ДОГОВОР НА ОКАЗАНИЕ УСЛУГ ПО УПРАВЛЕНИЮ ГАРАНТИЙНО ТОРГОВЫМ СЧЕТОМ № « » 20 TRADING COLLATERAL ACCOUNT NO. TRUST MANAGEMENT SERVICE CONTRACT г. « » ,именуемый в дальнейшем «Инвестор», и Управляющая Компания «FOREX INVESTWEST Ltd», зарегистрированная P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands, именуемая в дальнейшем «Управляющий», в лице директора Sarah Petre-Mears, действующего на основании Устава, с другой стороны, вместе в дальнейшем именуемые «Стороны», заключили настоящий договор (в дальнейшем «Договор») о нижеследующем: 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА Инвестор передает, а Управляющий берет в управление с целью извлечения спекулятивной прибыли от осуществления конверсионных арбитражных операций на финансовых рынках гарантийно-торговый счет (далее по тексту ГТС) с размещенным на нем депозитом, сведения о котором содержатся в Приложении №1 к настоящему Договору. 1.2 За услуги по управлению ГТС Инвестор уплачивает Управляющему вознаграждение. Порядок расчета размера вознаграждения и порядок его выплаты оговаривается Сторонами в настоящем Договоре. 1.3 На время действия Договора стороны устанавливают особый режим функционирования ГТС: Инвестор отказывается от самостоятельного проведения конверсионных операций по ГТС; Инвестор ограничивает свои права в части списания денежных средств по ГТС. Списание денежных средств возможно лишь по согласованию с Управляющим, либо при прекращении действия настоящего Договора. 1.1 2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН 2.1 Управляющий обязан: 2.1.1 Проводить конверсионные арбитражные операции по ГТС строго в соответствии с выбранной Инвестором Стратегией. 2.1.2 Не реже 1 (Одного) раза в месяц предоставлять Инвестору Отчет управляющего о совершенных конверсионных операциях по ГТС путем отправки электронного письма на электронный почтовый адрес Инвестора, указанный в настоящем Договоре. 2.1.3 Соблюдать конфиденциальность в отношении действий по управлению ГТС и иных действий по настоящему Договору. 2.1.4 Самостоятельно обеспечить бесперебойную работу своего технического и программного обеспечения, необходимого для выполнения всех условия настоящего Договора. 2.2. Управляющий вправе: 2.2.1. Самостоятельно принимать торговые решения по ГТС, не ставя предварительно Инвестора в известность. 2.2.2. Самостоятельно определять объемы каждой торговой операции, исходя из анализа рынка, необходимой осмотрительности и выбранной Инвестором Стратегии. 2.2.3. По истечении отчетного периода получить причитающееся ему вознаграждение в размере и на условиях, установленных настоящим Договором. 2.2.4. Приостановить исполнение обязательств, взятых на себя по настоящему Договору в случае неоплаты (неполной оплаты) Инвестором причитающейся Управляющему суммы вознаграждения. 2.2.5. Оказывать услуги по управлению гарантийно-торговыми счетами других инвесторов, не ставя об этом Инвестора в известность. 2.2.6. Использовать новейшие достижения в области информационных торговых систем на свое усмотрение. 2.3. Инвестор обязан: 2.3.1. В течение 10 (десяти) дней с момента заключения настоящего Договора предоставить ГТС в управление и выдать Управляющему Доверенность на управление ГТС. 2.3.2. Принять от Управляющего все исполнение им в соответствии с настоящим Договором. 2.3.3. Своевременно выплачивать Управляющему вознаграждение в размере и на условиях, установленных настоящим Договором. 2.3.4. Соблюдать конфиденциальность при исполнении настоящего Договора 2.4. Инвестор вправе: 2.4.1. Самостоятельно в любое время просматривать состояние, контролировать движение средств по ГТС, не вмешиваясь при этом в ход операций по ГТС, совершаемых Управляющим. 2.4.2. Пополнять ГТС, своевременно уведомляя об этом Управляющего. 2.4.3. По окончании отчетного периода выводить с ГТС денежные средства. При этом вывод денежных средств возможен только при отсутствии открытых конверсионных сделок по ГТС. 2.4.4. Запрашивать у Управляющего пояснения к отчету. 2.4.5. По окончании срока действия договора получить денежные средства с ГТС в полном объеме. 