1 Глобализация и диалог культур. С.С. Неретина La globalización y el diálogo de las culturas. S.S.Neretina Аннотация Представлению о том, что глобализации культуры ведет к унификации культур, к демонизации глобализационных процессов культуры и эйфории относительно них, может быть противопоставлена теория культурного взаимодействия, которая развернута в философии диалога культур. В такой философии диалог понимается не как литературный жанр, не как способ выражения или рождения мысли, а как свойство речи, в предельном смысле определяющей человека и общества. Для людей и обществ, равноправно и свободно ступающих в диалог как в смысловое общение и в субъект-субъектные отношения характерны представления не только о множественности культур, но об особом разуме эпохи, направленном на взаимопонимание, на самоопределение человеческого бытия и сознания и на формирование разных образов личности. Ключевые слова: диалог, культура, многообразие, смысл, личность, индивид, произведение, автор, читатель, взаимопонимание Неретина Светлана Сергеевна, Resumen La teoría de la interacción cultural, desarrollada en la filosofía del diálogo de las culturas puede ser contrapuesta a la teoría según la cual la globalización de la cultura provoca la unificación cultural, la demonización de los procesos de la globalización de la cultura y la euforia en relación a ellos. En este tipo de filosofía el diálogo se entiende no como un género literario y no como una forma de expresión o nacimiento del pensamiento, sino como la cualidad del habla que determina el individuo y la sociedad en el máximo sentido. Las ideas de la pluralidad de las culturas, como también de la inteligencia especial de la época, dirigida a la comprensión mutua, a la autodeterminación de la existencia,a la conciencia humana y a la formación de los diferentes tipos de personalidad son típicas para los individuos y las sociedades que libremente entran en el diálogo como en la comunicación cognitiva y las relaciones sujetosujetos. Palabras claves: diálogo, cultura, diversidad, sentido, identidad individuo, obra, escritor, lector, comprensión mutua. 2 доктор философских наук, главный Neretina S.S., Doctora en Ciencias научный сотрудник Института Filosóficas, colaboradora científica principal del Instituto de Filosofía de философии РАН la Academia Nacional de Ciencias de Rusia. * * * Основная проблема, которая здесь обсуждается - статус культуры: является ли она универсальной, глобальной или этнонациональной? Представления о том, что глобализации культуры ведет к унификации культур, к демонизации глобализационных процессов культуры и эйфории относительно них, весьма распространены. Они разнородны и противоречивы. Одни процессы глобализации превращают в антигуманные тренды, унифицирующие культуры и разрушающие само их существование. Другие некритически относятся к процессам глобализации, усматривая в них рождение «нового бравого мира» (О. Хаксли), и говорят даже о создании глобального социокультурного пространства, которое выражено в мировых социальных институтах, ответственных за поддержание и развитие мировой культуры, в возникновении социальных слоев – «новых граждан мира» и единого образа и стиля жизни. Такая глобализация ведет к утрате опорных образов, присущих народам, становясь разрушительным явлением, направленным на уничтожение * * * El problema que se analiza en este artículo es el status de la cultura así como también si la cultura es universal, global o etnonacional. Las ideas de que la globalización de la cultura provoca la unificación cultural, la demonización de los procesos de la globalización de la cultura y la euforia en relación a ellos son muy difundidas. Esas ideas también son de diversos generos y además contradictorias. Algunas de ellas a los procesos de globalización los transforman en tendencias inhumanas, que unifican la cultura y destruyen su existencia. Otras tratan a los procesos de globalización sin la crítica, viendo en ellos el nacimiento del “mundo feliz” (Aldous Huxley), y hasta hablan sobre la creación del espacio global sociocultural, que se expresa en las instituciones sociales mundiales responsables por el mantenimiento y el desarrollo de la cultura mundial; en la aparición de las clases sociales los “nuevos ciudadanos del mundo”; y en el estilo único de vida. Este tipo de globalización provoca la pérdida de las imagines principales, típicas para los pueblos y se convierte en un fenómeno destructivo, dirigido a la destrucción de la cultura nacional. Generalmente se considera a la globalización como la 3 национальной культуры. Как правило, americanización de todo el mundo. считается, что глобализация – это американизация всего мира. Среди особенностей американизации в области культуры называется доведение до абсурда рациональных элементов культуры, приоритет количественных характеристик (коммерциализация), готовность к употреблению, гарантированное качество на определенном уровне, упакованность в яркие символические формы, создание виртуальной реальности, в которой разворачивается культурный феномен. Entre las particularidades de la americanización en el ámbito de la cultura se menciona la practica de llevar hasta lo absurdo los elementos racionales de la cultura, la prioridad de las características cuantitativas (comercialización), la disposición para el consumo, la calidad garantizada en un cierto nivel, “empaquetamiento” en las formas brillantes simbólicas, la creación de la Считается также, что realidad virtual en el que se despliega глобализация культуры, ведущая к ее el fenómeno cultural. унификации, несет в себе риски не только для отдельной взятой También se considera que la личности, но и для общества в целом. globalización de la cultura provoca la Дело в том, что этнокультурное unificación de la cultura que lleva en разнообразие в современном мире si misma los riesgos no solo para el выполняет много жизненно важных individuo sino también para toda la функций, и наиболее общая ее задача sociedad. La diversidad étnica y – преодоление социальной энтропии, cultural en el mundo moderno tiene предотвращение социокультурной muchas funciones vitales. Su tarea superar la однородности, что, разумеется, principal consiste en невозможно при глобализации. entropía social y prevenir la Неприятие процессов глобализации homogeneidad social y cultural, que культуры со стороны многих por supuesto es imposible en las философов, социологов, религиозных condiciones de la globalización. La деятелей основывается, таким identificación de la globalización con образом, на отождествлении la integración (en escala mundial) y la глобализации с интеграцией в unificación de la producción y del мировом масштабе, с унификацией и consumo de la cultura con la производства, и потребления formación del espacio cultural global культуры, с формированием es la causa por la cual muchos sociólogos, personas глобального