Типовая форма трехстороннего договора об образовании на

advertisement
Приложение № 1 к приказу _________ от ___.___.20___ г.
Договор № _____
на оказание платных дополнительных образовательных
услуг
пос.Черкизово,
«___»__________201__г.
Пушкинский район,
Московская область
Преамбула
Федеральное
государственное
бюджетное
образовательное учреждение высшего профессионального
образования «Российский государственный университет
туризма и сервиса» (ФГБОУ ВПО «РГУТиС»), в лице
проректора Копылова Ю.В., действующего на основании
доверенности_________ от ___________ по __________
(далее - Исполнитель), с одной стороны, и иностранный
гражданин ____________________________
Agreement No. ____
for Rendering of Paid Extra Educational Services
Cherkizovo,
dated __________
Pushkino District,
the Moscow Region
Preamble
The Federal State-Funded Educational Institution of Higher
Professional Education “Russian State University of Tourism
and Service” (FSFEI of HPE “RSUTS”) represented by the
Vice-Rector, Mr. Kopylov Yu.V., acting on the basis of the
Power of Attorney ________ dated _________ till __________
(hereinafter referred to as the Contractor) of the one part, and the
citizen
of
__________________________________________________
(государство)
(state)
Фамилия _____________________________________
Surname _____________________________________
Имя _________________________________________
Given names __________________________________
Отчество (при наличии) ________________________
(далее – Потребитель), с другой стороны, совместно
именуемые – Стороны, заключили настоящий договор (далее
– Договор) о нижеследующем:
Patronymic (if any) _____________________________
(hereinafter referred to as the Customer), of the other part,
hereinafter collectively referred to as the Parties, have entered
into this Agreement (hereinafter referred to as the Agreement) as
follows:
1. Предмет Договора
1. Scope of the Agreement
1.1. Исполнитель принимает на себя обязательство по
предоставлению услуги по обучению Потребителя по
дополнительной
общеобразовательной
программе
«__________________________________________________»,
(наименование программы)
в объеме ________ часов, обеспечивающей подготовку
Потребителя
к
освоению
профессиональных
образовательных программ на русском языке, а Потребитель
обязуется ее оплатить.
1.2. Срок начала обучения по Договору –
«_____» ____________ 201__ года.
Срок окончания обучения по Договору –
«_____ » ___________ 201__ года.
1.3. Установленный в п.1.2. срок обучения может быть
изменён по взаимному согласию сторон в случаях, если по
объективным причинам (например, задержка в выдаче
Потребителю визы консульскими службами Российской
Федерации за рубежом) Потребитель не может приступить к
обучению в данные сроки
2. Права Сторон
2.1. Исполнитель вправе:
2.1.1. Самостоятельно осуществлять образовательный
процесс, выбирать системы оценок, формы, порядок и
периодичность промежуточной аттестации Потребителя,
применять к нему меры поощрения и налагать взыскания в
пределах, предусмотренных Уставом Исполнителя, а также в
соответствии с локальными нормативными актами
Исполнителя.
2.1.2. Исполнитель вправе приостановить оказание услуг
по Договору при наличии у Потребителя какой-либо
задолженности по оплате оказываемых Исполнителем услуг.
2.1.3.
Определять
профессорско-преподавательский
1.1. The Contractor shall undertake to render services
involving the Customer's studies under the educational program
________________________________________________
(name of program)
_________________ hours, providing the Customer’s
training to master the training educational programs in Russian,
and the Customer shall pay it.
1.2. The starting date of training under the Agreement shall
be _____________ 201__.
The training expiration date under the Agreement shall be
_____________ 201__.
1.3. The period of studies specified in Clause 1.2. can be
changed by mutual agreement of the Parties in the event that the
Customer can't start his/her studies within this time period for
reasons beyond control (for example, a delay in issue of a visa to
the Customer by the consular services of the Russian Federation
in foreign countries).
2. Rights of the Parties
2.1. The Contractor shall have the right:
2.1.1. To perform by oneself the educational process, to
choose the point system, the forms, procedure and period type of
the Customer’s interim attestation, to use incentives for him/her
and to impose penalties to the extent provided by the Articles of
Association of the Contractor as well as according to the local
regulatory documents of the Contractor.
2.1.2. The Contractor shall be entitled to suspend rendering
of services under the Agreement if there is any Customer’s debt
on payment for services rendered by the Contractor.