3. ПОРЯДОК ОПРЕДЕЛЕНИЯ ФИНАНСОВОГО РЕЗУЛЬТАТА, ОПЛАТА УСЛУГ УПРАВЛЯЮЩЕГО Investor / Инвестор ______________________ Manager /Управляющий ________________________ 1.1 1.2 1.3 20 , hereinafter referred to as the Investor and «FOREX INVESTWEST Ltd» management company, registered address P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands, hereinafter referred to as the Manager, represented by Director Sarah Petre-Mears, acting pursuant to the Charter, of the other part, hereinafter jointly referred to as the Parties, have entered into the present contract (hereinafter as the Contract) for the below: 1. SCOPE OF THE CONTRACT The Investor shall transfer, and the Manager shall accept for management, for the purpose of deriving speculative profit from conversion arbitrage transactions at financially markets, a trading collateral account (hereinafter as the TCA) with a deposit, the data concerning which are contained in Appendix No.1 hereto. For services of managing the TCA the Investor shall pay to the Manager a reward. The reward calculation and payment procedure shall be negotiated by the Parties herein. For the period of validity of the Contract the parties shall set a special mode of TCA functioning: The Investor shall abandon its independent conversion transactions related to TCA; The Investor shall limit its rights in terms of debiting the funds related to the TCA. The funds can only be debited if negotiated with the Manager, or in case of termination of the present Contract. 2. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES 2.1 The Manager shall be liable to: 2.1.1 Conduct conversion arbitrage transactions under the TCA in strict compliance with the Strategy chosen by the Investor. 2.1.2 Provide, no less than 1 (one) time per month, the Investor with Manager's Report concerning executed conversion transactions under TCA by sending an email to the Investor's email address, specified herein. 2.1.3 Follow the confidentiality with relation to the TCA management and other actions hereunder. 2.1.4 Ensure, without any external aid, continuous operation of its hardware and software required for performance of all the conditions hereof. 2.2. The Manager is entitled to: 2.2.1. Take independent trading decisions under the TCA, without giving prior notice to the Investor. 2.2.2. Independently define the volume of each trading transaction, based on the market research relevant diligence and the Strategy chosen by the Investor. 2.2.3. Receive, upon expiry of the period under report, the due reward in the amount and on conditions set forth herein. 2.2.4. Suspend the fulfillment of obligations assumed hereunder in case of Investor's nonpayment (partial payment) of the amount of reward due to the Manager. 2.2.5. Provide services of managing trading collateral accounts of other investors without notifying the Investor thereof. 2.2.6. Avail itself with the latest achievements in the sphere of information trading systems at its discretion. 2.3. The Investor shall be liable to: 2.3.1. Provide, within 10 (ten) days upon conclusion hereof, the TCA into management and grant the Power of Attorney for managing the TCA to the Manager. 2.3.2. Accept from the Manager the performance in compliance herewith. 2.3.3. Pay to the Manager, in a timely manner, the reward in the amount and on conditions set forth herein. 2.3.4. Keep confidentiality in the execution hereof 2.4. The Investor is entitled to: 2.4.1. Take any moment to independently revise the state, control the flow of funds on the TCA, without thus interfering in the Manager's operations related to the TCA. 2.4.2. Replenish the TCA, by timely notifying the Manager thereof. 2.4.3. Withdraw, upon expiry of the period under report, the funds from the TCA. The money withdrawal is only possible if no open conversion transactions under the TCA are available. 2.4.4. Request explanations for account from the Manager. 2.4.5. Receive, upon expiry of the contract validity period, the funds from the TCA in full. 3. FINANCIAL RESULT DETERMINATION PROCEDURE, PAYMENT FOR MANAGER'S SERVICES Investor / Инвестор ____________________ Manager /Управляющий ______________________ 3.1 Отчетным периодом по настоящему Договору устанавливается 1 (Один) календарный месяц. 3.2 Вознаграждение Управляющего состоит из: Комиссионного вознаграждения за результативность, определенного как доля от чистой суммы прироста активов. Размер комиссионного вознаграждения за результативность устанавливается Сторонами в Приложении № 3 к настоящему Договору. 