1. the main notions and definitions

advertisement
INMARSAT FBB
АБОНЕНТСКИЙ ДОГОВОР №
9-7/_________ - 15
на оказание услуг широкополосной сети
FBB
Москва
__.__.2015
INMARSAT FBB
CONTRACT No.
9-7/_________ - 15
for the provision of the
FBB broadband services
Moscow
__.__.2015
Федеральное государственное унитарное предприятие
«Морсвязьспутник», в лице Генерального директора
Куропятникова Андрея Дмитриевича, действующего на
основании Устава, именуемое в дальнейшем Оператор, с
одной стороны и (наименование организации), именуемое в
дальнейшем Абонент, в лице (должность, Ф.И.О.),
действующего на основании (Устав, Доверенность или иное),
с другой стороны, вместе именуемые Стороны, заключили
настоящий договор о нижеследующем:
The
Federal
State
Unitary
Enterprise
«Morsviazsputnik» hereinafter called the «Operator» in
the person of Director General Kuropyatnikov Andrey
Dmitrievitch, acting on the basis of the Statute on one hand
and _______________________, hereinafter called the
«Subscriber» in the person of _________, acting on the
basis of ___________, on the other hand, hereinafter
referred to as «the Parties»,
have concluded this Contract as follows:
1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ:
Оператор - ФГУП «Морсвязьспутник» - оператор связи,
оказывающий услуги связи на основании Лицензий № 133813
на предоставление услуг подвижной спутниковой радиосвязи
(срок действия до 05.10.2020 г.), № 80922 на услуги связи по
предоставлению каналов связи (срок действия до 23.12.2015
г.), № 106965 на осуществление деятельности в области
оказания телематических услуг связи (срок действия до
18.04.2018 г.), № 106966 на осуществление деятельности в
области оказания услуг связи по передаче данных, за
исключением услуг связи по передаче данных для целей
передачи голосовой информации (срок действия до 18.04.2018
г.).
INMARSAT - INMARSAT GLOBAL (Великобритания) –
компания, предоставляющая глобальные услуги спутниковой
связи в международной системе подвижной спутниковой связи
INMARSAT.
1. THE MAIN NOTIONS AND DEFINITIONS
Operator – Morsviazsputnik – the operator, providing
communications services according to Licenses № 133813 for the
provision of the mobile satellite radio services (the validity period
till 05.10.2020), № 80922 for the provision of communication
services for communication links allocation (the validity
23.12.2015), № 106965 for the telematic communication services
provision (the validity period till 18.04.2018), № 106966 for the
provision of communication services in data transmission, with the
exception of communication services in voice transmitting (the
validity period till 18.04.2018).
Сеть – широкополосная сеть подвижной спутниковой связи
INMARSAT FBB.
Network – broadband network
communication FBB INMARSAT.
Абонент – пользователь услугами связи, с которым заключен
договор на предоставление таких услуг при выделении для
этих целей абонентского (-их) номера (-ов) или уникального
кода идентификации.
Услуги связи - деятельность Оператора по приему, обработке,
хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи.
Subscriber – the user of communication services under the
Contract on the provision of such services, with the assigned
subscriber’s number (s) or PIN.
Услуги регистрации – подключение (активация), временное
ограничение доступа (барринг) и выключение (деактивация)
SIM-карт Абонента из Сети.
Услуги – услуги связи и услуги регистрации.
SIM-карта - электронная карта доступа в Сеть.
Абонентское устройство – оборудование
спутниковой связи Абонента с SIM-картой, подключаемое к
Сети.
Расчетный период – период продолжительностью в один
календарный месяц, в котором были оказаны услуги
Абоненту.
INMARSAT – INMARSAT GLOBAL (UK) - the company
which provides global satellite communications services within
the INMARSAT international mobile satellite communications
system.
of
mobile
satellite
Communication services – activity of the Operator on
reception, handling, storage, transmission and delivery of
telecommunication messages.
Registration services – activation, barring and deactivation of
the Subscriber’s SIM-cards in the Network.
Services - communication and registration services.
SIM- card – electronic network access card.
Subscriber’s terminal – satcom equipment with the
Subscriber’s SIM-card connected to the Network.
Accounting period – a period equal to one calendar month,
during which the services were provided to the Subscriber.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
2.1 Предоставление услуг связи широкополосной сети FBB
в международной системе подвижной спутниковой связи
INMARSAT.
2. SUBJECT OF CONTRACT
2.1 Provision of broadband FBB communication services
within the INMARSAT international mobile satellite
communication system.