2.1.3. To determine the higher-education teaching personnel
as well as the most effective up-to-date methods and new
Приложение № 1 к приказу _________ от ___.___.20___ г.
состав, а также наиболее эффективные современные методы
и новые технологии осуществления образовательного
процесса.
2.1.4.
Отчислять
Потребителя
в
случаях,
предусмотренных Уставом Исполнителя, в том числе за
грубые нарушения Устава Исполнителя, Правил внутреннего
распорядка,
в
т.ч.
пропуск
занятий,
Правил
противопожарной безопасности на территории и объектах
Исполнителя.
2.1.5. Исполнитель не берет на себя обязательство в
связи с пребыванием членов семьи Потребителя в
Российской Федерации и не обеспечивает их жилой
площадью.
2.1.6. Исполнитель не финансирует расходы по
страхованию Потребителя и его личного имущества, по
оплате судебных и иных расходов, связанных с нарушением
им действующего законодательства.
2.2. Потребитель вправе:
2.2.1. Обращаться к работникам Исполнителя по
вопросам, касающимся процесса обучения.
2.2.2. Получать полную и достоверную информацию об
оценке своих знаний,
умений и навыков, а также о
критериях этой оценки.
technologies of the educational process performance.
2.1.4. To send down the Customer from the University to the
extent set forth in the Articles of Association of the Contractor,
including for gross violation of the Articles of Association of the
Contractor, the Internal Rules and Regulations, the Fire
Prevention Regulations within the territory and facilities of the
Contractor.
2.1.5. The Contractor assumes no liability in connection with
stay of the Customer’s family members in the Russian
Federation and doesn't accommodate them.
2.1.6. The Contractor doesn't finance expenses on insurance
of the Customer and his/her personal property, on payment of
legal and other expenses related to his/her violation of the
current legislation.
2.2. The Customer shall have the right:
2.2.1. to address his/her requests to the Contractor’s
employees concerning the process of education.
2.2.2. to receive the true and complete information on any
assessment of his/her knowledge, learning skills as well as on the
criteria for this assessment.
2.2.3. to use the Contractor’s property necessary for the
implementation of educational process during the classes
provided by the training agenda.
2.2.3.
Пользоваться
имуществом
Исполнителя,
необходимым
для
осуществления
образовательного
процесса, во время занятий, предусмотренных расписанием.
3. Обязанности Сторон
3.1.Исполнитель обязуется:
3.1.1. Проводить обучение Потребителя в соответствии
с Договором по установленным учебным планам с учетом
новейших достижений науки, техники, технологии,
передовых прогрессивных образовательных методов.
3.1.2.Исполнитель
обязан
предоставить
для
ознакомления по требованию Потребителя:
а) Устав Исполнителя, Правила внутреннего распорядка,
Правила противопожарной безопасности на территории и
объектах Исполнителя;
б) адрес и телефон учредителя Исполнителя;
в) другие, относящиеся к Договору и соответствующей
образовательной услуге сведения.
3.1.3. При успешном окончании дополнительной
общеобразовательной программы выдать потребителю
сертификат установленного образца Исполнителем.
3.1.4. Проявлять уважение к личности Потребителя, не
допускать физического и психологического насилия,
обеспечить условия укрепления нравственного, физического
и психологического здоровья, эмоционального благополучия
Потребителя с учетом индивидуальных особенностей.
3.2. Потребитель обязуется:
3.2.1. Добросовестно проходить обучение.
3.2.2. Производить своевременную оплату за обучение в
порядке, определяемом разделом 4 Договора.
3.2.3. Выполнять задания по подготовке к занятиям, в
соответствии с учебным планом.
3.2.4. Соблюдать законодательство, определяющее
правовое положение, правила пребывания и обучения
иностранных граждан в Российской Федерации, требования
Устава, Правила проживания в общежитии и иные
локальные нормативные акты Исполнителя.
3. Legal Obligations of the Parties
3.1. The Contractor shall:
3.1.1. Provide the Customer’s training according to the
Agreement under the specified curriculum with due regard for
the latest achievements of science, engineering, technology, the
advanced progressive educational methods.
3.1.2. The Contractor shall provide for information at the
Customer’s request:
a) the Articles of Association of the Contractor, the Internal
Rules and Regulations, the Fire Prevention Regulations within
the territory and facilities of the Contractor;
b) address and telephone of the founder of the Contractor;
c) Any other information relevant to the Agreement and the
respective educational service.