мирового культурного filósofos, religiosos rechazan los procesos de la пространства. globalización de la cultura. Обоснованность таких отождествлений сомнительна и не учитывает того, что существуют 4 объективные индикаторы глобализации, понятой как межкультурное взаимодействие, а не как создание унифицированного мирового порядка и всемирного пространства культуры. La objetividad de estas identificaciones es dudosa y no toma en cuenta la existencia de los objetivos indicadores de la globalización, considerada como la interacción entre las culturas y no como la creación del Альтернативной позицией, nuevo orden mundial unificado y del достаточно хорошо представленной и espacio cultural global. в российской, и в зарубежной литературе, является апология La apología de los procesos de la процессов глобализации культуры. globalización de la cultura es la Эйфория относительно процессов posición alternativa que está bien глобализации скрывает за собой representada tanto en la literatura rusa определенную стратегию como en la extranjera. La euforia дискурсивных практик, включающих sobre los procesos de la globalización в себя и научный дискурс, которые encierra la estrategia de las prácticas ориентируют на гомогенизацию discursivas, que incluyen el discurso социокультурного пространства, científico y orientan hacia la межкультурных взаимодействий и homogeneización del espacio культурного творчества. Распад sociocultural, la interacción entre las СССР и блока социалистических culturas y la creatividad cultural. La государств привел к исчезновению descomposición de la Unión Soviética одного из полюсов, к однополярной y del bloque de los países socialistas модели мироустройства. Апология causó la desaparición de uno de los глобализма выступает ныне как polos y llevó el orden mundial al идеология нового мирового порядка, modelo unipolar. Hoy en día la которая отнюдь не тождественна apología del globalismo actúa como мировому правопорядку, не связана с la ideología del nuevo orden mundial, осознанием роли международного que de ningún modo es idéntica al права в регулировании orden legal internacional, y tampoco международных отношений, а со está relacionada con la comprensión связыванием различных стран в del papel del derecho internacional en некое мировое целое в социальной, la regulación de las relaciones политической, экономической, internacionales. Al mismo tiempo культурной областях. Нередко está predestinada a unir a diferentes процессы глобализации países en un espacio global (universal) интерпретируются как en los ámbitos sociales, políticos, экономические и политические, не económicos y culturales. касающиеся перспектив развития Frecuentemente los procesos de культуры, где глобализация globalización se interpretan solo como представляется как процесс, los procesos económicos y políticos, отражающий развитие que no se refieren a las perspectivas экономической и политической del desarrollo cultural - donde la взаимосвязанности стран и регионов globalización es un proceso que refleja 5 до такого уровня, на котором становится возможной и необходимой постановка вопроса о создании единого мирового правового поля и мировых органов экономического и политического управления. Отождествление процессов глобализации с единым мировым порядком, со всемирным культурным пространством чревато выдвижением ложных перспектив, утопическими надеждами, которые не только не могут сбыться, но и дезориентируют людей и девальвируют этнонациональные ценности культур. el desarrollo de la intercomunicación económica y política de los países y regiones hasta el nivel en el que es posible y necesario plantear la cuestión de la creación del espacio jurídico único así como también de instituciones internacionales económicas y políticas. La consecuencia de igualar los procesos de globalización con el único orden mundial y el espacio cultural global es de proponer perspectivas falsas, esperanzas utópicas que no sólo no pueden realizarse sino también desorientan a la gente y devalúan los valores etno-nacionales de las Между демонизацией и culturas. эйфорией относительно глобализации культур располагается Entre la demonización y la euforia de целый спектр интерпретаций статуса la globalización de las culturas se и современных способов encuentra una amplia gama de las существования культуры. interpretaciones del estatus y de las Упомянутым подходам в оценке formas de existencia de la cultura процессов глобализации культур, moderna. A los mencionados enfoques которые, в конечном счете, основаны de la evaluación de los procesos de la на отождествлении их с унификацией globalización de las culturas, que al культур, с их гомогенизацией, fin y al cabo están basados en su противопоставляется позиция, identificación con la unificación de las которая исходит из трактовки culturas y su homogeneización se глобализации культур как процесса contraponen a la posición, que se basa межкультурного взаимодействия. en la interpretación de la globalización Тем самым глобализация культур de la cultura como un proceso de la рассматривается как совокупность interacción intercultural. De tal глобализационных трендов, разных manera, la globalización de la cultura по длительности и по своим se considera como la combinación de эффектам. Я хочу представить одну las tendencias de la globalización que из теорий межкультурного son diferentes según su duración y sus взаимодействия, которая развернута efectos. Quiero presentar una de las в теории диалога культур. teorías de la interacción intercultural, Идея диалога как que está desarrollada en la teoría del фундаментального понятия бытия diálogo entre las culturas. (для одних) или как фундаментального понятия бытия-вкультуре (для других) возникла La idea del diálogo como el concepto 6 внутри старых, как мир, проблем соотношения речи и действительности, знания и веры, науки и религии, споры о которых не только не утихают до сих пор, но взвинчиваются возникающим противостоянием разных религий. Я прекрасно понимаю, что ныне происходит стирание понятия «диалог культур», превращение его в расхожее, полудипломатическоеполубульварное. В.С. Библер, последний «диалогист», печально констатировав превращение строгого термина в расхожее словцо, написал, однако, специальную статью «Об ответственности за понятие “диалог культур”», и я сейчас принимаю на себя такую ответственность. fundamental de la existencia (para unos) o como un concepto fundamental de la existencia dentro de la cultura (para otros) surgió dentro de los viejos como el mundo, problemas de la correlación del habla y de la realidad, del conocimiento y de la fe, de la ciencia y la religión, los debates sobre que no sólo no disminuyen hasta ahora, sino que aumentan a razón de la confrontación de diferentes religiones. Perfectamente entiendo que hoy en día se esta borrando la noción de “diálogo de culturas”, convirtiéndolo en un estereotipo, semi- diplomático semivulgar. V.S.Bibler, el último “dialoguista”, si bien tristemente constataba la transformación del término estricto a una palabra de frecuente uso, escribió, sin embargo, un artículo especial “Sobre la К собственно плеяде responsabilidad por el concepto de “diálogo de culturas”, yo también философов-«диалогистов», увидевших в ситуации человеческого acepto esa responsabilidad. общения фундаментальный феномен A la pléyade de los filósofos ", бытия, относятся религиозные dialogistas” que vieron en la situación философы, родившиеся в Германии и de la comunicación humana un России, - Ф. Розенцвейг, О fenómeno fundamental de la vida, .