dogovor-angl-3

advertisement
г. Москва,
18 февраля, 2010
Moscow
February 18th, 2010
ООО «_________», именуемое в дальнейшем
«Агентство»,
в
лице
Коммерческого
Директора _____________, действующей на
основании доверенности от 31 декабря 2009г.,
с одной стороны, и
ООО «__________», именуемое в дальнейшем
«Клиент» в лице __________, действующего
на основании Устава, с другой стороны,
именуемые
в
дальнейшем
совместно
«Стороны», заключили настоящий договор,
далее
именуемый
«Договор»,
о
нижеследующем:
__________ LLC, hereinafter referred to as
«the Agency», represented by Commercial
Director __________ N.V., acting on the basis
of the Power of Attorney n/n of December 31,
2009, on one side, and
__________ LLC, hereinafter referred to as
«the Client» represented by _________, acting
on the basis of articles of association, on the
other side, hereinafter jointly referred to as
«the Parties», have made this contract,
hereinafter referred to as «the Contract», for
the following:
1. Предмет Приложения
1. Subject of the Attachment
1.1. В соответствии с условиями Договора и в
рамках настоящего Приложения Агентство
обязуется передать Клиенту права на демо
части рекламного видеоролика «__________»
продолжительностью 11 (одинадцать) секунд
(далее Ролик), указанные в пункте 1.2.
настоящего Договора.
1.1.According with the conditions of the
Agreement and in the scope of the Attachment
the Agency shall transfer to the Client the
rights mentioned in p. 1.2 to use demo part of
the TV commercial “Toasted BoxMaster” with
duration of 11(eleven) seconds hereinafter
referred as TVC :
1.2. Агентство предоставляет Заказчику
исключительные
имущественные
права
(авторские права и смежные права) на
использование Ролика без указания имен его
авторов,
исполнителей
(анонимное
использование) следующими способами:
 воспроизведение Ролика;
 распространение Ролика;
 публичный показ Ролика;
 публичное исполнение Ролика;
 сообщение в эфир Ролика;
 сообщение по кабелю Ролика;
 перевод или иная переработка Ролика.
 доведение до всеобщего сведения по
средством сети интернет в пределах
доменной зоны “.ru”.
1.2. The Agency will grant to the Client the
exclusive property rights (copyrights and
neighbouring) to use TVC without mentioning
the name of its authors, actors and producer
(anonymous usage) by the following means:
Перечисленные
в
настоящем
пункте
исключительные права на использование
Ролика предоставляются Заказчику с момента
подписания Акта приема-передачи Ролика
Сторонами
на
срок
действия/охраны
исключительного права.
Перечисленные
в
настоящем
пункте
исключительные права передаются Клиенту
для использования во всех без исключения
средствах рекламы на территории России.
The exclusive intellectual property rights to
use the TVC specified in this paragraph, are
assigned to the Customer for the period from
the moment of signature of the Act of
Acceptance by the Parties for whole period of
validity of the exclusive right. The rights
mentioned in the present item are transferred
for use in all media within the territory of RF.
 to reproduce the TVC;
 to disseminate the TVC;
 to show the TVC in public;
 to perform the TVC in public;
 to communicate the TVC in the air;
 to communicate the TVC by cable;
to translate or rework the TVC in any ways
 general information via internet limited by
domain “.ru”.
1
1.3. Агентство обязуется приобрести права на
Ролик у третьих лиц, после чего представить
Ролик на утверждение Клиенту в срок до 22
марта 2010г.
1.4. В случае если Ролик удовлетворяет
требованиям Клиента, Клиент подписывает
представленный Агентством Акт приемапередачи.
1.5. В случае если Ролик не удовлетворяет
требованиям Клиента, Клиент не подписывает
представленный Агентством Акт приемапередачи
и
предоставляет
Агентству
письменный
мотивированный
отказ
от
подписания.
1.6. В срок не более 15 (пятнадцати) дней с
момента подписания Сторонами Акта приемапередачи, Клиент оплачивает Агентству
стоимость исключительных прав на Ролик и
стоимость работ (услуг) Агентства.
1.7.
Ограничения прав передаваемых по
настоящему договору:
1.7.1. Клиент не имеет право передавать
приобретенные по настоящему договору права
третьим лицам.
1.7.2. Клиент имеет право использовать Ролик
только в отношении товарного знака
«Ростик’c-KFC».
1.3. The Agency is obliged to buy the rights
from the third parties, and afterwards to
present the TVC for the Clients approval by
March, 22, 2010.
1.4. In case the TVC meets the interest of the
Client the Client signs the Act of Acceptance
provided by the Agency.