3.1 3.2 Финансовый результат за отчетный период определяется по следующей формуле: Pоп= Sкон – Sнач + Sвыб – Sпост, где Pоп – финансовый результат в долларах США за отчетный период; Sкон – остаток денежных средств по ГТС на конец отчетного периода (последний день месяца 23:59 GMT); Sнач – остаток денежных средств по ГТС на начало отчетного периода (первый день месяца 00:01 GMT); Sвыб – сумма денежных средств изъятая инвестором с ГТС в течение отчетного периода; Sпост – сумма денежных средств поступившая от инвестора на ГТС в течение отчетного периода; Если на конец отчетного периода по ГТС существуют открытые конверсионные сделки, то для целей определения финансового результата сделка считается «условно-закрытой» и «условно-открытой» вновь по текущей котировке брокера (bid), обслуживающего данный ГТС. The financial result for the period under report shall be calculated under the formula as follows: Ppr= Scl – Sop + Swith – Srec, where Ppr – financial result for period under report, USD; Scl – closing cash balance with TCA (last day of month, 23:59 GMT); Sop – opening cash balance with TCA (first day of month, 00:01 GMT); Swith – amount of cash withdrawn by the investor from the TCA within the period under report; Srec – amount of cash received to the TCA from the investor within the period under report; In case of open conversion transactions under the given TCA as of the end of the period under report, to determine the financial result such transaction is deemed as conditionally closed and conditionally open again only at the current bid of the broker who services this TCA. Комиссионное вознаграждение управляющего, причитающееся ему на конец отчетного периода определяется по формуле: Cоп=IR *Pоп , где Cоп – комиссионное вознаграждение управляющего за отчетный период; IR - доля в прибыли, полученной по ГТС, принадлежащая Управляющему, определенная в Приложении №3 к настоящему Договору; При отрицательном значении Cоп комиссионное вознаграждение управляющему за отчетный период не выплачивается. 3.2. Выплата комиссионного вознаграждения производится Инвестором на банковский счет Управляющего, указанный в настоящем Договоре в срок, не позднее 5 (Пяти) календарных дней с момента окончания отчетного периода и получения Отчета управляющего. 3.3. Управляющий имеет право в без акцептном порядке списывать сумму причитающегося ему комиссионного вознаграждения с ГТС без какой-либо авторизации Инвестора. Контроль над ограничением по сумме таких переводов будет осуществляться брокером, обслуживающим ГТС. Manager's commission, due at the end of the period under report is calculated using the formula: Cpr=IR * Ppr , where Cpr – manager's commission over the period under report; IR – share in profit gained under the TCA, belonging to the Manager, defined in Appendix No. 3 hereto; Given the negative value of Cpr, no manager's commission is paid for the period under report. 3.2. The Investor shall the commission to the Manager's bank account specified herein, no later than 5 (five) calendar days upon cessation of the period under report and upon receipt of the Manager's report. 3.3. The Manager has the right to directly debit the amount of the commission due to him from the TCA without any authorization of the Investor. Control over amount limitation for such transactions shall be performed by the broker who services the TCA. 4.1 4.2 4.3 5.1. 5.2. 5.3. 6.1. 6.2. 6.3. 7.1. The period under report hereunder shall be 1 (one) calendar month. The Manager's reward shall consist of: Commission for efficiency, defined as a share from the net amount of increment on the funds. The size of the commission for efficiency shall be negotiated by the Parties in Appendix No.3 hereto. 4. СРОКИ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и действует до «31» декабря 20 г., и будет автоматически пролонгирован сроком на один год, если ни от одной из Сторон до момента истечения указанного 4.1 срока не поступит иного предложения. Прекращение действия договора возможно только по окончании очередного отчетного периода. Каждая из Сторон настоящего договора вправе прекратить действие договора, предупредив другую Сторону не менее, чем за 10 4.2 календарных дней до завершения очередного отчетного периода. В случае, если одна из Сторон не предупредила другую в соответствии с п. 4.2 настоящего договора, начальным балансом для следующего расчетного периода является баланс, зафиксированный на счете на конец текущего 4.3 расчетного периода (за исключением случая предусмотренного в п.3.4 настоящего договора). 