Розеншток-Хюсси, М. Бубер, М.М. pertenecen los filósofos religiosos, que Бахтин, все современники, почти han nacido en Alemania y Rusia - F. одновременно начавшие свой Rosenzweig, El Rosenstock Hyussi, творческий путь. Но собственно M. Buber, MM. Bajtín, todos eran de понятие культуры как диалога la misma época, que casi al mismo культур принадлежит, повторю, В.С. tiempo han comenzado su obra Библеру, который во второй creativa. Pero en realidad el concepto половине ХХ в. подвел итог вековой de cultura como un diálogo de culturas идее диалога. pertenecen, repito, a V.S. Bibler, quién en la segunda mitad del siglo XX resumió la antigua idea del Понятие мира для поколения diálogo. людей, переживших две мировые войны, стало фундаментальным как единственный в своем роде опыт Para las generaciones que жизни во времени, представляющий 7 собой опыт перемен. Необходимо было одолеть анархию, декаданс, революцию и войну – четыре болезни, угрожающие обществу, относящиеся даже не к опыту перемен, а к опыту катастроф, в которых человек учится выживать. Время этих болезней - это время отсутствия речи, ибо в катастрофе теряли силу старые традиции. В это время не столько происходил захват мира и даже не потеря обретенного опыта, сколько рождение новых языков, требующих осмысления. sobrevivieron dos guerras mundiales el concepto de paz se convirtió en la idea fundamental como la única experiencia en su vida en el tiempo, que representa la experiencia del cambio. Fue necesario superar la anarquía, la decadencia, la revolución y la guerra - cuatro enfermedades que amenazaron a la sociedad, y fueron relacionados no tanto con la experiencia del cambio, como con la experiencia de los desastres gracias a que la persona aprende a sobrevivir. El periodo de estas enfermedades - es el periodo de la ausencia del habla, es que en está catástrofe perdieron su fuerza las viejas tradiciones. En este momento tenía lugar no tanto la usurpación del mundo, y ni siquiera la pérdida de la experiencia adquirida, pero el nacimiento de los nuevos que requerían la Их осмысление возможно через idiomas, рассуждение, законотворчество, interpretación. рассказывание, посредством которых общество укрепляет Su comprensión es posible a través del пространственно-временные оси, razonamiento, elaboración de las которые задают направление и leyes, narración, gracias a la cual la ориентацию его членам. Речь в этой sociedad refuerza sus ejes espacioситуации выступает как temporales, que dan la dirección y la фундаментальный принцип освоения orientación a sus miembros. En esta и социализации мира. Она situación el habla sirve como el диалогична по своей сути, ибо любая principio fundamental de la речь возникает как ответ на некий dominación y la socialización del призыв, где требуется усилие по mundo. Por su naturaleza es меньшей мере двух говорящих. dialoguista, porque cualquier charla Диалог, таким образом, может быть surge como la respuesta a alguna определен не как логический llamada que requiere el esfuerzo de феномен, как в диалогах Платона, не por lo menos de dos hablantes. Por lo как математическая конвенция, как в tanto el diálogo no puede ser лаборатории физика, а как победа determinado como un fenómeno над природными различиями, lógico, como en los diálogos de навязывающими порядок следования Platón, o como una convención людей во времени. Ибо всякий matemática, como en el laboratorio del разговор между людьми разного físico, sino como la victoria sobre las 8 времени есть победа над природой. Диалог здесь понимается не как жанр, где распределяются роли для артикулированная выражения авторской мысли, не как способ выражения или рождения мысли, не как способ обсуждения, как диалектика, а как глубинное свойство речи, в предельном смысле - как определение человека и в более широком – как общества. В говорении, обучении, письме, «говорящими» с сознаниями людей состоит интеллектуальная ответственность мыслителя, который реально, излагая свои мысли, предлагает слушателям первое слово: «Слушай! И мы выживем». * * * Культура как диалог: поступок и полифония. Наверное, после уже долговременного триумфального путешествия философии М.М. Бахтина по миру, нет смысла напоминать, что у нас его преимущественно знали как литературоведа. Однако напоминание имеет смысл, поскольку Бахтин, философ par excellence, через литературоведение, через чтение Достоевского и Рабле, на пальцах показал любому читающему человеку, что такое гуманитарная парадигма мысли, предполагавшая конец всякой идеологии. Я думаю, что сейчас, когда настало время новой идеологизации общества, тем более российского общества, Бахтин diferencias naturales, que imponen el orden de seguimiento de la gente en el tiempo. Es que todas las conversaciones entre personas de diferentes épocas es la victoria sobre la naturaleza. Aquí el diálogo no se entiende como un género, donde se distribuyen los papeles para articular la expresión de los pensamientos del autor, no como la forma de expresión o nacimiento de la idea, no como método de discusión cómo la dialéctica, sino como la profunda característica del habla en su sentido estricto - como la definición del ser humano y en su sentido general como la definición de la sociedad. En el habla, en la enseñanza. En la escritura la “persona que habla” con la conciencia de la gente tiene la responsabilidad intelectual del pensador que realmente, al expresar sus pensamientos, ofrece a los oyentes la primera palabra: “¡Escucha! Y sobreviviremos”. * * * La cultura como el diálogo: el acto y la polifonía. Puede ser que después del largo y triunfal viaje de la filosofía de M.M.Bakhtín en el mundo, no tiene sentido recordar que en Rusia lo conocemos sobre todo como el crítico literario. Sin embargo este recordatorio tiene sentido es que Bakhtin, el filósofo por excelencia, a través de la literatura y a través de la lectura de Dostoievski y Rabelais, en los dedos explicó a cualquier lector que es el paradigma del pensamiento humanitario, que suponía el fin de cualquier ideología. Creo que hoy en 9 снова окажется наисовременнейшим философом. О гуманитарности мышления писал В.