3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
3.1. Оператор принимает на себя следующие
обязательства:
3.1.1. Оказывать Абоненту услуги связи в пределах зон
3. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES
3.1 The Operator undertakes the following responsibilities:
3.1.1 To render the Subscriber the services within the Network
обслуживания Сети в соответствии с законодательством
Российской
Федерации,
национальными
стандартами,
техническими нормами и правилами, лицензиями, а также
настоящим договором, 24 (двадцать четыре) часа в сутки
ежедневно без перерывов, за исключением перерывов на
проведение необходимых профилактических и ремонтных
работ.
3.1.2. Производить активацию SIM-карты Абонента в срок не
позднее 2 (двух) рабочих дней после поступления заявки от
Абонента анкеты по форме Приложения № 1.
3.1.3. Предоставить Абоненту услуги связи в Сети по
тарифам, опубликованным на веб-сайте Оператора
(www.marsat.ru).
3.1.4. При ухудшении параметров связи в Сети
незамедлительно известить об этом Абонента путем
размещения соответствующей информации на веб-сайте
Оператора, осуществить мероприятия по выявлению причин
ухудшения связи, принять необходимые меры и оказать
содействие по их устранению, сообщить Абоненту об
устранении причин, повлекших за собой ухудшение качества
связи.
3.1.5. Отключить в течение 1 (одного) рабочего дня
абонентское устройство
после получения письменного
уведомления от Абонента.
3.1.6. Производить расчеты с Абонентом за предоставленные
услуги в соответствии с условиями настоящего договора.
3.1.7. Осуществлять консультирование Абонента по вопросам
работы Сети, эксплуатации оборудования, расчетов за услуги
связи, изменения качества связи, развития услуг Сети.
3.1.8.
Осуществлять
информационно-справочное
обслуживание Абонента в соответствии с действующим
законодательством Российской Федерации.
3.1.9. Использовать полученную от Абонента информацию о
персональных данных пользователей Абонентских устройств
и SIM-карт Абонента в соответствии с требованиями
Федерального закона РФ от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ.
3.2. Оператор имеет право:
3.2.1. Отказать Абоненту в предоставлении доступа в Сеть в
случае сообщения им заведомо ложных или неточных
сведений о себе или о регистрируемом оборудовании, а
также при наличии задолженности за предоставленные ранее
услуги связи по другим договорам с Оператором, включая
иное оборудование связи.
3.2.2. Приостановить оказание услуг связи Абоненту до
устранения допущенных нарушений с предварительным
уведомлением об этом Абонента в письменной форме в
следующих случаях:
а) эксплуатация технически неисправного оборудования,
создающего помехи в работе Сети;
б) попытка изменить технические параметры оборудования
без получения одобрения типа INMARSAT;
в) изменение регистрационных сведений об Абоненте или
оборудовании, а также в случаях несвоевременного
информирования об этих изменениях;
г) образование финансовой задолженности Абонента по
оплате счетов за предоставленные услуги;
д) нарушение законодательства Российской Федерации,
связанные с эксплуатацией оборудования, а также с
введением временных запретов (ограничений) на работу
радиоэлектронных
средств,
устанавливаемых
уполномоченными
органами
исполнительной
власти
service zones in accordance with the legislation of the Russian
Federation, national standards, technical norms and rules,
licenses, the present Contract on the 24/7 basis without
interruptions, with the exception of the intervals necessary for
the preventive operations and repairs.
3.1.2 To activate or re-provision the Subscriber’s SIM-card not
later than two (2) working days after Subscriber’s request
according to the form of Annex 1.
3.1.3 To provide the Subscriber with the communication
services according to the tariffs published on the Operator’s
website (www.marsat.ru).
3.1.4 In case of inferior communication quality to inform the
Subscriber without delay using the Operator’s website, to reveal
the reasons of deterioration, to undertake all necessary measures
to remove them, to inform the Subscriber about the removal of
the reasons causing the communication deterioration.
3.1.5 To deactivate within one (1) working day the Subscriber’s
terminal after the Subscriber’s written notification receipt.
3.1.6 To settle payments with the Subscriber for the provided
communication services in conformity with the provisions of
the Contract.
3.1.7. To consult the Subscriber on the matters of the
development of services in the Network, operation of the
equipment, settlement of payment for communication services,
changes in the quality of communications, development of the
Network services.
3.1.8. To provide the Subscriber with the consultancy service in
compliance with the Russian legislation.
3.1.9. To use the information received from the Subscriber
about the personal data of the terminals’ users and the
Subscribers’ SIM-cards in accordance with the requirements of
the Federal statute of the Russian Federation dated July 27,
2006 N 152- ФЗ.
3.2. The Operator has the right to:
3.2.1 To deny the Subscriber’s request to give network access
in case of providing the deliberately false or inaccurate data
about the registered equipment or its’ own status, as well as in
case of existing debt for the communication services provided
earlier due to other Contracts with the Operator, including other
communication equipment.
