Приложение 2 (форма подачи заявки)

advertisement
Annex 2 / Приложение 2
FORM FOR SUBMITTING SUPPLIER’S QUOTATION1
(This Form must be submitted only using the Supplier’s Official Letterhead/Stationery 2)/
ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА
(Данная форма должна быть представлена на официальном бланке Поставщика)
We, the undersigned, hereby accept in full the UNDP General Terms and Conditions, and hereby offer to
supply the items listed below in conformity with the specification and requirements of UNDP as per RFQ PMU
15/107: / Мы, нижеподписавшиеся, настоящим принимаем полностью Общие условия и положения и
настоящим предлагаем поставку перечисленных ниже товаров, соответствующих спецификациям и
требованиям ПРООН согласно ЗКП RFQ PMU 15/107:
TABLE 1: Offer to Providing Services with Specifications and Requirements /
ТАБЛИЦА 1: Предложение на предоставление услуг, соответствующих спецификациям и
требованиям:
Items to be
Description / Specifications of Goods
Supplied*
/ Описание /Спецификации товаров
Quantity / Количество
Unit price in USD Total price
in USD
/ Поставляемые
товары *
Information
stands on legal
issues (in Kyrgyz
and Russian
languages)/Инфо
рмационные
стенды по
правовым
вопросам (на
кыргызском и на
русском языках)
Format/Формат 0,8м х 0,59м.
There are 2 types of stands
204 pieces - first types of stand in
Material / Материал-Forex 10 mm + the Kyrgyz language
high precision printing on self-adhesive 204 pieces - second type of stand
film / Форекс 10 мм + высокоточная in the Kyrgyz language
печать на самоклеющейся пленке.
55 pieces - first type of stand in
Russian language
Color/Цветность4+4
55 pieces - second type of stand
in Russian language
Frames/Рамки-Plastic frames
Total - 518 pieces of stands/
/Пластиковые рамки
2 вида стенда
204 штук – первый вид стенда
Hinge /Петли- 2 metallic hinges on
на кыргызском языке
reverse side of the stand /+ 2
204 штук – второй вид стенда на
металические петли на оборотной
кыргызском языке
стороне стенда
55 штук – первый вид стенда на
русском языке
Content/Содержание-Text in Kyrgyz 55 штук - второй вид стенда на
and Russian languages /Текст на
русском языке.Всего 518 штук
кыргызком и на русском языках
стендов.
Written Acceptance of services based
on full compliance with
requirements / Письменное
подтверждение получения услуг, на
основе полного соответствия
требованиям текущего запроса;
This serves as a guide to the Supplier in preparing the quotation and price schedule. / Данная форма служит руководством для поставщиков
при подготовке Предложения и шкалы цен.
2 Official Letterhead/Stationery must indicate contact details – addresses, email, phone and fax numbers – for verification purposes/ На
официальном бланке необходимо указать контактные данные – адреса, адрес электронной почты, номера телефона и факса – в
целях проверки.
1
Add : Other Charges (pls. specify) / Другие расходы (указать)
Total Final and All-Inclusive Price Quotation / Общая стоимость предложения, включая все
расходы
TABLE 2: Offer to Comply with Other Conditions and Related Requirements /
ТАБЛИЦА 2: Предложение по выполнению других условий и соответствующих требований
Your Responses / Ваш ответ
Other Information pertaining to our Quotation are as follows : /
Другая информация, касающаяся нашего Предложения:
Exact Address of Delivery Location/s / Точный адрес мест доставки
712 room, 6 floor, 101/1 Manas avenue, Bishkek, Kyrgyz Republic
Кыргызская Республика, г.Бишкек, проспект Манаса 101/1, 6 этаж, кабинет 712.
Delivery Terms [INCOTERMS 2010] / Условия поставки [INCOTERMS 2010]
DDP Bishkek / DDP Бишкек
Latest Expected Delivery Date and Time / Предельный срок поставки
Delivery of goods within 12 calendar days from the issuance of the Purchase Order
Contract / Доставка товаров в течение 12 календарных дней с момента выдачи
Контракта
Value Added Tax on Price Quotation / НДС в финансовом предложении
Prices should be indicated without VAT and other indirect taxes with consideration of a letter
of the Ministry of Economy of the Kyrgyz Republic # 17-4/4625 dd 14.04.2015 with regard
to the international organizations and projects enjoying preferential taxation in 2015 in the
Kyrgyz Republic / Цены должны быть указаны без НДС и других косвенных налогов с
учетом письма Министерства Экономики Кыргызской Республики № 17-4/4625 от
14.04.2015 в отношении международных организаций и проектов, пользующихся
правом льготного налогообложения на 2015 год в Кыргызской Республике..
