Sutarčių parengimo kainos Цена подготовки договора

advertisement
Sutarčių pasirašymas: į ką reikėtų atkreipti dėmesį?
Заключение договоров: на что нужно обращать внимание?
„CargoNews“ aiškinosi, į ką reikėtų atkreipti dėmesį pasirašant sutartis.
Bendradarbiaujant su advokatų profesinė bendrija „Judickienė ir partneriai JUREX“,
skaitytojams pateikiame aktualią teisinę informaciją apie sutarčių pasirašymą.
Редакция «CargoNEWS» решила выяснить, на что нужно обращать внимание при
заключении договоров. В сотрудничестве с профессиональным сообществом
адвокатов «Judickienė ir partneriai JUREX» была подготовлена актуальная
юридическая информация, которую представляем нашим читателям.
2015 m. kovo 3 d. „CargoNews“ publikavo žurnalistinį tyrimą – detektyvą apie sukčių
pinklėse atsidūrusią įmonę iš Lietuvos. Siekiant sumažinti apgavystės riziką, „CargoNews“
rekomenduoja atkreipti dėmesį į pagrindinius niuansus, ką turėtų žinoti vežėjas ar
ekspeditorius pasirašydamas sutartį. Į klausimus atsako advokato padėjėja Jelena Cvirko.
3 марта 2015 г. редакция «CargoNEWS» опубликовала журналистское расследованиедетективную историю о литовской компании, которая попалась в сети мошенников.
Редакция ещё раз обращает внимание перевозчиков и экспедиторов на те нюансы,
которые важно не упустить во избежание возможного обмана при заключении
договора. На вопросы отвечает помощник адвоката Елена Цвирко.
Sutartys su ekspeditoriais. Ką reikėtų žinoti prieš pasirašant sutartį?
Договор с экспедитором. Что нужно знать перед тем, как его
заключить?
1) Pirmiausia, reikėtų mokėti atskirti ekspedijavimo sutartį nuo įprastos krovinių
tarptautinio pervežimo sutarties.
В первую очередь, нужно уметь отличать договор на экспедирование грузов
от обычного договора на международную перевозку грузов
Įprastos krovinių pervežimo sutarties esminė sąlyga paprastai skamba taip: „Vežėjas
įsipareigoja pristatyti (pervežti) sutartyje nurodytą krovinį iš Pasikrovimo vietos į Pristatymo
vietą.“. O esminė ekspedijavimo sutarties nuostata paprastai yra susijusi su organizavimu ir
galėtų skambėti taip: „Ekspeditorius įsipareigoja organizuoti krovinio pristatymą iš sutartyje
nurodytos pasikrovimo vietos į sutartyje nurodytą pristatymo vietą“.
Суть договора на международную перевозку грузов можно определить одним
предложением «Перевозчик обязуется доставить (перевезти) указанный в договоре груз
с места его погрузки на место разгрузки». А суть договора на экспедирование грузов
заключается в организации перевозки, и может звучать так: «Экспедитор обязуется
организовать доставку указанного в договоре груза с места его погрузки на место
разгрузки».
Be to, skirtingai nei krovinio pervežimo sutartyje, ekspedijavimo sutartyje dažnai būna
specifinių ekspeditoriaus įsipareigojimų. Pavyzdžiui:
Кроме того, в отличие от договора на международную перевозку, в договоре на
экспедирование часто встречаются специфические обязательства экспедитора,
например:
-
pareiga parinkti transporto priemonę, kuri užtikrintų tinkamą ir saugų krovinio
transportavimą;
-
обязанность найти такое транспортное средство, в котором были бы обеспечены
условия надлежащей перевозки и сохранности груза;
-
pareiga organizuoti krovinio pakrovimą į transporto priemonę;
-
обязанность организовать погрузку груза в транспортное средство;
-
pareiga organizuoti krovinio iškrovimą;
-
обязанность организовать разгрузку;
-
pareiga organizuoti krovinio sandėliavimą;
-
обязанность организовать складирование груза;
-
pareiga parengti, užpildyti, surinkti atitinkamus dokumentus, reikalingus krovinio
transportavimui ir/arba išmuitinimui.
-
обязанность подготовить, заполнить и собрать все необходимые документы для
перевозки груза и/или его таможенной очистки.
2) Pasirašant sutartį su ekspeditoriumi, svarbu joje įtvirtinti tokias sąlygas, kurios
aiškiai parodytų, kad tai yra ekspedijavimo, o ne įprasta vežimo sutartis.
В договоре с экспедитором необходимо утвердить такие условия, которые
отчётливо указывали бы на то, что это именно договор на экспедирование, а
не на международную перевозку грузов.