3.2.2 To suspend the provision of communication services to
the Subscriber till the removal of the suffered disturbances with
the prior written notification of the Subscriber in writing in the
following cases:
a) operation of the technically faulty equipment, causing
noises in the Network operation;
b) attempts to alter the technical parameters of the equipment
without INMARSAT type-approval;
c) change of the Subscriber’s or the equipment registration
data and in cases of ill-timely information about such changes;
d) Subscriber’s financial debt in paying the invoices for the
provided services;
e) breaking the legislation of the Russian Federation connected
with the operation of the equipment as well as with the
introduction of temporary bans (restrictions) on the operation of
radio electronic devices, imposed by the Russian Federation
executive authorities.
Российской Федерации.
3.3.
Абонент
принимает
на
себя
следующие
обязательства:
3.3.1. Предоставить Оператору необходимые сведения для
регистрации абонентского устройства в Сети по форме
Приложения № 1.
3.3.2. Производить расчеты за предоставленные услуги в
соответствии с условиями настоящего договора.
3.3.3. В пятидневный срок письменно известить Оператора
обо всех изменениях в сведениях об Абоненте и абонентских
устройствах с предоставлением обновленной Анкеты
Абонента (Приложение № 1).
3.3.4. В течение суток письменно известить Оператора о
краже и/или утрате абонентского устройства.
3.3.5. Оплатить услуги, предоставленные до момента
получения от Абонента уведомления об
изменениях,
указанных в пунктах 3.3.3 и 3.3.4.
3.3.6. Использовать абонентские устройства в соответствии с
действующим законодательством, определяющим правила
эксплуатации радиоизлучающего оборудования.
3.3.7. В случае эксплуатации абонентского устройства за
пределами Российской Федерации нести ответственность за
использование абонентского устройства в соответствии с
законодательством страны – места эксплуатации.
3.3.8. Предоставлять по требованию Оператора информацию,
необходимую для проверки счетов за предоставленные
услуги.
3.3.9. Извещать Оператора в письменной форме о
невозможности получения услуг для принятия Оператором
оперативных мер по выяснению причин и их устранению.
3.4. Абонент имеет право:
3.4.1. Получать консультации по вопросам работы в Сети,
эксплуатации оборудования, расчетов за услуги, изменения
качества связи, развития услуг Сети.
3.4.2. Отказаться от услуг Оператора и расторгнуть
настоящий договор, письменно предупредив об этом
Оператора не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней.
4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ И ПЛАТЕЖЕЙ
Выставление счетов.
4.1. Основанием для проведения расчетов между Абонентом
и Оператором являются счета, выставляемые Оператором в
адрес Абонента.
4.2. Счета за услуги выставляются ежемесячно по тарифам
согласно Приложению № 1 и направляются в адрес Абонента
почтой. Оператор выставляет Абоненту счета не позднее 60
(шестидесяти) календарных дней по окончании расчетного
периода.
4.3. Выставленные в адрес Абонента счета с приложением
перечня
оказанных
услуг
являются
документами,
подтверждающими факт предоставления услуг Абоненту.
Расчеты.
4.4. Все расчеты по настоящему договору осуществляются
Абонентом в долларах США.
4.5. Абонент осуществляет расчеты за предоставленные
услуги на основании счетов в течение 15 (пятнадцати)
календарных дней с момента их получения от Оператора.
4.6. Оплата осуществляется по банковским реквизитам,
указанным в счете. При осуществлении платежа Абонент в
обязательном порядке указывает номер настоящего
договора.
4.7. Все платежи по счетам должны быть произведены
3.3 The Subscriber undertakes the following obligations:
3.3.1 To provide to the Operator the necessary information for
the registration of the Subscriber`s terminal in the Network
according to the form of Annex 1.
3.3.2 To make settlements for the provided services in
accordance with the terms of the present Contract.
3.3.3 Within a 5-days’ period to notify the Operator in writing
about all changes in the information about the Subscriber and
the Subscriber’s terminals, with submitting the renewed
Subscriber’s Application Form (Annex 1).
3.3.4 Within a 24-hour period to notify the Operator in writing
about the theft and/or loss of the Subscriber’s terminal.
3.3.5 To pay for the services provided till the receipt from the
Subscriber of the notification about the changes, specified in
points 3.3.3. and 3.3.4
3.3.6 To use the terminals in accordance with the existing
legislation, defining the rules of operating the radio emitting
equipment.
3.3.7 In case of operating the terminal outside Russia to bear
responsibility for the use of the device in accordance with the
national legislation – the place of operation.