С. Библер, подчеркивая, что она означает не некое очеловечивание знания, которое всегда существовало относительно человека, даже не ту антропологию, о которой писал Бубер, а о переопределении самого мышления как особого речевого жанра, постоянно преступающего собственные пределы ради общения с другими жанрами и формами построения целого. día cuando llegó el momento de la nueva ideología de la sociedad, sobre todo de la sociedad rusa, Bakhtin parece ser el filósofo muy actual. V.S.Bibler escribió sobre el humanismo del pensamiento, subrayando que este tipo de pensamiento no significa la humanización del conocimiento que siempre existía (en el mundo humano) con respecto al hombre, ni siquiera la antropología, sobre que escribió Buber, sino la redefinición del pensamiento como el especial género del habla, que constantemente traspasan sus propios límites para comunicarse con otros géneros y Для Бахтина подлинным formas de la construcción del entero диалогом является диалог, в котором актуализируется все бытие человека. В диалогической философии до Бахтина нет ни представления о Para Bakhtín, el diálogo verdadero es мышлении как особом речевом el diálogo en el que está actualizada жанре, ни акцента на произведение и toda la existencia del ser со-мыслие автора и читателя. Так humano. Antes de Bakhtin la filosofía понятое мышление, но и – уточним dialógica no consideraba el высказывание Библера - само бытие pensamiento como el género especial имеет дело с поступком, de la palabra, ni hacía énfasis a la obra выражающим себя в тексте, и этот creativa y al copensamiento del autor текст бытия (бытие текстом) является y lector. El pensamiento comprendido истоком мировой культуры, así, y - aclaramos la opinión de Bibler ориентирующим на поступок – на – la existencia como tal relacionada внетекстовой смысл, заключенный в con el acto que se expresa en el texto y личности автора, который и есть кто este texto de existencia (existencia por поступка, тождественного субъекту el texto) es la fuente de la cultura поступления. mundial, orientada al acto - al sentido fuera del texto, que depende de la identidad del autor, que es el sujeto (objeto) del acto idéntico al sujeto de В идее поступка, ingresos. ответственного поступка сосредоточена вся философия Бахтина, его «первая философия», которую он в согласии с интенцией En la idea de la acción responsable 10 аристотетелевской мысли понимает está concentrada toda la filosofía de как феноменологию человеческого Bakhtin, su “primera filosofía”, que el поступка в историческом мире. de acuerdo con la intención del У Бахтина факт pensamiento de Aristotel entiende универсальности и соответственно cómo la fenomenología de la acción уникальности поступка для создания humana en el mundo histórico. своего бытия очевиден, сама жизнь как единственное бытие в его Segun Bakhtín es evidente el hecho de конкретной действительности «есть la universalidad y respectivamente la ответственное поступание»1. singularidad del acto para la creación Поступок у Бахтина, смущенный de su existencia, la vida como la única безбрежностью своей свободы, existencia en su concreta realidad “es спешит сковать себя произвольно actuación responsable”. измышленным долгом. У долженствования в конструкции Бахтина не этическая, а бытийная Según Bakhtin el acto, confundido por природа. Долженствование у него и la infinidad de su libertad intenta atar не рационально и не иррационально; a sí mismo con el deber inventado. оно раньше всякого порядка и Bakhtin considera que el deber no el origen ético sino раньше любого бунта против tiene порядка. Долженствование existencial. El deber según su opinión происходит от необратимости no es racional y no irracional, es más поступка, а его ответственность importante que cualquier orden y связана с необходимостью принять cualquier rebelión contra el orden. El его неотвратимые последствия, deber proviene de la irreversibilidad поскольку его действие необратимо. de la acción, y su responsabilidad está Решимость отвечать за факт, который relacionada con la necesidad de развернется из моего акта, во всяком aceptar sus consecuencias inevitables, случае долг. Дар свободы - это ya que la acción es inconvertible. высшая ответственность, не потому La decisión de tomar la что за свободу надо отвечать, а responsabilidad por el hecho causado потому что сохранить свободу можно por mi acción, de todos modos es mi только отвечая ей. Только deuda. El don de la libertad - es la захваченный свободой правды и última instancia de la responsabilidad, принадлежащий ей человек no porque hay que ser responsable por обнаруживает свое существо. la libertad, pero porque puede conservarla sólo al responderla. Sólo la persona capturada por la libertad de «Я-для себя – центр исхождения la verdad puede encontrar su esencia. поступка и активного утверждения и признания всякой ценности… Бахтин М.М. К философии поступка//Философия и социология науки и техники. Ежегодник. 1984 – 1985. М., 1986. С. 88, 102 – 103. 1 11 оперативный штаб, ставка главнокомандующего моим возможным и моим единственным долженствованием в событии бытия, только с моего единственного места я могу быть активен и должен быть активен»2. Здесь налицо позиция персонализма, ярко и недвусмысленно заявляющая себя в конкретном контексте – в утратившей свободу советской России, запертой в ссылках и лагерях. “Para mi – soy el centro del acto, de la aprobación activa y de la aceptación de cualquier valor... el estado mayor operativo, el puesto del comandante en jefe de mi posible y único deber en los acontecimientos de mi existencia, solo de mi único lugar donde puedo ser activo y debo ser activo”. Acá vemos la posición del personalismo, que refleja a si mismo de una manera clara y evidente en un contexto concreto – en la Rusia soviética que perdió su libertad, y fue encerrada en exilios y campos de «Итогом» персонального los творческого бытия является не некий concentración. результат деятельности, абстрагированный от деятеля, а “El resultado” de la existencia creativa смысловое общение, возможное не в personal no es el resultado de alguna ситуации оценки или суждения, а в actividad abstraída de la persona, pero ситуации субъект-субъектных es la comunicación semántica, que es отношений. В таком осмысленном posible no en la situación de общении на основе текста evaluación o razonamiento, pero en la произведения, участники которого situación de las relaciones sujetoхотя и могут быть разделены sujeto. En esta comunicación тысячелетиями, но участвуют здесь и consiente, basada en el texto de la сейчас при создании мира заново, и obra, los miembros de cual aunque это насущная характеристика pueden ser separados por miles de современного мира глобализации. años, pero aquí y ahora están Поэтому Бахтин много внимания involucrados en la creación del mundo уделял материалу слова, его звуковой nuevo, y eso es la característica форме, вещественному значению esencial del mundo moderno de la слова, словесным связям, globalización. Por eso Bakhtín инотонационным, эмоционально- prestaba tanta atención al material de волевым аспектам, чувству la palabra, su forma acústica, la словесной активности. Причем significación real de la palabra, las физический момент слова, по relaciones verbales, entonaciones, los Бахтину, начинается с первого aspectos emocional-volitivos, al момента, с голого органического sentido de la actividad verbal. Según движения к порождению смысла, Bakhtin la parte física de la palabra, , понятого не как чувственный знак, а comienza desde el primer momento, как со-умысел (автора-читателя), solo con el movimiento orgánico hacia который есть понимание. Культура 2 Бахтин М.