Dažniausiai užsakovai pasirašo identiškas sutartis tiek su vežėjais, tiek su ekspeditoriais
(paprastai abiem atvejais tai būna tipinė vežimo (ne ekspedijavimo) sutartis). Kartais taip
atsitinka dėl to, kad užsakovai apskritai nežino, jog sutartį pasirašantis asmuo pats pervežimo
neatliks, o šiam tikslui pasisamdys kitą asmenį (faktinį vežėją). Tačiau dar dažniau tinkama
sutartis nėra pasirašoma dėl to, kad užsakovai nesupranta skirtumo tarp įprastos krovinio
vežimo sutarties ir ekspedijavimo sutarties.
Как правило, заказчики с перевозчиками и экспедиторами заключают идентичные по
своему содержанию договоры (в обоих случаях это бывает образцовый договор на
перевозку (не на экспедирование) грузов). Иногда такое случается потому, что заказчики
вообще не знают, что лицо, подписывающее договор, не будет выполнять перевозку, а
наймёт для этого другое лицо (фактического перевозчика). Но ещё чаще
соответствующий договор невозможно заключить потому, что заказчики не понимают,
в чём разница между договором на перевозку и договором на экспедирование грузов.
Reikėtų turėti omenyje, kad ekspedijavimo sutartis dažnai gali būti ženkliai naudingesnė
užsakovui nei įprasta krovinio pervežimo sutartis, kuri sudaroma su faktiniu vežėju.
Atitinkamai ekspeditoriui dažniausiai yra naudingiau formuluoti sutarties sąlygas taip, kad
sutartis būtų kuo labiau panaši į įprastą krovinio tarptautinio pervežimo sutartį (o ne į
ekspedijavimo sutartį).
Нужно иметь ввиду, что договор на экспедирование во многих случаях заказчику может
быть выгоднее, чем договор на перевозку, который заключается с фактическим
перевозчиком. В свою очередь, экспедитору тоже выгодно заключить такой договор,
условия которого были бы похожими на условия договора на международную перевозку
(а не договора на экспедирование).
3) Būtina žinoti, kad ekspeditoriaus atsakomybė (pavyzdžiui, už vėlavimą laiku
pristatyti krovinį, už krovinio sugadinimą ar praradimą ir kt.) paprastai yra
ženkliai platesnė nei vežėjo.
Необходимо знать, что ответственность экспедитора (например, за
несвоевременную доставку груза, за повреждение или утрату груза и т.д.)
намного больше, чем ответственность перевозчика.
Taip yra todėl, kad vežėjo atsakomybę pakankamai griežtai riboja Tarptautinio krovinių vežimo
keliais sutarties konvencija (toliau – CMR konvencija). Pavyzdžiui, CMR konvencijos 23
straipsnio 5 dalis riboja galimybę taikyti vežėjui baudas už krovinio pristatymo termino
viršijimą. Ši konvencijos norma numato, kad už vėlavimą pristatyti krovinį iš vežėjo negali būti
reikalaujama didesnė nei frachto (pervežimo kainos) dydžio suma. Be to, Lietuvos teismų
praktika krypsta ta linkme, kad baudų taikymas tokiais atvejais apskritai negalimas – leidžiama
tik reikalauti nuostolių, kurių dydį ir faktą privaloma pagrįsti įrodymais (pavyzdžiui, net
nepaisant to, kad pervežimo sutartyje buvo numatyta bauda už vėlavimą pristatyti krovinį
(tarkim, 100 EUR už kiekvieną pavėlavimo dieną), užsakovas, norėdamas prisiteisti šias
baudas, privalo įrodyti, kad faktiškai patyrė tokio dydžio nuostolius, kitaip sakant, kad,
pavyzdžiui, tokią sumą užsakovas sumokėjo savo klientams kaip kompensaciją už vėlavimą).
Так сложилось потому, что ответственность перевозчика довольно чётко ограничивает
Конвенция о международной дорожной перевозке грузов (далее – CMR Конвенция).
Например, ч.5 ст. 23 ограничивает возможность применять в отношении перевозчика
штраф за просрочку срока доставки груза. В этом случае у перевозчика нельзя требовать
сумму, превышающую сумму провозных платежей. Кроме того, практика литовских
судов склоняется к тому, что накладывать штраф в таких случаях вообще невозможно –
можно только требовать возместить убытки, величину и факт которых необходимо
подтвердить документальными доказательствами. Например, в договоре на перевозку за
несвоевременную доставку груза был предусмотрен штраф (100 евро за каждый
просроченный день). Если заказчик хочет присудить эту сумму в свою пользу, он обязан
доказать, что его фактические убытки соответствовали этой сумме, т.е. он, например,
должен был заплатить эту сумму своему клиенту в качестве компенсации за опоздание.