3.3.8 To submit on the Operator’s request the information,
necessary for checking the invoices for the provided services.
3.3.9
To notify the Operator in writing
about the
impossibility to get the services so that the Operator can clarify
without delay the reasons for it and the way to remove such
reasons.
3.4 The Subscriber has the right to:
3.4.1 Get consultations on the operation in the Network,
operation of the equipment, payments for the services, changes
in the quality of communication, development of the Network
services.
3.4.2 Refuse from the Operator’s services and to cancel the
present Contract, having notified the Operator in writing not
less than thirty (30) calendar days in advance.
4. PROCEDURE FOR SETTLEMENTS AND PAYMENTS
Issue of the Invoices.
4.1 The settlements between the Subscriber and the Operator are
made on the basis of the invoices, issued by the Operator to the
Subscriber.
4.2 Invoices for the services are issued on a monthly basis
according to the tariffs specified in Annex 1 and are sent to the
Subscriber by mail. The Operator issues to the Subscriber the
invoices not later than sixty (60) calendar days after the
termination of the accounting period.
4.3 The invoices issued to the Subscriber with the enclosure of
the list of the provided services are considered the documents
confirming the provision of the services.
Settlements.
4.4 All settlements are made by the Subscriber in US dollars.
4.5 The Subscriber settles the payments for the provided
services on the basis of the invoices within fifteen (15) calendar
days after receipt from the Operator.
4.6 The payment is made according to the bank details,
specified in the invoice. While making a payment the
Subscriber is obliged to refer to the number of the present
Contract.
4.7 All payments against invoices shall be made in full without
Абонентом в полном объеме без каких-либо вычетов.
4.8. Один раз в квартал или по запросу Абонента Оператор
направляет отчет о расходовании платежей и/или список
неоплаченных счетов. Абонент обязан проверить наличие
счетов и правильность произведенных расчетов.
4.9. Обязательство по оплате счета считается выполненным
Абонентом в момент зачисления соответствующих
денежных средств на банковский счет Оператора.
any deductions.
4.8 Once in a quarter or on the Subscriber’s enquiry the
Operator dispatches the report on spending the payments and/or
the list of unsettled invoices. The Subscriber is obliged to check
the availability of invoices and the correctness of made
calculations.
4.9 The obligation to settle the invoice is considered fulfilled by
the Subscriber only upon receipt of the amount due to the
Operator’s account.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
5.1. За невыполнение обязательств, предусмотренных
настоящим договором, Стороны несут ответственность в
соответствии с действующим законодательством Российской
Федерации и условиями настоящего договора.
5.2. При несвоевременной оплате Оператор вправе
предъявить Абоненту, а Абонент обязан выплатить Оператору
штрафные санкции в размере 0,15 % от общей суммы
несвоевременно оплаченного счета за каждый календарный
день задержки платежа, но не более суммы платежа.
5.3. Несвоевременной оплатой выставленных счетов
Стороны признают задержку платежа на срок более чем 15
(пятнадцать) календарных дней с даты получения Абонентом
счетов.
5. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES
5.1 For the non-fulfillment of the obligations of the present
Contract the Parties bear responsibility in accordance with the
legislation of the Russian Federation and the terms of the
present Contract.
5.2 In case of ill-timely payments the Operator has got the right
to the Subscriber to lay the penalties in the amount of 0,15%
from the total amount of the invoice paid with a delay for each
calendar day of the delay but not exceeding the total amount of
the payment.
5.3 By a late payment of the issued invoices the Parties
understand the delay of the payment amounting to more than
fifteen (15) calendar days from the date of the receipt of the
invoice by the Subscriber.
6. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ
6.1. Ни одна из Сторон не будет нести ответственности за
полное или частичное невыполнение своих обязательств по
настоящему договору, если оно явилось следствием
обстоятельств непреодолимой силы, возникших после
заключения настоящего договора.
Такими обстоятельствами признаются: наводнение, пожар,
землетрясение и другие стихийные бедствия, выход из строя
спутников INMARSAT, а также военные действия,
гражданские беспорядки, военные перевороты, акты или
действия
властей,
препятствующие
надлежащему
выполнению Сторонами своих обязательств по настоящему
договору.
6.2. В случае возникновения обстоятельств, указанных в
пункте 6.1 настоящего договора, Сторона, подвергшаяся их
воздействию, уведомляет об этом другую Сторону в
письменной форме в течение 10 (десяти) календарных дней с
использованием
средств
связи,
обеспечивающих
фиксирование даты отправления.