М. К философии поступка. С. 127. 12 для Бахтина онтологична, совершается в глубинах сознания субъекта культуры, являясь основанием для его постоянного внутреннего самоизменения и выражая себя в произведенияхобъектах. Без творческого акта, без выброса вовне творческой энергии она существовать не может и ответ на вопрос о том, что такое событие, можно получить благодаря именно эстетике словесного творчества, в то время как в ведении этики остается поступок начинания творчества. Бахтин обнаружил моменты преображения истории в культуру – через речь субъекта, через взаимодействие смыслов речи, актуализированных в вопрос-ответвопросных ситуациях, то есть через субъект-субъектные отношения автора и читателя (слушателя, зрителя), осуществляющиеся сквозь произведение, форма которого и является границей культурных областей, которые располагаются, однако, не так, как на географических картах – свободно располагаясь внутри очерченных границ. Напротив, культура вся подтягивается к границам, сосредоточивается на них, поскольку «внутренней территории у культурной области нет: она вся расположена на границах, границы проходят повсюду, через каждый момент ее…Каждый культурный акт существенно живет на границах: в этом его серьезность и значительность; отвлеченный от границ, он теряет почву, становится la generación del sentido, entendido no como un signo sensual, sino como una co-intencion (del autor-lector), que es la comprensión. Para Bakhtin la cultura es ontológica, se lleva a cabo en las profundidades de la conciencia del sujeto de la cultura, sirve como la base de su constante auto-transformación interna y expresa a si mismo en las obras-objetos. No puede existir sin el acto creativo, sin la expulsión de la energía creativa al exterior y la respuesta a la pregunta que es el evento, ¿se puede conseguir gracias a la estética de la creatividad verbal mientras que en la introducción de la ética queda el acto del comienzo de la obra creativa? Bakhtín encontró los momentos de la transformación de la historia en la cultura a través del habla del sujeto, a través de la interacción de las significaciones del habla, actualizadas en las situaciones de preguntas y respuestas, es decir a través de las relaciones sujeto-sujetos del autor y lector (oyente, espectador) que se realizan a través de la obra, la forma de de la cual es la frontera de las áreas culturales que, sin embargo, están ubicadas no como en los mapas geográficos - que se encuentran libremente dentro de los límites definidos. Al contrario, toda la cultura se acerca a las fronteras, se concentra en ellas, porque “el ámbito cultural no tiene el area interno: toda la cultura está ubicada en las fronteras, que están por todos lados, por todos sus momentos...Esencialmente cado acto cultural vive en las fronteras: en esto 13 пустым, заносчивым, вырождается и consiste su seriedad e 3 умирает» . importancia; alejado de las fronteras Разумеется «диалогичность este acto pierde la base, se pone vacía, можно понять как «прием среди arrogante, se decae y muere”. приемов»4. Но бахтинский диалог – не прием. Это показ самой онтологии, самого бытия, задавшего, вместившего в тебя диалогизм. Преобразование субъекта в диалоге – не желание преобразования, а необходимое следствие самого вопрошания человека, вопрошающего бытие. Это не средство, а самоцель, имеющая силу и значение всеобщности, имманентно присущая человеческому сознанию, в каких бы формах оно ни проявлялось. Он отражает целостные личностные позиции, выраженные одновременно в едином пространстве текста, отчего и произошло понятие хронотопа. «Быть – значит общаться диалогически. Когда диалог кончается – все кончается. Поэтому диалог в сущности не может и не должен кончиться»5. А потому не должна кончиться и культура, понятая как диалог, чего, по Бахтину, быть не может, ибо она только ступень на пути к постижения божественного бытия. Por supuesto “ el dialogismo puede ser entendido como “la técnica entre la técnica ”. Pero el diálogo de Bakhtin – no es la técnica. Es la ontología por sí mismo, la pura existencia, que contiene y da el tono al dialogismo. La transformación del sujeto en el diálogo - no es un deseo de la transformación, sino la consecuencia indispensable de la interrogación humana sobre la existencia. Esto no es el medio sino el objetivo propio, que tiene el poder y la importancia de la universalidad, que en el aspecto inmanente caracteriza la consciencia humana, en todas las formas de su manifestación. El refleja las posiciones personales integras, expresadas en el espacio único del texto, de donde nació la noción de cronotopo. “Existir – significa comunicarse dialógicamente. Cuando termina el diálogo – termina todo. Por eso, esencialmente, el diálogo no puede y no debe terminarse”. Y por eso no debe terminarse la cultura, entendida como el diálogo, que, según Bakhtín, no puede suceder, porque es Раскрывая идею диалога, sólo un paso en el camino hacia la Бахтин пишет о ее отличии от идеи comprensión de la existencia divina. монолога, к которому принадлежит любой естественнонаучный текст, но и гораздо шире - от любого Revelando la idea del diálogo, монологичного сознания, к каковому Bakhtin escribe no solo sobre su Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. С.25. Бибихин В.В. Слово и событие. С.108. 5 Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. Киев, 1994. С.473. 