3.1.3. Upon successful completion of additional general
education program to award Customer standard certificate of
Contractor.
3.1.4. Show respect for the Customer’s individual, avoid any
physical and psychological abuse, provide any conditions for
promotion of moral, physical and psychological health,
emotional well-being of the Customer with regard to any
individual peculiarities.
3.2. The Customer shall:
3.2.1. undergo training with good faith.
3.2.2. perform due tuition payment pursuant to the
procedures set forth in Section 4 hereof.
3.2.3. carry out any tasks to prepare for classes according to
the curriculum.
3.2.4. comply with the laws determining the legal status,
rules of residence and education of foreign citizens in the
Russian Federation, with the requirements of the Articles of
Association, the Dormitory Rules and other local regulatory
Приложение № 1 к приказу _________ от ___.___.20___ г.
3.2.5. Соблюдать требования Устава Исполнителя,
Правил внутреннего распорядка, других локальных
нормативных актов Исполнителя.
3.2.6. Бережно относиться к имуществу Исполнителя.
3.2.7. Возмещать ущерб, причиненный имуществу
Исполнителя, в соответствии с законодательством
Российской Федерации.
3.2.8. Предоставить Исполнителю для обучения
следующие документы:
- оригиналы и нотариально заверенные копии
документов об образовании, переведенных на русский язык,
с перечнем изученных предметов и полученных по ним
оценок (баллов)*
- оригинал и нотариально заверенный перевод копии
паспорта;
- медицинские справки, подтверждающие необходимые
прививки, результат флюорографии, а также данные о
хронических заболеваниях, если таковые имеются;
- приобретенный за свой счет на свое имя страховой
медицинский полис, действующий в течение всего периода
пребывания Потребителя на территории Российской
Федерации.
3.2.9. В течении 3 (трех) календарных дней с даты
пересечения границы Российской Федерации Потребитель
обязуется
сдать
документы
в
ответственное
за
миграционный учет подразделение Исполнителя для
постановки на миграционный учет. В случае постановки на
миграционный учет Потребителя по другому адресу (не в
общежитии Исполнителя) он должен предоставить
официальный документ, подтверждающий пребывание по
этому адресу.
3.2.10. По требованию Исполнителя обновлять
просроченный
медицинский
полис,
справки
и
флюорографию.
3.2.11. Незамедлительно уведомлять Исполнителя о
перемене места жительства, смены фамилии, об изменении
документа, удостоверяющего личность.
3.2.12. Не позднее 3 (трех) календарных дней уведомить
международную (или ответственную) службу университета в
случае изменения места фактического проживания, фамилии,
имени (имен), даты рождения, получения нового
национального паспорта и прочее.
3.2.13. В случае расторжения договора выехать из
Российской Федерации в течении 7 (семи) календарных дней
с даты отчисления.
3.2.14. Покинуть пределы РФ до истечения срока
действия визы, если на момент ее окончания им не получена
новая виза, не продлен срок действия имеющейся визы либо
не получено разрешение на временное проживание.
3.2.15. В случае нахождения Потребителя при
заключении договора за пределами Российской Федерации
стороны обмениваются документами путем электронного
документооборота.
*документы
об
образовании
должны
быть
легализованы в установленном в порядке в стране получения
(см. перечень стран nic.gov.ru) в случае, если Потребитель
после окончания дополнительной общеобразовательной
программы
планирует
поступать
на
программы
бакалавриата и магистратуры.
4. Оплата услуг
documents of the Contractor.
3.2.5. observe the requirements of the Articles of
Association of the Contractor, the Internal Rules and
Regulations, other local regulations of the Contractor.
3.2.6. treat the Contractor’s property with due care.
3.2.7. indemnify against any damage to property of the
Contractor in accordance with the law of the Russian Federation.
3.2.8. submit the following documents to the Contractor for
the training:
the originals and the notarized copies of degree
certificates translated into Russian with a list of learned subjects
and received marks (grade points) the original and the
notarized translation of the copy of passport;
- the medical certificates confirming the necessary
immunization, Fluorography picture as well as the data on
chronic diseases, if any;
- the health insurance policy acquired at his/her own expense
on his/her name and valid during the whole period of the
Customer’s stay within the territory of the Russian Federation.
3.2.9. The Customer shall within three (3) calendar days
from the date of crossing of the border of the Russian Federation
submit documents to the Contractor’s department responsible for
migration registration to be registered with the migration
authorities. In the event of the Customer’s migration registration
at a different address (not at the Contractor’s dormitory), the
Customer shall provide an official document confirming his/her
residence at such address.