Уведомление должно содержать информацию о характере
подобных обстоятельств, оценку их воздействия на
выполнение Стороной своих обязательств по настоящему
договору
и
предполагаемом
сроке
возобновления
выполнения Стороной обязательств по договору.
6.3. Неуведомление или несвоевременное уведомление
лишает Сторону права ссылаться на любое вышеуказанное
обстоятельство как на основание, освобождающее Сторону от
ответственности за неисполнение обязательств.
6.4. Сторона, подвергшаяся воздействию обстоятельств,
указанных в пункте 6.1, в течение 20 (двадцати) календарных
дней по запросу другой Стороны должна предоставить
подтверждение компетентного органа о существовании таких
обстоятельств.
6.5. Если обстоятельства, указанные в пункте 6.1, и их
последствия будут существовать более 6 (шести) месяцев
или если в момент их возникновения очевидно, что они
будут существовать более указанного срока, Стороны в
кратчайшие сроки должны провести переговоры по
выявлению приемлемых альтернативных путей выполнения
настоящего договора.
6.
FORCE-MAJEURE
6.1 Neither Party will be responsible for a full or partial failure
to fulfill its obligations under this Contract, if it is caused by
force-majeure conditions occurred after conclusion of this
Contract.
Such conditions are: floods, fire, earthquake, other acts of God,
a war, INMARSAT satellite death, military actions, civil riots,
military coup d’etat, governmental acts or actions interfering
with the due fulfillment of the obligations by the Parties of the
present Contract.
6.2 If the conditions specified in p.6.1 of this Contract take
place, the Party affected by them will notify the other Party
about them in writing within ten (10) calendar days through
using the communication facilities fixing the date of sending.
The notification should include the information about the
character of such conditions, the evaluation of their affect on the
Party’s fulfillment of its obligations under this Contract and an
estimated date of the Party’s resumption to fulfill its obligations
under this Contract.
6.3. Failure to notify or any ill-timed notification will deprive
the Party the right to refer to any of the above-mentioned
conditions as the grounds releasing from the responsibility for
non-fulfillment of the obligations under this Contract.
6.4. The Party affected by the conditions specified in p.6.1,
within twenty (20) calendar days at the request from the other
Party, should present the certificate from any competent body
confirming the existence of such conditions.
6.5. If the conditions specified in p.6.1 and their effects exist
more than six (6) months or on the date of their beginning it is
clear that they will exceed the specified period (6 months), the
Parties within the shortest possible time should negotiate upon
finding reasonable alternative ways to fulfill this Contract.
7. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
7.1. Стороны предпримут все необходимые меры для
урегулирования возникших в связи с настоящим договором
споров и разногласий путем переговоров.
7.2. Споры и/или разногласия, которые Стороны не смогут
решить путем переговоров, подлежат рассмотрению в
Арбитражном суде г. Москвы в порядке, предусмотренном
действующим законодательством Российской Федерации.
7. SETTLEMENT OF DISPUTES
7.1 The Parties will take all the necessary measures to settle the
disputes and differences that may arise out of this Contract by
means of negotiations.
7.2 The disputes and/or differences that the Parties that fail to
settle by means of negotiations are to be settled in the
Arbitration Court of Moscow with the procedure stipulated by
the legislation of the Russian Federation.
8. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
8.1. Абонент согласен на предоставление доступа к услугам
связи, оказываемым другим оператором связи, и
предоставление сведений о нем для оказания таких услуг.
8. MISCELLANEOUS
8.1 The Subscriber agrees to the access to communication
services, rendered by other service providers, and to the
provision of the Subscriber’s information required for the
provision of the above services.
8.2 Any changes in the tariffs and/or prices should be
recognized by the Parties without signing of any bilateral
agreements. For all this the Operator notified about such changes
no later than ten (10) calendar days prior to the moment when
these changes come into force by publishing information on the
Operator’s website (www.marsat.ru).
8.2. Изменения тарифов и/или расценок в рамках настоящего
договора признаются Сторонами без подписания каких-либо
двусторонних соглашений. При этом Оператор извещает
Абонента о таком изменении не менее чем за 10 (десять)
календарных дней до момента вступления этого изменения в
силу путем публикации информации на веб-сайте Оператора
(www.marsat.ru).
8.3. Если у Абонента к Сети подключено несколько
абонентских устройств, то права и обязанности Сторон,
определенные настоящим договором, действительны для
каждого абонентского устройства. В случае наступления
обстоятельств, изложенных в п. 3.2.2. Оператор вправе
приостановить доступ в Сеть всех абонентских устройств
Абонента.
8.4. При осуществлении действия либо бездействия в рамках
исполнения настоящего договора, но не предусмотренного
последним, все потери несет Сторона, допустившая данное
действие либо бездействие.