5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН Управляющий несет ответственность за понесенные в результате его действий убытки по ГТС, если будет доказано, что при управлении ГТС он отклонился от выбранной Инвестором стратегии управления ГТС и (или) 5.1. произвел любые иные умышленные действия (бездействие), направленные на получение убытков. Во все остальных случаях отрицательный финансовый результат считается финансовым риском Инвестора. Инвестор несет ответственность за действия, связанные с самостоятельным распоряжением ГТС в период действия настоящего Договора. 5.2. Ответственность Сторон по настоящему договору определяется в соответствии с действующим законодательством. 5.3. 6. ФОРС-МАЖОР При наступлении обстоятельств форс-мажорного характера, которые делают невозможным своевременное исполнение любой из Сторон обязательств по настоящему договору, а именно: пожара, войны, стихийного бедствия, 6.1. террористического акта и т.п., выполнение обязательств по настоящему договору приостанавливается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по 6.2. договору в связи с наступлением обстоятельств форс-мажорного характера, должна письменно известить другую Сторону о наступлении или прекращении действия таких обстоятельств не позднее 3-х календарных дней с момента наступления или прекращении действия этих обстоятельств. 6.3. Стороны строят свои отношения на основе партнерства, взаимного доверия и конфиденциальности. Стороны примут все меры для разрешения возникающих разногласий путем переговоров. 4. CONTRACT PERIOD OF VALIDITY The Contract becomes effective from the date of being signed by the Parties and remains valid until December 31, 20 ; it will be automatically extended for the period of one year, unless either of the Parties decides otherwise until expiry of the specified period. The agreement may be terminated only upon cessation of a regular period under report. Each of the Parties hereto has the right to terminate the contract, by warning the Counterparty hereof no later than 10 calendar days prior to completion of a regular period under report. In case either Party fails to warn the other Party in compliance with par. 4.2 hereof, the opening balance for the next period under report shall be the balance registered with the account as of the end of the current period under report (except for the case specified in par. 3.4 hereof). 5. LIABILITY OF THE PARTIES The Manager shall be liable for the TCA-related losses incurred as a result of his/her actions in case it is proven that during the TCA management he/she has deviated from the TCA management strategy chosen by the Investor and (or) taken any other deliberate actions (inaction) aimed at incurring losses. In all other cases negative financial result shall be deemed as the Investor's financial risk. The Investor shall be liable for actions related to the independent disposal of the TCA during the period of validity hereof. The liability of the Parties hereunder shall be governed by the applicable legislation. 6. FORCE MAJEURE On occurrence of force majeure circumstances that disable timely performance its obligations hereunder by either of the Parties, namely: fire, war, natural disaster, terrorist attack, etc., the execution of obligations hereunder shall be suspended proportionally to the duration of such circumstances. The Party which finds performance of its obligations hereunder impossible due to the force majeure circumstances shall notify the other Party in writing on occurrence or cessation of such circumstances no later than 3 calendar days from occurrence or cessation of such circumstances. The Parties shall build their relations on the basis of partnership, mutual trust and confidentiality. The Parties shall apply best efforts to solve the occurring disputes in negotiations. 7. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ Споры, которые могут возникнуть при исполнении условий настоящего Investor / Инвестор ______________________ Manager /Управляющий ________________________ Investor / Инвестор ____________________ Manager /Управляющий ______________________ 7.2. 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. договора, Стороны будут стремиться разрешать дружеским путем в порядке досудебного разбирательства. 7.1. При недостижении взаимоприемлемого решения Стороны вправе передать спорный вопрос на разрешение в суд. 7.2. 