Ekspedijavimo teisinius santykius paprastai reglamentuoja ne tarptautinės sutartys, o
nacionalinė teisė. Lietuvoje šiuos santykius reglamentuoja Lietuvos Respublikos civilinio
kodekso (toliau – CK) 6.824 – 6.829 straipsnių normos. CK beveik neriboja ekspeditoriaus
atsakomybės, įskaitant ir atsakomybės už pavėluotą sutarties įvykdymą (pavėluotą krovinio
pristatymą). Tai reiškia, kad daugeliu atveju tinkamai suformulavus ekspedijavimo sutarties
sąlygas, užsakovo interesai būtų apsaugoti ženkliai didesniu mastu nei įprastos krovinio
tarptautinio pervežimo sutarties atveju (pavyzdžiui, daugeliu atveju baudas už netinkamą
sutarties vykdymą būtų paprasčiau prisiteisti iš ekspeditoriaus, o ne iš vežėjo).
Правовые отношения между сторонами договора на экспедирование регулирует, как
правило, не международное, а национальное право. В Литве эти отношения
регламентированы в статьях № 6.824 – 6.829 Гражданского кодекса Литвы (далее – ГК).
ГК почти не ограничивает ответственность экспедитора, в том числе и ответственность
за несвоевременное выполнение условий договора (несвоевременную доставку груза).
Это означает, что в большинстве случаев, при правильной формулировке условий
договора на экспедирование, интересы заказчика могут быть защищены в значительно
большей степени, чем при заключении договора на перевозку (например, в большинстве
случаев взыскать штраф за ненадлежащее исполнение условий договора было бы проще
с экспедитора, а не с перевозчика).
Todėl užsakovai, pasirašydami sutartis su ekspeditoriais, turėtų nepamiršti, kad gali perkelti
ekspeditoriui didesnę atsakomybę, o ekspeditoriai atitinkamai turėtų žinoti, kad jų atsakomybė
yra platesnė nei vežėjų, todėl turėtų labai atidžiai įvertinti sutarties sąlygas (jų formuluotes) bei
prisiimamus įsipareigojimus.
Поэтому при заключении договоров с экспедиторами, заказчики должны не забывать
о том, что могут перенести на экспедиторов больше ответственности, а экспедиторы,
соответственно, должны знать, что степень их ответственности больше, чем степень
ответственности перевозчиков, и очень внимательно изучать не только условия
договора, но и формулировки условий, а также принимаемые на себя обязательства.
4) Pasirašant ekspedijavimo ar bet kurią kitą sutartį labai svarbu patikrinti, kokia
teisė būtų taikoma iš šios sutarties kylantiems teisiniams santykiams. Taip pat
būtina patikrinti, kokios valstybės teismuose (ar arbitraže) būtų sprendžiami iš
sutarties kylantys ginčai.
При заключении договора на экспедирование или любого другого договора,
очень важно удостовериться в том, какое право будет применяться к
правоотношениям, вытекающим из договора. Также нужно проверить, в
каком порядке (судебном или арбитражном) и в каком государстве будут
разбираться споры, вытекающие из договора.
Daugeliu atveju paprasčiausia yra tiesiog įrašyti į sutartį atitinkamas sąlygas, t. y. sąlygą dėl
sutarčiai taikytinos teisės bei sąlygą dėl teismingumo. Paprastai geriausia, kai sutarčiai yra
taikoma tos pačios valstybės teisė, kurios teismai turėtų nagrinėti ginčą. Priešingu atveju, kilus
teisminiam ginčui, šalys gali turėti ženklių papildomų išlaidų užsienio teisės aiškinimui.
Во многих случаях достаточно внести в договор соответствующее условие, т.е. условие
о праве, применимом к договору, и условие о юрисдикции. В идеальном случае к
договору должно применяться право того государства, в котором будет проводиться
судебное разбирательство. В противном случае, если возникнет судебный спор, стороны
могут иметь серьёзные дополнительные расходы, связанные с толкованием норм
иностранного права.
Ekspedijavimo sutartį pasirašančioms šalims verta nepamiršti ir to, kad ginčai gali būti
sprendžiami ne tik teismuose, bet ir arbitraže. Daugeliu atveju ginčo sprendimas arbitraže
trunka žymiai trumpiau nei teismuose. Tačiau arbitraže tarp šalių kilę ginčai gali būti
sprendžiami tik tuo atveju, jeigu šalys dėl to susitarė raštu. Todėl pageidaujant, kad ginčai būtų
sprendžiami arbitraže, būtina į ekspedijavimo sutartį įtraukti arbitražinę išlygą.