3.2.10. at the request of the Contractor renew the overdue
medical insurance policy, medical certificates and fluorography.
3.2.11. immediately notify the Contractor on any change of a
place of residence, change of surname, and on any change of a
personal identification document.
3.2.12. notify the international (or responsible) service of the
University in the event of any change of actual residence,
surname, given name (names), date of birth, receipt of a new
national passport and so on no later than 3 (three) calendar days.
3.2.13. leave the Russian Federation within 7 (seven)
calendar days from the date of expulsion in the event of
termination of the Agreement.
3.2.14. leave the territory of the Russian Federation prior to
the expiration of visa if at the date of its expiry he/she didn't
receive any new visa, the validity of the available visa is not
extended or he/she didn’t obtain the temporary residence permit.
3.2.15. If during the execution of the Agreement the
Customer is outside the Russian Federation, the Parties shall
deliver documents by electronic workflow.
*degree certificates has to be legalized in accordance with
the established procedure in the country of issue (list of
countries on website nic.gov.ru) in case if Сcustomer plans to
continue education on Bachelor or Maser’s level
4.1
Стоимость
услуги
по
дополнительной
общеобразовательной программе, указанной в Договоре,
составляет
сумму
в
размере
_________
4.1. The cost of the educational service specified in the
Agreement
amounts
to
RUB
_________________
(___________________________________________________
4. Payment for Services
Приложение № 1 к приказу _________ от ___.___.20___ г.
(____________________________________________________
) рублей, НДС не облагается. Оплата может быть
произведена в долларах США или Евро на валютный счет
Исполнителя.
4.2. Потребитель перечисляет сумму, указанную в п.
4.1. Договора путем безналичного платежа на расчетный
счет Исполнителя не позднее 10 рабочих дней с момента
подписания настоящего Договора. Обязанности Потребителя
в отношении переводимой суммы считаются исполненными
в день зачисления денежных средств на лицевой счет
Исполнителя. В случае оплаты услуг в безналичном порядке
Потребитель обязан предоставить отсканированную копию
платежного поручения на электронный адрес Исполнителя,
указанный в реквизитах договора, что подтверждает факт
внесения платежа. Потребитель вправе производить оплату
услуг Исполнителя также и путём использования
программно-технических
комплексов
(терминалов),
оснащенных функцией приема наличных денежных средств
(обязанности
Потребителя
в
отношении
принятой
терминалом суммы считаются исполненными в момент
приема наличных денежных средств терминалом).
4.3. Факт зачисления денежных средств на лицевой счет
Исполнителя является основанием для выдачи Исполнителем
приглашения Потребителю для получения разрешительных
документов (визы) в уполномоченных органах Российской
Федерации, в том числе и за рубежом.
В случае отказа в визе денежные средства возвращаются
потребителю на его банковский счет при предоставлении
официальных консульских документов об отказе в визе.
5. Срок действия и порядок изменения и
расторжения Договора
5.1. Договор вступает в силу с момента его подписания и
действует до полного исполнения обязательств Сторонами
Договора.
5.2. Договор может быть изменен или расторгнут по
соглашению Сторон либо в соответствии с действующим
законодательством Российской Федерации.
5.3. Любые изменения или дополнения к Договору
должны быть совершены в письменном виде и подписаны
Сторонами, если иное не вытекает из Договора.
5.4. Настоящий Договор может быть расторгнут по
инициативе Исполнителя в случае отчисления Потребителя
по основаниям, предусмотренным пунктом 2.1.4 Договора и
в иных, предусмотренных законом случаях.
Исполнитель вправе отказаться от исполнения
обязательств по Договору, влекущего его расторжение, лишь
при условии полного возмещения Потребителю убытков в
случае надлежащего исполнения Потребителем Договора.
5.5. В случае расторжения Договора по соглашению
сторон
возврат
денежных
средств
Потребителю
осуществляется в размере остатка денежных средств,
внесенных Потребителю за соответствующий этап
подготовки Потребителя на курсах.
5.6. Стороны пришли к соглашению, что в случае отказа
Потребителя от исполнения Договора услуги подлежат
оплате Потребителем в полном объеме.
), VAT free. The payment can be made in US dollars or Euro on
the foreign currency account of the Contractor.
