
Emergency measures – чрезвычайные меры
State of emergency – чрезвычайное положение
Flood – наводнение (to flood - затопить)
Famine – голод
Drought – засуха
To starve – голодать
Starvation – голод
To drown – утонуть
Food supplies - поставка продовольствия
Earthquake – землетрясение
Epidemic – эпидемия
Medical teams – медицинская команда
Rescue teams – спасатели
Collapse – обвал
Outbreak – вспышка, прорыв
Fire – пожар
To extinguish a fire – тушить пожар
To burn – гореть
To be on fire – быть в огне, гореть
Tsunami – цунами
Huge waves – огромные волны
To be wounded – пораниться
To be damaged – быть сломанным
To die of hunger – умереть от голода
To break – сломать (to break a leg, arm)
To be saved – быть спасённым
Snowdrift – снежный занос
Snowstorm – метель
Chilblain – обморожение
Supercooling – переохлаждение
To be weak – ослабнуть
To be in danger (to be out of danger) – быть в опасности (вне опасности)
Terrible weather – ужасная погода
To rain hard – сильный дождь
To do the best to help – стараться помочь
To forecast – предсказать (прогнозировать)
To be unable to answer – быть не с состоянии ответить
Obstruction (blockage) – завал
Explosion – взрыв
A meteorite – метеорит
A sand dune – песчаная дюна
A gust – сильный порыв ветра
To wrestle - бороться
A storm – шторм (метель)
Раздел 5. Практикум по решению задач (практических ситуаций) по
темам лекций
Данный раздел отсутствует, т.к. курс практического английского языка не рассчитан
на лекционные занятия.
Раздел 6. Изменения в рабочей программе, которые произошли после
утверждения программы
Характер
изменений в
программе
Номер и дата
протокола заседания
кафедры, на котором
было принято
данное решение
Подпись заведующего
кафедрой,
утверждающего
внесенное изменение
Подпись декана
факультета (проректора
по учебной работе),
утверждающего данное
изменение
Раздел 7. Учебные занятия по дисциплине ведут:
Ф.И.О., ученое звание и степень
Учебный
преподавателя
год
Квасюк Е.Н., к.п.н, доцент
2010-2011
Титова М.Ю., ассистент
2010-2011
Бойко В.В., ст преподаватель
2011-2012
Факультет
ЕФКиБЖД
ЕФКиБЖД
ЕФКиБЖД
Специальность
БЖД
БЖД
БЖД
Скачать