Offers with prices provided not in line with the Ministry of Economy’s letter as indicated
above are subject to rejection for further evaluation / Предложения, в которых цены
предоставлены не в соответствии с вышеуказанным письмом Министерства
экономики не будут допущены к последующей оценке.
Validity of Quotation / Срок действия предложения
60 days / 60 дней
Payment Terms / Условия оплаты
100% within 30 days upon UNDP’s acceptance of the goods/services delivered as specified
and receipt of invoice / 100% в течение 30 дней после приема ПРООН оказанных услуг и
выставления счета;
Mode of payment: Bank transfer / Вид платежа: Безналичный (перечисление).
 For local contractors in Kyrgyzstan UNDP shall effect payment in Kyrgyz Som based
on the prevailing UN operational rate of exchange on the month of payment/ Для
местных поставщиков Кыргызстана ПРООН будет производить оплату в
Кыргызских сомах, используя при этом обменный курс ООН на момент оплаты;
 The prevailing UN operational rate of exchange is available for public from the
following link: http://treasury.un.org/operationalrates/OperationalRates.aspx/
Обменный курс ПРООН в свободном доступе имеется на ссылке:
http://treasury.un.org/operationalrates/OperationalRates.aspx
Conditions for Release of Payment / Условия оплаты
Yes, we will
comply / Да,
мы
выполним
No, we
cannot
comply / Нет,
мы не
выполним
Written Acceptance of Goods based on full compliance with RFQ requirements /
Письменное подтверждение получения товара, на основе полного соответствия
требованиям ЗЗ
Liquidated Damages / Договорная неустойка
Liquidated Damages refers to the amount that the Contractor must pay UNDP for the
damages caused to UNDP resulting from the Contractor’s breach of its obligations as per
Contract. For the present tender the liquidated damages is determined as 0.5% of contract
value for every day of delay, up to a maximum duration of 5 calendar days. Thereafter, the
contract may be terminated / Договорная неустойка подразумевает сумму,
выплачиваемую подрядчиком в пользу ПРООН за ущерб, причиненный ПРООН в
результате нарушения подрядчиком своих обязательств по контракту. В случае с
настоящим тендером договорная неустойка составит 0,5% от суммы контракта за
каждый день просрочки максимальной длительностью до 5 календарных дней. После
этого действие контракта может быть прекращено.
Special conditions of Contract / Специальные условия Контракта
Cancellation of PO/Contract if the delivery/completion is delayed by 5 calendar days (pls.
refer to Liquidated Damages) / Аннулирование Контракта, если просрочка
поставки/выполнения превышает 5 календарных дней (см. пункт Договорная
неустойка)
Confirmation of all Provisions of the UNDP General Terms and Conditions /
Подтверждение всех условий Общих условий и положений ПРООН
All other information that we have not provided automatically implies our full compliance with the requirements, terms and
conditions of the RFQ. / Вся другая информация, не предоставленная нами в данном Предложении, автоматически
подразумевает полное соблюдение требований, сроков и условий Запроса на представление коммерческого
предложения.
[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и
подпись уполномоченного лица]
[Designation]/ [Должность]
[Date]/ [Дата]
Annex 3 / Приложение 3
Vendor information form / Реквизиты компании
Full companies name
Полное юридическое название организации
Full companies name in English
Полное название на английском языке
Legal position/status
Юридический статус
Legal Address
Юридический адрес
De facto address
Фактический адрес
Year of foundation
Год основания
Companies profile
Профиль компании
Bank requisitions
Банковские реквизиты
Status of VAT payer
Статус плательщика НДС
Postal address
Почтовый адрес
Head of company (name)
Руководитель организации (ФИО)
Contact name
Контактное лицо
Telephone number
Номер телефона
Fax number
Номер факса
E-mail address
Электронная почта (e-mail)
Website
Интернет-сайт организации
Download