8.5. В случае выключения абонентского устройства из Сети
по вине или по заявке Абонента повторное подключение
SIM-карты не осуществляется. Для активации новой SIMкарты Абонент направляет Оператору Анкету по форме
Приложения № 1.
8.6. При заключении настоящего договора юридический
статус и реквизиты Абонента должны быть подтверждены
регистрационными
документами
или
документом,
удостоверяющим личность Абонента (для физического
лица).
8.7. Настоящий договор содержит Приложение № 1,
являющееся его неотъемлемой частью.
8.8. Настоящий договор составлен в двух экземплярах – по
одному экземпляру для Оператора и Абонента. Оба
экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.
8.9. Настоящий договор составлен на английском и русском
языках. В случае любых расхождений текст на русском
языке имеет преобладающую силу.
8.10. В вопросах, прямо не урегулированных настоящим
договором, Стороны руководствуются действующим
законодательством Российской Федерации.
9. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА
9.1. Договор вступает в силу с момента подписания его
обеими
Сторонами
и
предоставления
Абонентом
заполненной Анкеты Абонента (Приложение № 1) и
действует до тех пор, пока одна из Сторон письменно не
известит о своих намерениях прекратить его действие не
менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до
предполагаемой даты расторжения договора. Договор
считается расторгнутым только после проведения всех
расчетов в соответствии с разделом 4 настоящего договора.
9.2. Любое изменение или дополнение к настоящему договору
8.3 If several terminals of the Subscriber are activated in the
network, the rights and obligations of the Parties, stipulated in
the present Contract shall apply for each of the terminals. In
case of the circumstances, stipulated in point 3.2.2 of the
present Contract, the Operator is entitled to bar the Subscriber’s
terminals.
8.4 In case of any action or inaction within the framework of
this Contract/ but not stipulated by the latter, all losses will be
borne by the Party which responsible for such an action or
inaction.
8.5 In case of the deactivation of the terminal because of the
Subscriber’s fault or application, the repeated activation of the
SIM-card is not held. For activation a new SIM-card the
Subscriber sends the Operator the Subscriber’s Application
Form (Annex 1).
8.6 Upon signing the present Contract the legal status and the
bank details of the Subscriber shall be supported by the copy of
the registration certificate (for a legal person) or the copy of the
identification document (for a physical person).
8.7 The present Contract contains Annex N 1, which make its’
integral part.
8.8 This Contract is made in two copies, one – for the Operator
and one – for the Subscriber. Both copies of this Contract have
the same legal force.
8.9 This Contract is concluded in English and Russian
languages. In case of any discrepancies the text in Russian will
prevail.
8.10. The matters, not stipulated by the present Contract, shall
be treated in accordance with the Russian legislation.
9. CONTRACT DURATION
9.1 The Contract will come into force at the moment of its
signing by both Parties and provide to the Operator the
Subscriber’s application form (Annex 1) and will be valid until
one of the Parties notifies in writing about its intention to
terminate its validity not less than thirty (30) days before the
expected date of termination. The Contract is considered to be
terminated only after the settlement of all matters specified in
Article 4 of the present Contract.
9.2 Any change or amendment to this Contract shall be made in
должно быть составлено в письменной форме, подписано
уполномоченными представителями Сторон и вступать в силу
с 01 числа месяца, следующего за месяцем подписания таких
изменений или дополнений (за исключением изменения,
определенного в п. 8.2.).
9.3. При невыполнении любой из Сторон своих обязательств
по настоящему договору и если такое невыполнение
продолжается более 30 (тридцати) календарных дней после
письменного предупреждения, другая Сторона вправе
расторгнуть настоящий договор. Неоплаченные счета за
предоставленные услуги подлежат оплате.
9.4. Все извещения о прекращении договора должны:
а) быть в письменной форме,
б) быть отправлены с использованием средств связи,
обеспечивающих фиксирование даты отправления и доставки,
в) содержать причины и дату прекращения действия
настоящего договора.
9.5. Подписанная Сторонами и скрепленная печатями
факсимильная копия договора имеет силу оригинала до того
момента, когда Стороны обменяются подписанными
оригиналами.
writing, signed by authorized representatives of the Parties and
come into force on the first day of the month, following the
month of signing such changes or amendments ( with the
exception of the change, stipulated in Article 8.2)
10. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ
СТОРОН
Оператор: ФГУП «Морсвязьспутник»
Юридический адрес: 125055, г. Москва, ул. Сущевская, 19,
стр. 7.
Почтовый адрес: 107564, г. Москва, ул. Краснобогатырская, д.
2, стр. 2, а/я 28.