3 4 14 в полной мере относится сознание постмодернистское. Оно характеризуется Бахтиным как процесс присвоения чужих слов, которые в результате становятся анонимными, устраняющими уникальность и осмысленность текста. * * * Культура как диалог культур. Диалогика. Линия Библера – это иная и последняя линия диалогической философии, прежде всего не религиозная. Библер, как его предшественники (Розенцвейг, Розеншток-Хюсси, Бубер) онтологизировал диалог и само бытие понимал как бытие-в-культуре или бытие культурой, зависящее от самодетерминации человеческой личности. Весьма существенным отличием от прежней диалогической философии было введение диалога в логику и не только в сознание, но в само мышление. Можно даже сказать: Библер сузил идею диалога до логики, поскольку ячейкой взаимопонимания, то есть того, ради чего и ведется диалог, является понятие, «живое» понятие вещи, возникающей в момент ее диалогического обсуждения, когда вещь схватывается в понятии. Потому диалог для него не диалектика, он - то целое, которое изначально множественно и предстает как возможное целое, оживая как целое именно в диалоге. Это бытие множественно потому, что бытие культурно, а вечно наращиваемая (что следует из этимологии слова) культура, diferencia de la idea del monólogo, a quien pertenece cualquier texto de ciencias naturales, sino también acerca de su diferencia más amplia de cualquier conciencia monológica, a la que se aplica plenamente la conciencia del posmodernismo. Se caracteriza por Bakhtin, como el proceso de la apropiación de las palabras de otros, que resultan ser anónimos, que eliminan la originalidad y la comprensión del texto. * * * Cultura como el diálogo de las culturas. Dialogismo. La línea de Bibler – la otra y la última línea de la filosofía dialógica, que ante todo no es religiosa. Bibler, como sus predecesores (Rosenzweig, Rosenstock-Hyussi, Buber) ontologizó el diálogo y entendió la existencia como la existencia en la cultura o por medio de la cultura que depende de la autodeterminación de la persona. La diferencia significativa de la anterior filosofía dialógica, ante todo, consistía en la introducción del diálogo a la lógica, y no sólo a la conciencia, sino también al pensamiento. Aun podemos decir que Bibler disminuyó la idea del diálogo hasta la lógica, que significa que el concepto, el “vivo” concepto de las cosas que surgen en el momento de su discusión dialógica, cuando el concepto obtiene el sentido, es el núcleo de la comprensión mutua, es decir la causa de la realización del dialogo. Por eso para él el diálogo no es dialéctica, dialogo es - aquel entero que al principio es plural y aparece 15 выраженная в произведениях, это como el entero posible, y revive como бытие. entero justamente en el diálogo. Esta existencia es plural, porque la existencia es culta y está cultura, expresada en las obras literarias, Такого рода диалог отвергает cultura que siempre aumenta (que диалектику потому, что слишком deriva de la etimología de la palabra), многое в ней как в науке es la existencia. рассуждения стало общим и безличным, анонимным и присваивается как «личная Este tipo del diálogo rechaza la собственность». Диалог же, понятый dialéctica, porque en ella igualmente как имманентная онтология, como en una ciencia de razonamiento напротив, ставит акцент на субъекта, demasiadas cosas se convirtieron en на личность, которой только и может algo común e impersonal, anónimo y принадлежать собственность son apropiadas como la “propiedad высказывания, собственность на personal”. Al mismo tiempo el diálogo como la ontología построенную вещь, становящуюся entendido всеобщей только на путях inmanente, al contrario, pone el acento взаимопонимания. В противном en el sujeto, en la personalidad, a случае и вещи нет. Речь, стало быть, quien únicamente puede pertenecer la сразу идет о речи как истоке и начале autentidad de la oración, la propiedad понимания. Логика Библера это de lo construido, que se convierte en el диалогика, логика диалога двух и objeto universal sólo a través de la более логик. При этом, разумеется, и comprensión mutua. Al contrario no под диалектикой и под логикой existe el objeto. Por lo tanto desde los понимаются представления как principios se considera el habla como fuente, la base de la система формальных правил la comprensión. Lógica de Bibler es рассуждения, сложившиеся к ХХ в. dialogica, lógica del diálogo de dos o más lógicas. Por supuesto en este caso Речь в данном случае идет о dialéctica y lógica se entienden como представлении нового разума новой el sistema de las reglas formales del культуры как нового бытия, razonamiento, formadas hacia el siglo обладающего такой XX. пространственной широтой и гостеприимностью, что он одновременно готов вобрать в себя En este caso se trata del entendimiento все известные и неизвестные de la nueva mente de la nueva cultura способы разумения, обращая векторы como la nueva existencia, que tiene tal общения не линейно – из прошлого в amplitud espacial y tal hospitalidad, будущее, но в разные стороны, что que al mismo tiempo está dispuesta a для новой эпохи (глобализма) весьма incorporar todas las formas conocidas y desconocidas de la comprensión, существенно. dirigiendo los vectores de la 16 Понимая идею диалога как адекватной формы бытия в культуре, формы общения и формы понимания культуры, Библер определил культуры как «воплощенный в произведениях (и в их целостности) феномен самодетерминации», «самоопределение человеческого 6 бытия и сознания» , показав не столько вертикальное («в жерле» идей последовательно сменяющихся эпох), сколько горизонтальное имманентное бытие культур на «ничьей земле» ХХ в. Представление о том, что «земля стала безвидна и пуста», вообще возможно, как считает Библер, в ситуации потрясений сознания, ведущих к перерешению исторических судеб. ХХ век – век таких потрясений, отмеченных мировой религиознофилософской, социальнополитической и научнотеоретической мыслью. В условиях тоталитарных режимов, концлагерей и крематориев, угрозы ядерного уничтожения «последние вопросы бытия» преобразовали сферу идей, где они прежде размещались, в сферу насущной реальности, при которой расшатались всеобщие моральные, научные и пр. нормы. Классический разум, действовавший в сфере объективной логики развития мира, пал, не в силах понять и объять эту тотальную иррациональность. Библер подчеркивает, что ХХ век есть время переориентации разума с идеи понимания мира как предмета познания на идею взаимопонимания, comunicación no en una línea - del pasado al futurosino en diferentes direcciones, que es bastante esencial para la nueva época (de la globalización). Al entender la idea del diálogo como la forma adecuada de la existencia en la cultura, como las forma de la comunicación y del entendimiento cultural, Bibler determino a la cultura como “fenómeno de autodeterminación materializado en las obras (y en su integridad)”, “autodeterminación de la existencia y la conciencia humana”, mostrando no tanto la existencia inmanente vertical (“en el cráter” de las ideas de las épocas sucesivamente sustituidas), como la existencia horizontal de las culturas en “tierra de nadie” del siglo XX. Según Bibler la idea de que “la tierra es desordenada y vacía” es posible en la situación de la conmoción de la conciencia, que causa el cambio en los destinos históricos. El siglo XX – es el siglo de las conmociones, marcadas por el pensamiento mundial religiosofilosófico, socio-político y científicoteorético. En las condiciones de los regímenes totalitarios, campos de concentración y los crematorios, la amenaza de la destrucción nuclear “las últimas preguntas de la existencia” transformaron la esfera de las ideas, donde se encuentran anteriormente a la esfera de la realidad que arruinó las normas morales, científicas y otras normas. La mente clásica que actuó en Библер В.