4.2. The Customer shall transfer the amount specified in
Clause 4.1. hereof by wire transfer to the current account of the
Contractor within 10 working days upon signature hereof. The
Customer’s obligations concerning the amount to be transferred
shall be deemed performed on the date of credit of money to the
client account of the Contractor. In the event of payment for
services through a bank the Customer shall provide a scanned
copy of the payment document to the Contractor e-mail address
referred to in the Agreement details that confirms the fact of
payment. The Customer shall be also entitled to make the
payment for the Contractor’s services by using the hardware and
software complexes (payment terminals) equipped with the cash
acceptance option (the Contractor’s obligations concerning the
amount accepted by the terminal shall be deemed performed at
the moment of acceptance of cash by the terminal).
4.3. The fact of receipt of payment to the client account of
the Contractor shall constitute grounds for the issue of the
invitation to the Customer by the Contractor to get the
permissive documents (visa) in the competent authorities of the
Russian Federation, including abroad.
In the event of refusal of a visa, the money should be returned to
the Customer to his/her bank account upon the submittal of
official consular documents concerning the refusal of a visa.
5. Duration, Procedure for Amending and Termination of
the Agreement
5.1. This Agreement shall come into force when signed and
remain in force until all obligations have been fully completed
by the Parties hereto.
5.2. The Agreement may be amended or terminated as
agreed by the Parties or subject to the applicable laws of the
Russian Federation.
5.3. Any amendments and additions hereto shall be made in
writing and signed by the Parties unless otherwise results from
this Agreement.
5.4. This Agreement may be terminated at the discretion of
the Contractor in the event of the Customer’s expulsion on the
grounds as specified in Clause 2.1.4 hereof and in other cases
permitted by applicable law.
The Contractor shall have the right to cancel obligations
under the Agreement entailing its termination only subject to full
indemnity for losses to the Customer in the event of proper
execution hereof by the Customer.
5.5. In the event of termination of Agreement as agreed by
the Parties the return of money to the Customer shall be
performed in the amount of cash balance paid by the Customer
for the respective training stage of the Customer on the courses.
5.6. It is agreed and understood that in the event of the
Customer’s refusal to perform under the Agreement the services
shall be due to be paid by the Customer in full.
Приложение № 1 к приказу _________ от ___.___.20___ г.
6. Ответственность за неисполнение или
ненадлежащее исполнение обязательств по Договору
6.1. В случае неисполнения или ненадлежащего
исполнения Сторонами обязательств по Договору они несут
ответственность,
предусмотренную
действующим
законодательством Российской Федерации.
6.2. Стороны договорились, что в соответствии со ст.
404 Гражданского процессуального кодекса РФ случае
разрешения споров по Договору в судебном порядке споры
по искам подлежат разрешению в суде по месту нахождения
Исполнителя – в Пушкинском городском суде Московской
области, в случае обучения Потребителя в филиале
Исполнителя - по месту нахождения соответствующего
филиала Исполнителя.
6.3.
Уклонение
Потребителя
от
получения
образовательных услуг, которое включает, но не
ограничивается неявкой на занятия, не является основанием
для освобождения Потребителя от оплаты услуг, оказанных
Исполнителем.
6.4. В соответствии со ст. 160 Гражданского кодекса
Российской Федерации Стороны договорились о том, что
подписи Сторон по Договору могут быть учинены путём
копирования собственноручных подписей такого и
использованы в Договоре в качестве их аналога посредством
факсимильного воспроизведения.
7. Заключительные положения
6. Liability for Non-performance or Improper
Performance of Obligations under the Agreement
6.1. In the event of failure to perform or improper
performance of the Parties’ obligations hereunder they shall be
held liable as stipulated by current legislation of the Russian
Federation.
6.2. The Parties have agreed that pursuant to Article 404 of
the Civil Procedure Code of the Russian Federation in the event
of settlement of disputes hereunder in a judicial proceeding any
disputes concerning the claims shall be subject to be solve in
court at the location of the Contractor – in Pushkino Municipal
Court of the Moscow Region, in the event of the Customer’s
training in the Contractor’s branch - at the location of the
relevant branch of the Contractor.
6.3. The Customer’s avoidance of the obtainment of
educational services which includes, but not be limited to the
non-attendance of classes, shall not be cause for relief of the
Customer from the payment for services rendered by the
Contractor.