2. Стоимость прав и работ
2. Cost of fulfillment of the works of the
Attachment
2.1. The cost of the rights for the objects of
intellectual property transferred within the
present Attachment, comes to 1028,96 (One
thousand twenty eight and 96/100) USD,
included VAT 18% - 156,96 (One hundred
fifty six and 96/100) USD.
2.1. Стоимость прав передаваемых по
настоящему договору составляет 1028,96 (одна
тысяча двадцать восемь и 96/100) долларов
США, том числе НДС 18% - 156,96 (сто
пятьдесят шесть и 96/100) долларов США.
1.5. In case the TVC does not meet the
requirements of the Client the Client does not
sign the Act of Acceptance providede by the
Agency and provides the reasoned refusal of
the signature.
1.6. The Client pays the cost of the exclusive
rights of the TVC and the cost the Agency’s
works within 15 (fifteen) days since the
signature of the Act of Acceptance by the
Parties.
1.7. The restriction of the rights transferred
within the present Attachment:
1.7.1. The Client shall not transfer the
acquired within the present Attachment rights
to any third parties.
1.7.2. The Client has right to use the TVC
only for the Rostik’s-KFC brand.
2.2. Стоимость работ (услуг) Агентства
составляет 216,77 (Двести шестнадцать и
77/100) долларов США, включая НДС,
включая НДС 18% 33,07 (тридцать три и
07/100) долларов США.
2.2. Agency’s commission for concluding this
task equals to 216,77 (Two hundred sixteen
and 77/100) USD including VAT18% 33,07
(thirty three and 07/100) USD.
2.3. Оплата осуществляется в рублях по курсу
ЦБ РФ на день оплаты. Днем исполнения
обязательств Клиента по оплате считается день
поступления
денежных
средств
на
корреспондентский счет банка Агентства.
2.3. The payment is to be carried out in rubles
at the rate of the Central Bank of RF for the
date of the payment. The day of fulfilling the
Client’s obligation to pay shall be the day of
placing of money on the correspondent
account of the Agency’s bank.
3. Гарантии
3. Manner of Payment
2
3.1. Агентство гарантирует, что является
законным обладателем необходимого для
выполнения им обязательств по настоящему
Договору объема авторских и смежных прав,
наличие соответствующих договоров с
правообладателями (авторами).
3.1. The Agency guarantees the it legally owns
the necessary amount of copyrights and the
neighboring rights, appropriate Contract with
the authors, to fulfill the present Attachment.
3.2. Агентство гарантирует, что исполнение 3.2. The Agency guarantees that the fulfiiment
Агентством настоящего договора не нарушает by the Agency of the present Attachment does
имущественных или иных прав третьих лиц.
not outrages any property or other rights of the
third parties.
3.3. Агентство несет ответственность, в ходе
исполнения обязательств по настоящему 3.3. The Agency accounts to the Client for any
Договору, перед Клиентом в случае violation of the copyrights or the neighboring
нарушения Агентством авторских и/или rights in fulfillment of the present Attachment.
смежных прав третьих лиц.
3.4. В случае нарушения Агентством
гарантий,
предусмотренных
настоящим
договором, а также в случае предъявления
третьими лицами (государственными и/или
муниципальными органами)
Клиенту
претензий,
связанных
с
нарушением
авторских и/или смежных прав Клиентом,
Агентство обязуется возместить Клиенту все
понесенные Клиентом в связи с такими
нарушениями и обстоятельствами убытки.
3.4. In case of violation by the Agency of the
mentioned within the Attachment guarantees
as well as in case of presentation by the third
parties (state or municipal authorities) of any
claims about the violation by the Client of the
copyrights and the neighboring rights, the
Agency is obliged to compensate for the losses
incurred by the Client caused by the
mentioned circumstances.
4. Прочие условия
4. Others
4.1. Агентство вправе привлекать третьих лиц
к исполнению настоящего договора, неся при
этом полную ответственность перед Клиентом
за действия привлеченных лиц.
4.1. The Agency can involve the third parties
to the fulfillment of the present Attachment,
bearing the responsibility before the Client for
the actions of the involved parties.
4.2. Настоящий договор вступает в силу с 4.2. Present Attachment comes into force from
the moment when it is signed by the Parties.
момента подписания его Сторонами.
4.3. Настоящий договор заключен в 2 (Двух)
экземплярах на русском и английском языках.
В случае какого-либо расхождении между
английской и русской версиями Договора,
русская версия является приоритетной.
4.3. This Attachment is executed in two (2)
copies in Russian and in English languages. In
the event of any discrepancy between the
language of the Russian and the English
version, the Russian version shall prevail.
5. Адреса и реквизиты Сторон
Агентство
5. Addresses and Bank Details of the
Parties
The Agency
3
4
Download