Сторонам, которые заключают договор на экспедирование, следует не забывать и о том,
что споры можно решать не только в судебном, но и в арбитражном порядке. В
большинстве случаев арбитражная форма решения споров занимает намного меньше
времени, чем судебное разбирательство. Но разбирать споры в арбитражном порядке
можно лишь тогда, когда стороны согласились на это в письменной форме. Поэтому если
стороны договора согласны на решение споров в арбитражном порядке, они должны
внести это условие в договор на экспедирование.
„Perekspedijavimo“ sąlyga
Условие передачи обязательств договора на экспедирование третьим
лицам
Reikėtų turėti omenyje, kad jeigu ekspedijavimo (ar vežimo) sutartyje nėra nurodyta, kad
ekspeditoriui (vežėjui) draudžiama sutarties vykdymui pasitelkti trečiuosius asmenis (perduoti
savo įsipareigojimų vykdymą tretiesiems asmenims), tai reiškia, kad ekspeditorius (vežėjas)
turi teisę tai daryti savo nuožiūra. Tačiau tokiu atveju ekspeditorius (vežėjas) lieka atsakingas
prieš užsakovą už savo pasitelktus trečiuosius asmenis, jeigu su užsakovu sudarytoje sutartyje
nėra nurodyta kitaip.
Нужно иметь ввиду, что если в договоре на экспедирование (или перевозку) нет условия,
согласно которому экспедитору (или перевозчику) запрещается привлекать третьих лиц
для исполнения условий договора (передавать им свои обязанности), то это значит, что
экспедитор (перевозчик) имеет право делать это по своему усмотрению. Но в данном
случае экспедитор (перевозчик) несёт ответственность за действия привлечённых лиц,
если в договоре не указано иначе.
Todėl, jeigu užsakovas nori, kad ekspeditorius pats vykdytų sutartį ir neperduotų savo prisiimtų
įsipareigojimų kitai ekspedijavimo bendrovei, reikėtų ekspedijavimo sutartyje įtvirtinti aiškų
draudimą atlikti tokius veiksmus. Pavyzdžiui, ekspedijavimo sutartyje gali būti numatyta tokia
sąlyga: „Ekspeditoriui (Vežėjui) draudžiama iš šios sutarties kylančias teises ir pareigas
perleisti tretiesiems asmenims ir/ar pasitelkti šios sutarties vykdymui trečiuosius asmenis be
išankstinio rašytinio Užsakovo sutikimo“.
Если заказчик хочет, чтобы экспедитор лично выполнял условия договора и не передавал
свои обязанности другой экспедиторской компании, это требование нужно чётко и
недвусмысленно утвердить в договоре. Например, в договор на экспедирование может
быть внесено такое условие: «Экспедитору (Перевозчику) запрещается передавать,
третьим лицам права и обязанности, вытекающие из настоящего договора, а также
запрещается привлекать третьих лиц для исполнения условий настоящего договора без
письменного согласия Заказчика».
Tačiau taip pat reikėtų prisiminti, kad absoliutus draudimas ekspeditoriui sutarties vykdymui
pasitelkti trečiuosius asmenis iškreiptų šios sutarties esmę, nes, kaip minėta, ekspeditoriaus
veikla yra susijusi su pervežimo organizavimo veiksmais, t. y. atitinkamų išteklių bei subjektų,
kurie atliks pervežimą, suradimu bei pasitelkimu.
Но нужно не забывать, что категорический запрет привлекать для выполнения договора
на экспедирование третьих лиц может исказить суть такого договора. Как уже
говорилось, деятельность экспедитора связана с организацией процесса перевозки, т.е. с
привлечением соответствующих ресурсов и субъектов, которые фактически выполнят
перевозку.
Atsižvelgiant į tai, ekspeditoriai pasirašomose sutartyse turėtų vengti tokių draudimų, kadangi
jie ženkliai suvaržo ekspeditoriaus veiksmus, susijusius su sutarties vykdymu.
Имея ввиду это обстоятельство, экспедиторы, при заключении договора на
экспедирование, должны избегать таких категорических формулировок, так как они
сильно ограничивают действия экспедитора, направленные на выполнение условий
договора.
Kaip patikrinti, ar sutartyje nėra sąlygų, pagal kurias vėliau kiltų teisinių
ginčų ar neaiškumų?
Как проверить, нет ли в договоре положений, которые впоследствии
могут стать причиной сомнений или судебных споров?
Net ir kruopščiai patikrinus sutarties sąlygas, ginčų tarp šalių vis tiek gali kilti. Taip yra todėl,
kad skirtingi asmenys tas pačias sąlygas gali suprasti skirtingai (pavyzdžiui, dėl kalbų skirtumo,
skirtingos teismų praktikos atitinkamoje valstybėje ir pan.). Be to, kartais šalis inicijuoja ginčą,
siekdama tiesiog užvilkinti atsiskaitymą su kita šalimi ar dėl kitokių panašių priežasčių.