8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ. Стороны договорились между собой, что для передачи отчетных документов по настоящему Договору будут использовать электронные средства связи: Интернет, факс или электронную почту. При использовании электронной почты будут использовать только те адреса, которые указываются Сторонами в п. 9 настоящего Договора. Об изменении реквизитов Сторона, чьи реквизиты изменились, обязана уведомить противную Сторону не позднее 3-х календарных дней с момента таких изменений. Во всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором Стороны руководствуются действующим законодательством. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах для каждой из Сторон, имеющих одинаковую юридическую силу. Сторона 1 ИНВЕСТОР 9. РЕКВИЗИТЫ СТОРОН От имени Стороны 2 УПРАВЛЯЮЩИЙ 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. 7. DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE The Parties shall be endeavoring to settle any disputes arising in the performance of the conditions hereof amicably, via prejudicial resolution. If failed to reach the mutually acceptable solution the Parties have the right to pass the disputable matter into the court for settlement. 8. SUPPLEMENTARY CONDITIONS The Parties have agreed to use electronic means of communication: the Internet, fax or email to deliver reports hereunder. If using the email, only email addresses specified by the Parties in par. 9 hereof shall be used. The Party the details of which change is bound to notify the Counterparty thereof no later than 3 calendar days upon such changes. As for the rest which is not explicitly provided for herein, the parties shall be governed by the applicable legislation. The Contract has been executed in two counterparts for each of the Parties. Party 1 INVESTOR 9. DETAILS OF THE PARTIES On behalf of Party 2 MANAGER «FOREXINVESTWEST Ltd» «FOREXINVESTWEST Ltd» Адрес: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Банковские реквизиты: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Банк-корреспондент: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Счет банка получателя в банке-корреспонденте: 400910721 Список приложений: Приложение № 1. Сведения о гарантийно-торговом счете; Приложение №2. Стратегия управления ГТС; Приложение №3. Вознаграждение управляющего; Приложение №4. Уведомление об ознакомлении с раскрытием рисков Investor / Инвестор ______________________ Manager /Управляющий ________________________ Address: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Bank details: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Intermediary: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Beneficiary bank account in intermediatory bank: 400910721 List of appendices: Appendix No. 1. Trading collateral account details; Appendix No. 2. TCA management strategy; Appendix No. 3. Manager's reward; Appendix No. 4 Notification of being familiarized with exposure to risks Investor / Инвестор ____________________ Manager /Управляющий ______________________ ПРИЛОЖЕНИЕ № 1 К договору на управление гарантийноторговым счетом № от « » 20 года СВЕДЕНИЯ О ГАРАНТИЙНО-ТОРГОВОМ СЧЕТЕ APPENDIX NO. 1 to trading collateral account No. trust management contract dated « » 20 TRADING COLLATERAL ACCOUNT DETAILS Брокер, у которого открыт торговый счет Инвестора Varengold Wertpapierhandelsbank AG Broker with which Investor has opened a trading account Varengold Wertpapierhandelsbank AG Адреса и контактная информация о Брокере Grosse Elbstrasse 27, 22767 Hamburg, Germany Broker addresses and contact details Grosse Elbstrasse 27, 22767 Hamburg, Germany Номер торгового счета Инвестора Способ осуществления конверсионных арбитражных операций по гарантийноторговому счету Dresdner Bank AG, Jungfernstieg 22, 20354 Hamburg, Germany Swift Code DRESDEFF200 IBAN DE 34200800000310652415 FFC _____________ ID _____________ Через торговую платформу MetaTrader 4 Сумма денежных средств на гарантийно-торговом счете ИНВЕСТОР Investor's trading account No. Dresdner Bank AG, Jungfernstieg 22, 20354 Hamburg, Germany Swift Code DRESDEFF200 IBAN DE 34200800000310652415 FFC ID Method of performing conversion arbitrage transactions related to the trading collateral account Via MetaTrader 4 trading floor Amount of funds with the trading collateral account УПРАВЛЯЮЩИЙ «FOREXINVESTWEST Ltd» INVESTOR Адрес: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Банковские реквизиты: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Банк-корреспондент: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Счет