6.4. According to Art. 160 of the Civil Code of the Russian
Federation the Parties have agreed that the signatures of the
Parties hereto may be made by way of copying of handwritten
signatures and used in this Agreement as their analogue by
means of facsimile reproduction.
7. Final Clauses
7.1.Исполнитель обязан в письменном виде поставить в
известность Потребителя о реорганизации, ликвидации и в
других
случаях,
предусмотренных
действующим
законодательством Российской Федерации.
7.1. The Contractor shall inform the Customer in writing on
reorganization, liquidation and in other cases as provided by the
applicable law of the Russian Federation.
7.2.Договор составлен в двух экземплярах, имеющих
одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из
Сторон.
7.2. This Agreement is made in two copies, each of equal
legal force, one for each Party.
8. Адреса и реквизиты сторон
ИСПОЛНИТЕЛЬ
Федеральное государственное
бюджетное образовательное
учреждение высшего
профессионального образования
«Российский государственный
университет туризма и сервиса»
(ФГБОУ ВПО «РГУТиС»)
8. Addresses and Bank Details of the Parties
CONTRACTOR
Federal State-Funded
Educational Institution
of Higher Professional Education
“Russian State
University of Tourism and Service”
(FSFEI of HPE “RSUTS”)
Адрес: Россия, 141221, Московская область,
Пушкинский район, п. Черкизово,
ул. Главная, 99
Address: 99, Glavnaya St.,
Cherkizovo, Pushkino District,
the Moscow Region, 141221, Russia
Банковские реквизиты:
УФК по Московской области
(ФГБОУ ВПО «Российский государственный университет туризма и
сервиса» л/ с 20486Х22860)
ИНН/КПП 5038005448/503801001
Банк: Отделение 1 Главного управления Центрального банка Российской
Федерации по Центральному федеральному округу г. Москва
р/с 40501810300002000104
БИК 044583001
ОКТМО 46647168
Bank Details:
Directorate of the Federal Treasury for the Moscow Region
(FSFEI of HPE “Russian State University of Tourism and Service”
Client Account 20486Х22860)
TIN/CRTR 5038005448/503801001
Bank: Branch 1 of the Chief Department of the Central Bank of the Russian
Federation in the Central Federal District, Moscow
A/c 40501810300002000104
RCBIC 044583001
Russian Classifier of Municipal Unit Territories (OKTMO) 46647168
Currency account
TIN 5038005448 (Taxpayer indification number )
KPP 503801001 FGBOU VPO Russian State University of
Tourism and Service
(current) payment account 40503840240170140004
Приложение № 1 к приказу _________ от ___.___.20___ г.
(transit) payment account 40503840140170240004 BIC 044525225
corresponding account 30101810400000000225 in Sberbank
of Russia (OJSC) Moscow
Srednerussky Bank Sberbank of Russia
Swift Code: SABRRUM3
тел. (495) 940 -83-02, 993-30-86
Tel. (495) 940 -83-02, 993-30-86
проректор _______________________ Ю.В. Копылов
м.п.
(подпись)
Vice-Rector _______________________ Yu.V. Kopylov
L.S.
(Signature)
ПОТРЕБИТЕЛЬ
CUSTOMER
__________________________________________________________________________
(фамилия)
__________________________________________________________________________
(имя)
__________________________________________________________________________
(Surname)
(Given names)
(отчество)
Место жительства ______________________________________________________
(Patronymic)
Place of residence ______________________________________________________
(индекс)
(страна)
__ _______________________________________________________________________
(республика, край, область)
__________________________________________________________________________
(город, поселок)
__________________________________________________________________________
(улица)
№_____________ № ______________ № __________
(дом)
(корпус)
(квартира)
(Street)
No._____________ No. ______________ No. __________
(House)
(Building)
(Flat)
паспорт гражданина ____________________________________________________
Passport of the citizen of _________________________________________________
(страна, серия и номер)
выдан ___________________________________________________________________
(наименование органа, выдавшего документ)
__________________________________________________________________________
____________________________ ___________________________________________
(дата выдачи)
ИНН ________________________________________
тел. ( ______ ) __________________
e-mail:________________________
____________________________________________
(подпись)
(Post code)
(Country)
(Republic, Territory, Region)
(Town, Village)
(country, series and number)
issued by ________________________________________________________________
(name of issuing authority)
____________________________
___________________________________________
(Date of issue)
Individual Taxpayer Number ________________________________________
Tel. ( ______ ) __________________
e-mail:________________________
____________________________________________
(Signature)
Download