Даже при условии, что всё содержание договора будет проверено очень тщательно,
споры между сторонами договора всё равно могут возникнуть. Это обусловлено тем, что
люди по-разному понимают и истолковывают условия договора (например, из-за
языковых различий, отличий в судебной практике того или иного государства и т.д.).
Кроме того, иногда бывает так, что одна из сторон договора инициирует судебный спор
только для того, чтобы задержать оплату, или по другим похожим причинам.
Neabejotina, kad sutarties sąlygų patikrinimas (įvertinimas), prieš pasirašant sutartį, gali
sumažinti ginčų kilimo riziką, taip pat padidinti galimybes laimėti tokius ginčus, jeigu jie vis
tik kiltų. Geriausia, kai pasirašomos sutarties sąlygas įvertina asmuo, turintis teisinių žinių, ypač
pervežimų teisės srityje. Tačiau, net ir neturint teisinių žinių, galima sumažinti ginčų riziką,
jeigu patikrinami šie aspektai:
Предварительная проверка (оценка) условий договора, без сомнений, может снизить
риск возникновения споров, и повысить шансы на победу в таких спорах, если они всётаки возникнут. Лучше всего, чтобы оценку условий договора проводил человек,
имеющий юридические знания и достаточный опыт, особенно в сфере транспортного
права. Но даже при отсутствии необходимых юридических знаний, риск возникновения
споров можно снизить, если проверить следующие аспекты:
-
ar sutarties sąlygos yra aiškios, nedviprasmiškos ir suprantamos;
-
насколько ясны, недвусмысленны и понятны условия договора;
-
ar sutartyje nėra vartojama specifinių terminų, kuriuos šalys gali suprasti skirtingai
(tokiu atveju geriausia pačioje sutartyje pateikti tokių sąvokų apibrėžimus);
-
нет ли в договоре специфических названий, которые стороны могут понимать поразному (если есть, то в договоре следует дать их определение);
-
ar sutarties sąlygos neprieštarauja viena kitai, nėra nelogiškos;
-
не противоречат ли условия договора друг другу, достаточно ли логично они
изложены;
-
ar sutartyje nurodytos sumos skaičiais atitinka sumas, nurodytas žodžiais;
-
есть ли соответствие между суммами, указанными цифрами, и суммами,
указанными словами;
-
ar sutartyje nėra naudojama tokių frazių kaip „ir kt.“, „ir pan.“, „ir t.t.“ (paprastai tokios
frazės sudaro galimybę šalims skirtingai interpretuoti sutarties nuostatas. Tam tikrais
atvejais tai gali būti naudinga, tačiau vertinant ginčų prevencijos aspektu, tokios frazės
neturėtų būti vartojamos).
-
нет ли в договоре таких сокращений, как «и т.д.», «и т.п.» (такие сокращения, как
правило, дают возможность по-разному интерпретировать условия договора. В
некоторых случаях это может быть выгодно, но с точки зрения превенции споров,
такие фразы употреблять не следует).
Sutarčių parengimo kainos
Цена подготовки договора
Nors visuomet yra galimybė surasti kokį nors sutarties šabloną internete, tačiau labai dažnai
toks šablonas neatitinka bendrovės specifikos ir nevisiškai arba netinkamai atspindi tai, dėl ko
šalys faktiškai susitarė. Be to, tokiuose šablonuose neretai pasitaiko sąlygų, kurios skamba
gražiai ir protingai, tačiau vėliau gali paaiškėti, kad jos naudingesnės kitai šaliai (Jūsų
kontrahentui) arba pagal atitinkamos valstybės teisę apskritai nėra galiojančios.
Шаблон договора можно найти в интернете, но риск того, что такой договор не будет
соответствовать специфике деятельности компании или не отразит фактический предмет
и суть договора, очень велик. Кроме того, в шаблонах иногда попадаются условия,
которые на первый взгляд могут показаться умными и красивыми, а на самом деле может
случиться так, что они будут выгоднее другой стороне (вашему контрагенту), или
согласно законодательству другого государства, вообще не могут применяться.
Todėl yra naudinga turėti parengtus ir būtent konkrečios bendrovės poreikiams bei specifikai
pritaikytus sutarčių projektus. Tokie sutarčių projektai ne tik taupo laiką, bet ir padeda
apsaugoti konkrečios įmonės interesus.
Поэтому нужно подготовить проект такого договора, который соответствует
потребностям и специфике деятельности конкретной компании. Такие проекты не
только экономят время, но и помогают защищать интересы конкретной компании.