С. Идея культуры в работах Бахтина//Одиссей. Человек в истории. Исследования по социальной истории и истории культуры. М.:Наука, 1989. С.50. 6 17 которая может быть действенной лишь при условии самоуглубления индивида, преобразующего все его бытие, его мышление, его логику, его этику, всегда сталкивающиеся с другой логикой и этикой. Логики Библера являются взаимообоснованиями друг друга. Мысль обосновывает мысль. Точка «ничто» здесь важна именно как момент переключения разумов, образов, эмоционально-психических напряжений. Она и есть та граница, своей территории не имеющая, но через опосредование которой осуществляется и взаимоосмысление, и взаимоопределение, и взаимопонимание, под которым, повидимому, опасно понимать, что один человек будет нечто понимать точно так же, как другой человек, оно понимается именно как обоснование одним пониманием другого. То же – в этике: при обращенности разума на идею взаимопонимания человек обречен на выбор возможностей быть, за который несет ответственность. Мораль как всеобщезначимые нормы поведения утратила в современном мире место законодательницы бытия не в силу того, что она является уделом слабых людей, а потому, 1) что оказалось много всеобще-значимых моралей и потому, 2) что ее нормы в тоталитарных режимах оказались дискредитированными. Ей также пришлось сосредоточиться в своем начале, которое Библер называет нравственностью, то есть в la esfera de lógica objetiva del desarrollo del mundo cayó, incapaz de comprender y aceptar esta irracionalidad total. Bibler subrayó que el siglo XX es el siglo de la reorientación de la mente desde la idea de la comprensión del mundo como el objeto del conocimiento hasta la idea de la comprensión mutua, que sólo puede ser eficaz con la condición de la autoprofundización del individuo, que transforma toda su existencia, su pensamiento, su lógica, su ética, que siempre tropieza con la otra lógica y ética. Las lógicas de Bibler confirman una a otra. La idea sirve como el fundamento para la otra idea. Acá el punto de “nada” es importante cómo el momento de la reorientación de la mente, de las imágenes y de la tención psíquico-emocional. Es precisamente aquella frontera que no tiene su territorio, pero a través de su mediación se lleva a cabo la comprensión, entendimiento y determinación mutua bajo la cual es peligroso entender que una persona va a entender algo de la misma manera como la otra persona, eso se entiende justamente como la validación del un concepto a través del otro. Lo mismo sucede en la ética: con la mente orientada a la idea del mutuo entendimiento la persona está condenada a elegir su existencia y es responsable por su elección. En el mundo contemporáneo la moral como las normas principales de la conducta perdieron su papel de árbitro de la existencia no por el hecho de que es la suerte de la gente débil, pero porque 1) resultó que existían muchas morales universales significativas, y porque, 2) sus normas en los 18 «безвыходных перипетиях regímenes totalitarios fueron свободного личного поступка». desacreditadas. La moral también tuvo que concentrarse en su inicio, que Bibler definía como moralidad, es Но как представляет себя эта decir concentrarse en “las peripecias насущная реальность? Она inextricables del acto personal «формирует коренные Образы voluntario”. личности – образы культуры различных исторических эпох – Прометей и Эдип, Христос, Гамлет, Дон Кихот, Фауст… Эти образы ¿Pero cómo es la realidad actual? La личности вступают между собой в realidad “crea los tipos principales de напряженное внеисторическое la persona – tipos de la cultura de las нравственно-поэтическое общение – diferentes épocas históricas общение в нашей душе»7. Prometeo y Edipo, Cristo, Hamlet, Собственно, речь не о бытии-в- Don Quijote, Fausto... Estas imagenes культуре, а о мысли культурой. Тем del individuo entran en la более, что средоточием так понятой comunicación poética-moral mutua нравственности является совесть, agitada fuera de la historia – la смысл которой во «внутреннем, comunicación en nuestra alma”. A напряженном общении моего decir verdad, no se trata de la эмпирического, индивидуального, existencia de la cultura pero de la idea вслушивающегося я и Я всеобщего, cultural. Mas bien no se habla de la уже понимающего всю мою жизнь, и existencia en la cultura sino sobre la всю жизнь, предшествующую моему idea de la cultura y más si la индивидуальному бытию»8. Такое Я - concentración de la moralidad «болевая точка», которая сводит comprendida así es la conciencia воедино разные голоса «в душе», в moral, el sentido de la cual es “la tensa которой возможно свободное comunicación interna entre mi “yo” решение (воля) и в которой вступают (empírico, personal y atento) y “Yo” в живое общение исторические general que ya se entiende como toda Образы личности и разные разумы mi vida y toda la vida que precedió de разных культур. mi existencia como individuo”. Este Разум один, это повторял Библер не раз. Но формы разума в своем предельном развитии обнаруживают именно tipo de “yo es el “punto neurológico”, que reúne las distintas voces “en su alma” y en el cual es posible la libre solución (la voluntad) y en la cual toman parte en la comunicación viva las Imágenes históricas del individuo y diversas mentes de diferentes Библер В.С. Нравственность. Культура. Современность. размышления о проблемах). М.:Знание, 1990. С. 7 – 8. 8 Там же. С.10. 7 (Философские 19 диалогическую природу, и тогда обнаруживается, что монолог есть не что иное, как «приуготовление формы для глубинного творческого диалога», который ведется разными индивидами через произведение, занимающее у Библера центральное место встречи разных разумов. Действующий в горизонте личности индивид является главным формообразователем культуры. Его жизнь и его духовный мир образуют произведение и транслируются в произведение. Идея произведения, которая, согласно Библеру, изменила характер рациональности ХХ в., превратив его в гуманитарное мышление, предполагает работу с текстом как с истоком мировой культуры и как с ориентиром на внетекстовый смысл, заключенный в личности и поступках его автора. Мир понят как произведение. От него расходятся круги разных образов культуры – античной, средневековой, нововременной, - существующих в нем и формирующих его сознание, в произведениях которых он слышит голоса этих культур. Античный разум Библер определяет как эйдетический, то есть как «мысленное “устроение” беспредельного, вмещение его в пределы образа, внутренней формы, эйдоса… соединения логоса и эстетизма». culturas . Existe solo una mente, reiteradamente repitió Bibler. Pero las formas de la mente en su máximo desarrollo encuentran el carácter dialógico, y entonces uno