банка получателя в банке-корреспонденте: 400910721 Investor / Инвестор ______________________ _____________ _____________ Manager /Управляющий ________________________ MANAGER «FOREXINVESTWEST Ltd» Address: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Bank details: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Intermediary: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Beneficiary bank account in intermediatory bank: 400910721 Investor / Инвестор ____________________ Manager /Управляющий ______________________ ПРИЛОЖЕНИЕ № 2 К договору на управление гарантийноторговым счетом № от « » 20 года СТРАТЕГИЯ УПРАВЛЕНИЯ ГАРАНТИЙНО-ТОРГОВЫМ СЧЕТОМ APPENDIX NO. 2 to trading collateral account No. trust management contract dated « » 20 TRADING COLLATERAL ACCOUNT MANAGEMENT STRATEGY Наименование стратегии умеренная Strategy name moderate Максимально допустимый размер кредитного плеча 100 Permissible maximum amount of leverage 100 Перечень валютных пар для проведения конверсионных арбитражных операций EUR/USD GBP/USD List of currency pairs for conversion arbitrage transactions and the share of capital assigned for them EUR/USD GBP/USD Размер максимального риска при совершении конверсионных арбитражных операций (в % от капитала) 30% Amount of maximum risk in the conversion arbitrage transactions (% of the capital) 30% ИНВЕСТОР УПРАВЛЯЮЩИЙ INVESTOR «FOREXINVESTWEST Ltd» «FOREXINVESTWEST Ltd» Адрес: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Банковские реквизиты: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Банк-корреспондент: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Счет банка получателя в банке-корреспонденте: 400910721 Investor / Инвестор ______________________ Manager /Управляющий ________________________ MANAGER Address: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Bank details: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Intermediary: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Beneficiary bank account in intermediatory bank: 400910721 Investor / Инвестор ____________________ Manager /Управляющий ______________________ ПРИЛОЖЕНИЕ № 3 К договору на управление гарантийноторговым счетом № от « » 20 года APPENDIX NO. 3 to trading collateral account No. trust management contract dated « » 20 ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ УПРАВЛЯЮЩЕГО Комиссионное вознаграждение Управляющего, (% от чистой суммы прироста активов) ИНВЕСТОР % УПРАВЛЯЮЩИЙ MANAGER'S REWARD Manager's commission, (% of net amount of increment on the funds) INVESTOR Manager /Управляющий ________________________ MANAGER «FOREXINVESTWEST Ltd» «FOREXINVESTWEST Ltd» Адрес: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Банковские реквизиты: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Банк-корреспондент: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Счет банка получателя в банке-корреспонденте: 400910721 Investor / Инвестор ______________________ % Address: P.O.Box116,RoadTown,Tortola British Virgin Islands Bank details: Aizkraukles Banka: S.W.I.F.T. : AIZK LV 22 Intermediary: JP Morgan Chase Bank, Ltd SWIFT: CHAS US 33 Beneficiary bank account in intermediatory bank: 400910721 Investor / Инвестор ____________________ Manager /Управляющий ______________________ ПРИЛОЖЕНИЕ №4 APPENDIX NO.4 Уведомление об ознакомлении с раскрытием рисков, связанных с предоставлением ГТС в управление «FOREXINVESTWEST Ltd» Notification of being familiarized with exposure to risks related to placing the guarantee-and-trade account at « FOREXINVESTWEST Ltd » management Настоящим подтверждаю, что я получил и внимательно ознакомился с предоставленными мне документами, регламентирующими мои отношения с «FOREXINVESTWEST Ltd» по поводу управления гарантийно-торговым счетом с размещенным на нем депозитом, сведения о котором содержатся в Приложении №1 к Договору на оказание услуг по управлению гарантийно - торговым счетом № _______ от ______(далее по тексту именуемый ГТС), а именно с Договором на оказание услуг по управлению ГТС № _______ от _________, документом, описывающим выбранную стратегию управления ГТС. Я уведомлен о возможных рисках, связанных с управлением ГТС с размещенным на нем депозитом, осуществляемом «FOREXINVESTWEST Ltd» и, руководствуясь содержанием названных документов, понимаю и принимаю нижеследующее: Заявитель, подписывая настоящее уведомление, подтверждает, что: имеет финансовые возможности для несения экономических рисков, связанных с управлением ГТС с размещенным на нем депозитом, осуществляемом «FOREXINVESTWEST Ltd», а также имеет соответствующие средства для обеспечения текущих потребностей и несения возможных непредвиденных расходов; имеет знания и опыт в финансовых и деловых вопросах, которые позволяют ему быть способным оценить преимущество управления ГТС с размещенным на нем депозитом, осуществляемого «FOREXINVESTWEST Ltd», а также нести экономические риски, связанные с таким управлением; Заявителю была предоставлена возможность задать вопросы и получить соответствующие ответы относительно условий, порядка, стратегий управления ГТС с размещенным на нем депозитом, осуществляемого «FOREXINVESTWEST Ltd», а также получить иную информацию, необходимую для оценки Заявителем преимуществ и рисков, связанных с управлением ГТС с размещенным на нем депозитом, осуществляемом «FOREXINVESTWEST Ltd», в том объеме в котором «FOREXINVESTWEST Ltd» владеет такой информацией или может предоставить такую информацию без необходимости прикладывать чрезмерные усилия или нести чрезмерные расходы. Все ответы, которые были получены на вопросы, и документы, если таковые были предоставлены, полностью удовлетворили Заявителя; Заявителю известно, что предоставление ГТС с размещенным на нем депозитом в управление «FOREXINVESTWEST Ltd» влечет за собой существенные риски; Заявитель определил для себя, что предоставление ГТС с размещенным на нем депозитом в управление «FOREXINVESTWEST Ltd» является для него подходящим инвестиционным инструментом, и что он может позволить себе потерю всех размещенных на ГТС средств. I confirm that I have got and carefully studied the documents provided for me which regulate my relationships with «FOREXINVESTWEST Ltd » in connection with managing the guarantee-and -trade account together with the placed deposit, the information on which being contained in Appendix 1 to the service rendering Agreement for management of guarantee-and-trade account № ________ of __________ (hereinafter referred to as GTA), and namely the service rendering Agreement for management of GTA № ________ of ________ , the document describing the chosen strategy for GTA management. I’m aware of possible risks related to managing GTA with the deposit placed on it, which is being performed by « FOREXINVESTWEST Ltd », and, being guided by the contents of the documents mentioned, I recognize and agree with the following. By signing this notification the declarant confirms that: there is financial possibility for him to bear economic risks related to managing GTA with the deposit placed on it, which is being performed by « FOREXINVESTWEST Ltd », but he has certain funds to meet current needs and to bear possible unforeseen expenses; he possesses knowledge and experience in financial and business matters which enables him to estimate advantages of managing GTA with the deposit placed on it, which is being performed by « FOREXINVESTWEST Ltd », as well as to bear economic risks related to such management; the declarant has been given an opportunity to ask questions and get corresponding answers concerning terms, order and strategy of managing GTA with the deposit placed on it, which is being performed by « FOREXINVESTWEST Ltd », as well as to get the necessary information for his estimating benefits and risks related to managing GTA with the deposit placed on it, which is being performed by « FOREXINVESTWEST Ltd », to the extent « FOREXINVESTWEST Ltd » possesses such information or is able to provide one without making special effort or bearing excessive expenses. The declarant is fully satisfied with the questions answered and the documents provided, if there were any. The declarant is aware that allowing « FOREXINVESTWEST Ltd » to manage his GTA with the deposit placed on it entails considerable risks. The declarant has made sure that management of his GTA with the deposit placed on it, being performed by « FOREXINVESTWEST Ltd », is a suitable investment tool and that he can afford losing all his funds placed on GTA. «____» ___________________ 20 «____» ____________________ 200 . г. ____________________ signature ____________________ подпись Investor / Инвестор ______________________ Manager /Управляющий ________________________ Investor / Инвестор ____________________ Manager /Управляющий ______________________