Sutarties projekto parengimo kaina priklauso nuo sutarties specifikos, apimties bei ją rengiančio
specialisto darbo kainos. Ekspedijavimo sutarties projekto (šablono), kuris galėtų būti nuolat
naudojamas bendrovės veikloje, parengimas vidutiniškai kainuoja apie 500 – 1000 EUR.
Стоимость подготовки проекта договора зависит от его специфики, объёма и цены услуг
специалиста, который его готовит. Подготовка проекта договора на экспедирование,
который компания может использовать как шаблон, стоит в среднем 500 – 1000 евро.
Pagrindinės vežimo/ekspedijavimo sutarties struktūrinės dalys
Основные структурные части договора на перевозку / экспедирование грузов
1. Sutarties dalykas. Turi būti aiškiai įvardinta, dėl ko šalys susitaria. Jeigu tai yra
ekspedijavimo sutartis, tuomet ši sutarties sąlyga galėtų skambėti taip: „Ekspeditorius
įsipareigoja organizuoti krovinio pristatymą iš sutartyje nurodytos pasikrovimo vietos į
sutartyje nurodytą pristatymo vietą, taip pat įvykdyti kitus sutartyje numatytus
įsipareigojimus.“. Vežimo sutarties sąlyga, apibrėžianti sutarties dalyką, galėtų
skambėti taip: „Vežėjas įsipareigoja pristatyti (pervežti) sutartyje nurodytą krovinį iš
Pasikrovimo vietos į Pristatymo vietą.“.
Предмет договора. В этой части должно быть чётко указано, о чём стороны
договариваются. Если это договор об экспедировании, то эта часть договора
может быть сформулирована следующим образом: «Экспедитор обязуется
организовать доставку груза с места погрузки, указанного в договоре, на место
доставки, указанное в договоре, а также выполнять другие договорные
обязательства». В договоре не перевозку предмет договора может быть определён
так: «Перевозчик обязуется доставить (перевезти) указанный в договоре груз с
места его погрузки на место доставки».
2. Šalių teisės ir pareigos. Šioje dalyje konkretinamas sutarties dalykas: ką konkrečiai,
kokiais terminais ir tvarka kiekviena iš šalių privalo atlikti (pavyzdžiui, gali būti
numatyta ekspeditoriaus pareiga organizuoti krovinio pakrovimą ir iškrovimą; vežėjo
pareiga informuoti užsakovą apie tam tikras aplinkybes (avarijas, neįprastai ilgas eiles
muitinėje ir t.t.)).
Права и обязанности сторон. В этой части договора должен быть подробно описан
предмет договора: какие действия, в какие сроки и в каком порядке обязана
выполнить каждая сторона договора (например, может быть предусмотрена
обязанность экспедитора организовать погрузку и разгрузку; обязанность
перевозчика информировать заказчика об определённых обстоятельствах
перевозки – авариях, очередях на таможне и т.д.).
3. Krovinio pristatymo terminai ir kitos sąlygos. Šioje dalyje turi būti aiškiai įvardinti
pasikrovimo bei išsikrovimo terminai bei pasikrovimo ir išsikrovimo vietų adresai.
Jeigu krovinio gabenimui turi būti užtikrintos tam tikros ypatingos sąlygos
(temperatūros režimas, speciali transporto priemonė, krovimo būdas ir panašiai), tuomet
šioje dalyje būtina tai aptarti.
Сроки доставки груза и другие условия. В этой части договора должны быть чётко
указаны сроки погрузки и разгрузки, а также адреса мест погрузки и разгрузки.
Если перевозка груза предусматривает определённые специальные условия
(температурный режим, специальное транспортное средство, специальный
способ погрузки и т.п.), то эти условия должны быть оговорены в этой части
договора.
4. Kaina. Sutartyje kaina turi būti labai aiškiai apibrėžta, taip pat nurodyta, ar ji apima
pridėtinės vertės mokestį. Labai svarbu tiksliai įvardinti, ar tai yra atlygis, kuris apima
visus vežėjo pagal sutartį atliekamus veiksmus (pavyzdžiui, dokumentų įforminimą,
krovinio pakrovimą, iškrovimą – jei dėl to susitarta), ar tik pačią vežimo paslaugą. Jeigu
vežimas pagal sutartį atliekamas keliomis transporto priemonėmis, svarbu aiškiai
nurodyti, ar šis užmokestis apima visas transporto priemones, ar tik vieną konkrečią. Be
to, svarbu aiškiai įvardinti, ar į užmokestį yra įskaičiuotas sutartas užmokesčio už
vežimą priedas (už deklaruotą / papildomą krovinio vertę; CMR konvencijos 24, 26
str.). Sutartyje reikėtų numatyti aiškius atsiskaitymo terminus bei sąlygas.