se encuentra que el monólogo es nada mas que la “preparación de la forma para el profundo diálogo creativo”, realizado por los diferentes individuos a través de la obra creativa, que según Bibler ocupa el central lugar del encuentro de las mentes. El individuo que actúa en el horizonte de la personalidad es el importante formador de la cultura. Su vida y su mundo espiritual forman una obra y se traducen en una obra. La idea de la obra, que, de acuerdo con Bibler, cambió el carácter de la racionalidad del siglo XX., convirtiéndola en el pensamiento humanitario, implica el trabajo con el texto como con la fuente de la cultura mundial y como con el punto de referencia al sentido extra-textual, encerrado en la personalidad y en las acciones de su autor. El mundo se entiende como la obra del arte. De el se desprenden círculos de diferentes imágenes de cultura - antigua, medieval, moderna que existen en él y forman su conciencia, en las obras de las cuales se escucha las voces de estas culturas. La mente antigua Bibler define como la mente eidética, es decir, como la “organización “mental” del infinito, su ubicación dentro de los límites de la imagen, dentro de las formas internas, eidos...la unión del Средневековый как logos y del esteticismo”. «причащенный», для которого «понять мир означает понять любой предмет, все явления мира, само 20 бесконечное бытие, наконец, жизнь человека как продолжение, претворение… всеобщего субъекта, означает причастить тленное бытие к иному, высшему, надбытийному смыслу». La mente medieval Bibler define como “comulgada”, para la cual “entender el mundo significa entender cualquier cosa, todos los fenómenos del mundo, la existencia infinita, y por fin, la vida de la persona como la Нововременной разум, по continuación, realización… del sujeto Библеру, - познающий (понять мир – universal, que significa comulgar la existencia corruptible al sentido значит познать его). diferente, más alto, sobre existente”. La mente moderna según Bibler – es “cognitiva” (entender el mundo significa conocerlo). Каждый разум всеобщ, но это особенное всеобщее, и диалог осуществляется именно между особенными всеобщими, между смыслами этих особенных всеобщих, проявляющихся не только в ответе на какой-либо вопрос, но на «ясное понимание того, на какой вопрос, обращенный ко мне (явный или тайный) отвечает высказывание или утверждение той или иной 9 культуры» . При этом сама память культуры представляется не просто способностью передавать накопленное человечеством знание от некоего анонимного ума одинокому уму реального, еще необразованного индивида: в этой памяти разворачивается трагедия, в которой участвует «со все большим числом действующих лиц», которая может быть разыграна любым образованным умом. Поэтому в Cada mente es universal, pero esta universalidad es especifica, y el diálogo se realiza justamente entre las universalidades especificas, entre los sentidos de estos universalidades especificas, que se manifiestan no sólo como la respuesta a alguna pregunta, sino también como el “claro entendimiento de la pregunta, dirigida a mi (obvia o secreta (escondida)) responde a la declaración o a la confirmación de una o otra cultura”. Al mismo momento la memoria de la cultura no es simplemente la capacidad de transferir los conocimientos acumulados de alguna mente anónima a la mente real de la persona todavía no educada: en esta memoria se despliega la tragedia en la que participan “con la cantidad de los participantes cada vez más grande” que puede ser interpretada por cualquier mente educada. Por eso, hoy Библер В.С. Культура. Диалог культур (опыт определения)//Вопросы философии. 1989. №6. С.37. 9 21 настоящем времени насущны древнегреческая трагедия с образом Героя (акт первый), средневековая мистерия с образом Мастера и Страстотерпца (акт второй), трагедия характера Шекспира (акт третий), брехтовская трагедия отчуждения и т.д. en día son actuales las tragedias de la Grecia Antigua con la imagen del héroe (el primer acto), las tragedias medievales con la imagen del maestro y confesor (segundo acto), las tragedias del genero de Shakespeare (tercer acto), las tragedias del alejamiento de Brecht etc. В.С. Библер говорит, что индивид, в той мере, в какой он культурен, все время стоит перед задачей понять себя как возможного соавтора предметного бытия; сосредоточиться на грани авторства и индивидуального вне-авторского частного лица. V.S.Bibler dijo que el individuo, en la medida en que tiene un nivel de cultura, todo el tiempo enfrenta la tarea de comprender a sí mismo como posible coautor de la existencia de objetos, de concentrarse en el borde de la autoría y de la persona individual fuera de los derechos de autor. * * * Сейчас у нас место диалога заняли торговые, обменные отношения, да и просто торговля, под которой понимается купля-продажа не только вещей, но и мыслей. Отличие торговли от диалога в том, что здесь нет равноправия: каждый ищет выгоду, отсутствующую в помыслах диалогизирующих субъектов. В лучшем случае достигается консенсус, который через день может быть нарушен. Диалог, конечно, никуда не исчез. Но возникший и явившийся вовне в тоталитарных режимах как феномен свободы, он в свободнодемократических ушел в подполье как феномен добровольной ссылки. Однако именно он необходим в условиях глобализации мира, не сводя все в некую единую универсальную религию или к созданию единой сверхкультуры на основе разрушенных самобытных * * * Hoy en día el lugar del diálogo esta ocupado por las relaciones comerciales y de cambio y, también simplemente comercio, bajo la cual se entiende la compra y venta no sólo de cosas, sino también de pensamientos. La diferencia entre el comercio y el dialogo consiste en la ausencia de igualdad: todos tratan de obtener beneficios, que están ausente en los pensamientos de los sujetos que llevan el dialogo. En el mejor de los casos se llega al consenso que cada día puede ser desequilibrado. El diálogo, por supuesto, no va a desaparecer. Pero el dialogo que durante los regímenes totalitarios apareció como un fenómeno de la libertad, en la época de democracia pasó a la clandestinidad como un fenómeno de exilio voluntario. Sin embargo, es exactamente lo que necesitamos en el mundo globalizado, sin reunir todo en una religión única 22 культур: европейской, американской, исламской, восточных и др. или к созданию единой цивилизации без деления на государства с планетарным этносом, а – напротив – способствуя своеобразию и разнообразию, возможному в культурном соавторстве бытия. y universal, sin crear la única extracultura?? basada en las culturas originarias destruidas: europea, americana, islámica, oriental y otras, sin crear la civilización única, sin división en estados con grupos étnicos del planeta y - al contrario - la promoción de la individualidad y la diversidad, que es posible en la coautoría cultural de la existencia.