Адрес электронной почты: marsat@marsat.ru
Веб-сайт: www.marsat.ru
Телефон: +7 (495) 967-18-50 Факс: +7 (495) 967-18-52
AO Citibank, Moscow, SWIFT address CITIRUMX
Correspondent account No. 36087478 with Citibank N.A., 111
Wall Street, New York, NY 10043, USA, SWIFT address
CITIUS33, ABA 021000089
Morsviazsputnik, a/c 40502840300700245004 Moscow
10. LEGAL ADDRESSES AND BANK DETAILS OF THE
PARTIES
Operator: Morsviazsputnik
Legal address Russia, 125055,Moscow, Suschevskaya street, 19
bldg. 7
Mail address: Russia, 107564, Moscow, Krasnobogatyrskaya
Street, 2,bldg. 2
Internet E-mail: marsat@marsat.ru
Internet Website: www.marsat.ru
Phone + 7 ( 495 ) 967 18 50 Fax: +7 ( 495 ) 957 18 52
AO Citibank, Moscow, SWIFT address CITIRUMX
Correspondent account No. 36087478 with Citibank N.A., 111
Wall Street, New York, NY 10043, USA, SWIFT address
CITIUS33, ABA 021000089
Morsviazsputnik, a/c 40502840300700245004 Moscow
Абонент: ______________________________________
Юридический адрес: __________________________
___________________________________
Почтовый адрес: ___________________________
___________________________________________
Subscriber: ____________________________________
Legal address: _______________________________
___________________________________________
Mail address: ______________________
___________________________________
Адрес электронной почты: _____________________
Веб-сайт: _______________________
E-mail: _______________________
Internet Website: _____________________________
Телефон: _________________________
Факс: _______________________
Phone: ___________________
Fax: _____________________
Банковские реквизиты: ________________________
_____________________________________________
Bank Details: _______________________________
_____________________________________
ПРИЛОЖЕНИЯ:
1. Анкета Абонента.
ANNEXES:
1.Subscriber’s Application Form.
9.3 In case of non-fulfillment of its obligations under this
Contract by any of the Parties and if such non-fulfillment
exceeds thirty (30) calendar days after a written notice, the other
Party has the right to terminate this Contract. The unpaid
invoices for the communication services provided should be
paid.
9.4 All notifications about termination of this Contract should:
a) be in writing;
b) be sent via the communication facilities fixing the date
of sending;
c) include the reasons for the termination of this Contract;
9.5 A facsimile copy of the Contract, sealed and signed, has the
power of the original till the moment when the Parties exchange
the signed originals
Оператор/ Operator
ФГУП «Морсвязьспутник»
Morsviazsputnik
Генеральный директор Куропятников А.Д.
Director General Kuropyatnikov A.D.
Абонент/Subscriber
______________________
______________________
______________________
______________________
_______________________
______________________
м.п./stamp
м.п./stamp
Приложение 1
к Абонентскому Договору на оказание услуг широкополосной сети FBB
№ 9-7/_________ - 15 от ___.___.2015.
Annex 1
To the Contract on the provision of FBB services
№ 9-7/__________ - 15 dated ___.___.2015.
1.
АНКЕТА АБОНЕНТА
APPLICATION FORM
СВЕДЕНИЯ ОБ АБОНЕНТЕ \ SUBSCRIBER’S INFORMATION
Наименование Абонента
Subscriber
ФИО контактного лица
Contact person
Телефон/Факс/Адрес электронной почты
Phone/ Fax/E-mail
2.
СВЕДЕНИЯ ОБ ОБОРУДОВАНИИ FBB \ EQUIPMENT FBB
IMEI
3.
ICCID Симкарты
ICCID SIM card
Название
судна
Name of ship
Тарифный
Флаг судна
план
Flag of ship
Rate plan
IMO
номер
IMO
number
Дата
активации
Activation date
DD.MM.YY
ЗАКАЗАННЫЕ АКТИВИРОВАННЫЕ УСЛУГИ (нужные отметить)
ORDERED ACTIVATED SERVICES (mark with a tick)
□ Телефония, голосовая почта, SMS-сообщения \ Phone, voice mail, SMS
□ Передача данных (IP-трафик). Необходимо выбрать категорию доступа к сети Интернет (п. 4)
IP traffic. Choose the category of access to Internet (item 4)
Потоковая передача данных по симметричному IP-каналу со скоростью до:
Data transmission over the symmetric IP channel (Streaming):
□ 8 Кбит/сек/ up to 8 kb/sec
□ 16 Кбит/сек/ up to 16 kb/sec
□ 32 Кбит/сек/ up to 32 kb/sec
□ 64 Кбит/сек/ up to 64 kb/sec
□ 128 Кбит/сек/ up to 128 kb/sec
□ 256 Кбит/сек/ up to 256 kb/sec
□ Факсимильная связь\ FAX
□ Передача данных в режиме ISDN со скоростью 56 Кбит/сек
ISDN data transmission with the speed up to 56 kb/sec
□ Передача данных в режиме ISDN со скоростью 64 Кбит/сек
ISDN data transmission with the speed up to 64 kb/sec
Абонент/ Subscriber
_______________ /_________________/
КАТЕГОРИИ ДОСТУПА В СЕТЬ ИНТЕРНЕТ
INTERNET ACCESS CATEGORY
□ Категория 1– «Доступ ограничен почтовым сервером Marsatmail.com и сайтом marsat.ru».