Цена. Цена договорных услуг должна быть определена очень чётко, с указанием,
включает ли она в себя налог на добавочную стоимость. Очень важно указать,
является ли эта сумма выплатой за все предусмотренные договором действия
перевозчика (например, за оформление документов, погрузку и разгрузку – если
об этом стороны договорились), или выплатой только за перевозку. Если,
согласно договору, перевозка выполняется не на одном, а на нескольких
транспортных средствах, важно указать, включает ли в себя эта выплата услуги
всех транспортных средств, или только одного отдельного транспортного
средства. Кроме того, важно указать, включает ли в себя выплата сумму за
дополнительные
согласованные
сторонами
договора
услуги
(за
декларированную/дополнительную стоимость груза). В договоре также нужно
указать точные условия и сроки оплаты услуг.
5. Atsiskaitymo terminas. Atsiskaitymo terminas gali būti įvardintas konkrečia data,
dienomis, savaitėmis, mėnesiais arba įvykiu (pavyzdžiui, kitą dieną po CMR
važtaraščio originalo gavimo). Labai svarbu, kad terminas būtų aiškus.
Rekomenduojame vengti formuluočių „atsiskaitymas išsikrovimo dieną“, nes nėra
aišku, ar prieš išsikrovimą, ar po jo, todėl vežėjas gali vengti leisti iškrauti krovinį, kol
negavo apmokėjimo (nors tokia formuluotė neleidžia vienareikšmiškai nuspręsti, kas
būtų teisus).
Срок оплаты. Срок оплаты может быть указан как конкретная дата, период времени
(дни, недели, месяцы) или привязан к событию (например, оплата должна быть
выполнена на следующий день после того, как будет получен оригинал CMR накладной).
В любом случает очень важно, чтобы срок оплаты был ясен. Советуем избегать таких
формулировок, как «оплата в день разгрузки», потому что непонятно, должна ли оплата
быть выполнена до разгрузки или после разгрузки. Перевозчик может пытаться
приостановить разгрузку до тех пор, пока не получит оплату (хотя такая формулировка
не позволяет однозначно установить, кто прав).
6. Netesybos (baudos, delspinigiai). Reikėtų visuomet prisiminti, kad netesybų (baudų,
delspinigių) galima reikalauti tik tuo atveju, jeigu dėl jų buvo susitarta raštu. Sutartyje
gali būti numatytos tokios netesybos:
Неустойка (штрафы, пеня). Нужно не забывать, что требовать неустойку
(штрафы, пеню) можно только в том случае, если об этом стороны договорились
в письменной форме. В договоре могут быть предусмотрены такие виды
неустойки:
• delspinigiai už vėlavimą atsiskaityti (pavyzdžiui, 0,05 % nuo laiku nesumokėtos sumos už
kiekvieną uždelstą dieną);
Пеня за опоздание выполнить оплату (например, по 0,05% за каждый просроченный
день);
• baudos už prastovas (šiuo atveju svarbu nurodyti laikotarpį, už kurį mokamos baudos
(valanda, diena, para); taip pat svarbu nurodyti, ar baudos mokamos ir už poilsio bei švenčių
dienas; svarbu nurodyti, kokios prastovos apmokamos (pasikrovimo, išsikrovimo vietose,
muitinėje, kt.);
Штраф за простой (в данном случае важно указать, за какой период времени будет
взыматься штраф – за час, за день, за сутки; также важно указать, будет ли взыматься
штраф за простой в праздничные и выходные дни; важно указать, за какие простои будет
взыматься штраф – за простой на месте погрузки, на месте разгрузки, на таможне и т.д.);
• bauda už krovinio nepateikimą (tarkim, 30 % frachto sumos): svarbu aptarti, kiek laiko nuo
sutarto pasikrovimo termino praėjus yra laikoma, kad užsakovas atsisakė pateikti krovinį
(pavyzdžiui, jeigu krovinys nepateikiamas per 24 val. nuo sutarto pasikrovimo laiko);
Штраф за неподачу груза (например, 30% от суммы фрахта): важно обсудить, по
истечении какого срока будет считаться, что заказчик отказался от погрузки (например,
если груз не подаётся на погрузку в течение 24 часов от согласованного времени
погрузки);
• bauda už atsisakymą pateikti transporto priemonę (pavyzdžiui, 30% frachto sumos): svarbu
aptarti, kiek laiko nuo sutarto pasikrovimo termino praėjus yra laikoma, kad vežėjas atsisakė
pateikti transporto priemonę pasikrovimui (tarkim, jeigu transporto priemonė neatvyksta į
pasikrovimo vietą per 24 val. nuo sutarto pasikrovimo laiko);
Штраф за неподачу транспортного средства (например, 30% от суммы фрахта): важно
обсудить, по истечении какого срока будет считаться, что перевозчик отказался от
перевозки (например, если транспортное средство не прибывает на погрузку в течение
24 часов от согласованного времени погрузки);
• bauda už pristatymo termino viršijimą (tokia bauda gali būti numatyta, bet reikėtų turėti
omenyje, kad Lietuvos teismų praktika krypsta ta linkme, jog tokiu atveju užsakovas vis vien
privalo įrodyti, kad patyrė nuostolius bei pateikti jų faktą ir dydį patvirtinančius įrodymus. Jeigu
tokių įrodymų nėra, vežėjas gali atsisakyti mokėti baudas, nors dėl jų ir susitarta sutartyje.
Pažymėtina, kad arbitražo pozicija šiuo klausimu yra kiek kitokia – paprastai naudingesnė
užsakovui).
Штраф за просрочку доставки груза. Такой штраф может быть предусмотрен, но нужно
иметь ввиду, что практика литовских судов склоняется к тому, что в этом случае заказчик
всё равно должен доказать, что понёс ущерб, и подтвердить факт и величину ущерба
документально. Если таких доказательств нет, перевозчик вправе отказаться от уплаты
штрафа, несмотря на то, что об оплате такого штрафа стороны договорились. Следует
отметить, что позиция арбитражного суда по этому вопросу несколько иная – как
правило, более выгодная для заказчика.
7. Teismingumas ir sutarčiai taikytina teisė. Siekiant palengvinti savo padėtį ginčo atveju,
rekomenduojame sutartyje numatyti, kur bus nagrinėjami šalių ginčai. Sutartyje gali
būti nurodyta, kad ginčai nagrinėjami konkrečiame teisme (paprastai naudingiausia
numatyti, kad ginčai bus sprendžiami teismingumą nustatant pagal Jūsų registruotos
buveinės vietą) arba arbitraže (tokiu atveju reikėtų nurodyti konkretaus arbitražo
pavadinimą, arbitrų skaičių, arbitražo proceso kalbą ir kt.). Sutartyje taip pat patartina
numatyti sutarčiai taikytiną teisę. Tai ypač aktualu ekspedijavimo sutarties atveju, nes
ekspedijavimo teisinius santykius paprastai reglamentuoja nacionalinės teisės normos.
Юрисдикция и право, применимое к договору. Для того, чтобы можно было облегчить
своё положение в случае судебного разбирательства, советуем внести в договор пункт о
том, где будут разбираться споры сторон. В договоре может быть указано, что споры
будут разбираться в конкретном суде (как правило, наиболее выгодно решать споры в
суде по месту регистрации компании) или в арбитражном порядке (в этом случае нужно
указать название конкретного арбитражного суда, число арбитров, язык, на котором
будет проводиться арбитражный процесс и т.д.). В договор также советуем внести
условие о праве, применимом к договору. Это очень актуально для договора на
экспедирование, потому что правовые отношения между сторонами договора на
экспедирование регламентирует, как правило, национальное законодательство.
Svarbu prisiminti: esant neatitikimui tarp vežimo sutarties ir važtaraščio nuostatų, Lietuvos
Aukščiausiasis Teismas teikia pirmenybę vežimo sutarties nuostatoms. Todėl labai svarbu, kad
sutarties nuostatos būtų suformuluotos tinkamai ir apibrėžtų tai, dėl ko šalys iš tikrųjų susitarė.
Важно запомнить: если есть несоответствие между условиями договора и положениями,
установленными в CMR накладной, Верховный суд Литвы отдаёт предпочтение
содержанию CMR накладной. Поэтому очень важно, чтобы положения договора были
сформулированы очень точно и отражали тот предмет договора, о котором стороны на
самом деле договорились.
„CargoNews“ taip pat išsiuntė užklausimą ir Estijos teisininkų įmonei. Estijos teisininkų
teigimu, Estijos teismai pripažįsta sutartines baudas, tačiau jos turi būti tiksliai ir aiškiai
reglamentuotos sutartyse. Be to, teisė leidžia atgauti planuotas, bet negautas pajamas, tačiau jų
apimtį arba dydį reikia įrodyti.
Редакция «CargoNEWS» также обратилась за комментарием к эстонским юристам. Они
ответили, что эстонские суды признают договорные штрафы, но они должны быть очень
точно и ясно определены в договоре. Кроме того, эстонское право позволяет
претендовать на возврат запланированного, но не полученного дохода, однако его объём
или величину нужно доказать.
Download