4.
Доступен только APN marsat.bgan.inmarsat.com .
Category 1– «Access to Marsatmail.com and marsat.ru only»
APN marsat.bgan.inmarsat.com only is available.
□ Категория 2 - «Без ограничения доступа»
Ответственность за возможность возникновения «нежелательного» трафика лежит на Абоненте, переданный/полученный трафик, в
том числе «нежелательный», подлежит безусловной оплате.
Category 2 – «No restrictions»
Subscriber is fully responsible for traffic generated, including unauthorized traffic.
□ Категория 3 – «Доступ ограничен списком серверов (IP-адрес или URL) и/или портов»
Требуется обязательное использование APN=marsat.bgan.inmarsat.com . В случае подключения в сеть Интернет через другой APN,
доступ не ограничен, оператор не несет ответственности за «нежелательный» трафик.
Category 3 - «Restricted access»
APN marsat.bgan.inmarsat.com is required. No restrictions are available for other APNs, subscriber is fully responsible for traffic generated
through another APN, including unauthorized traffic.
Список разрешенных к доступу серверов и/или портов / List of addresses (IP/URL) and/or ports (только
для Категории 3\ for Category 3only)
□ Категория 4 – «Специальные настройки доступа » / Category 4 «Special for access to Internet»
При наличии технической возможности оператора. Подтверждение о настройках высылается дополнительно.
Confirmation from operator on technical feasibility required. Confirmations to be provided later upon settings are done.
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
□ Публичный статический IP-адрес/ Public static IP address.
Выбирается для категории доступа 2, 3 и 4, в случае, если требуется доступ к терминалу/оборудованию извне, например
видеоконференц-связь, удаленное конфигурирование и пр.
For categories 2, 3 and 4 if access to the terminal from outside is required, for example videoconferencing, remote access, etc.
Примечания/ Notes:
Услуга ограничения доступа с сети Интернет оказывается на сети Оператора APN=marsat.bgan.inmarsat.com.
Если Абонент не указал в Анкете Категорию ограничения доступа к сети Интернет, то Оператором присваивается «Категория 1»
доступа в сеть Интернет.
При установке ограничения доступа к сети Интернет с указанием разрешенных (запрещенных) доменных имен и IP адресов,
установленные на компьютере программы или вирусы могут инициировать запросы в сеть Интернет или к DNS серверам, которые
будут проходить через спутниковый сегмент и блокироваться на межсетевом экране (firewall) без получения ответа со стороны
запрошенного ресурса. Такие запросы, проходящие по спутниковому сегменту, могут создавать значительный объем трафика,
подлежащего оплате.
Firewall restrictions to the Internet are only applicable using APN = marsat.bgan.inmarsat.com. By default (if no category is marked) the
Category 1– «Access to Marsatmail.com and marsat.ru only» is activated.
After the access restrictions were applied by means of indication of the allowed (forbidden) domain names and IP addresses, the computer
programs or viruses that were installed on the PC can initiate requests to the Internet resources or to the DNS servers. These requests will pass
through the space segment and be blocked at the firewall without getting a response from the requested resource. Such requests passing through
the satellite segment can generate a significant amount of chargeable IP-traffic.
Подробнее условия предоставления услуг Интернет и информацию по ограничению доступа Абонента к сети Интернет можно
получить на сайте Оператора www.marsat.ru в Разделе Деятельность/Услуги подвижной спутниковой связи и добавленные
услуги/Услуги ограничения интернет трафика: http://marsat.ru/activities/satelliteservices/firewall/ .
More information on the Firewall restrictions is available on site www.marsat.ru Section Activities / Satellite services /Firewall :
http://marsat.ru/en/activities/satelliteservices/firewall/.
С условиями предоставления услуг связи ознакомлен и согласен.
I, the undersigned, acknowledge that I have read and accept the communication service conditions.
Абонент/ Subscriber
_______________ /_________________/
Download