proekt_ds

advertisement
ДОПОЛНЕНИЕ К ЛИЦЕНЗИОННОМУ СОГЛАШЕНИЮ О
ПРАВИЛАХ И УСЛОВИЯХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАЗЫ
ДАННЫХ №0002313/0402Д
AMENDMENT TO THE LICENSE AGREEMENT ON
TERMS AND CONDITIONS FOR THE USE OF
DATABASE №0002313/0402Д
Between
между
(1)
(2)
(1)
(2)
ROSNEFT Oil Company whose address is Sofiyskaya nab. 26/1 Moscow, 115035,
Russian Federation, (“THE CUSTOMER”), represented by Mukhitov Nail
Mansurovich, acting on the basis of the Power of Attorney № ИС-140/Д dated
01.01.2014
Открытым Акционерным Обществом «НК «Роснефть», зарегистрированным
по адресу: Россия 115035, Москва, Софийская наб., д 26/1, именуемым в
дальнейшем “КЛИЕНТ”, в лице Мухитова Наиля Мансуровича, действующего
на основании доверенности №ИС-140/Д от 01.01.2014 г.
Whereby it is agreed as follows:
1. Paragraph 1. Scope of Agreement is supplemented as
follows: _ also provides THE CUSTOMER with the access
to a comprehensive _ database with integrated information
about companies worldwide.
2. Paragraph 2. Period of license is complemented as
follows: _also provides access: to _ database for one year
from 01.01.2014 to 31.12.2014 by providing passwords to
access the Internet; _ database is updated weekly.
3. Paragraph 4. Charges and Payment Terms is
supplemented as follows:
The parties also agreed on the surcharge: 148 000 EUR (one
hundred and forty eight thousand) for the first year
subscription _ - companies around the world , unlimited
access for two (2 ) concurrent users.
Price specified in the contract does not include the Russian
VAT (claims 26 paragraph 2 of Art. 149 of the Tax Code) or
other Russian taxes.
The costs for the rights of use _ are paid by THE
CUSTOMER on a quarterly basis based on _ invoice; after
signing the Acceptance Act of the rights of product use. _
will send the invoice to the CUSTOMER within 30 days
after signing the contract.
BvD will provide to THE CUSTOMER invoice and records
of the transfer and acceptance of services rendered (the Act)
within five (5) calendar days from the date of service
(providing access to a search engine), but not later than the
third (3rd ) day of the month following the reporting , and
for services rendered in December - no later than 28
Стороны договорились о следующем:
1. Параграф 1. Предмет Соглашения дополняется
следующим образом: _ также предоставляет КЛИЕНТУ
доступ к полной базе данных _ с комплексной
информацией о компаниях всего мира.
2. Параграф 2. Срок действия права пользования
дополняется
следующим
образом:
_
также
предоставляет доступ: база данных _ сроком на один год
с 01.01.2014 по 31.12.2014 путём предоставления
паролей доступа через Интернет; база данных _
обновляется еженедельно.
3. Параграф 4. Цена дополняется следующим образом:
Стороны также договорились о стоимости: 148 000 EUR
(Сто сорок восемь тысяч) за первый год подписки на _
- компании всего мира, безлимитный доступ для 2 (двух)
единовременных пользователей.
Цена, указанная в данном договоре не включает
российский НДС (пп.26 п.2 ст. 149 Налогового кодекса
РФ) либо другие российские налоги.
Стоимость
права
пользования
базами
данных
оплачивается КЛИЕНТОМ поквартально авансовыми
платежами на основании счетов, выставляемых _ после
подписания Актов приема-передачи прав пользования.
_ обязано предоставить КЛИЕНТУ счет-фактурy и Акты
приема-передачи оказанных услуг (далее Акт) в течение
5 (пяти) календарных дней с момента оказания услуг
(предоставления доступа к поисковой системе), но не
позднее 3 (третьего) числа месяца, следующего за
отчетным, а за услуги, оказанные в декабре, - не позднее
2
December of the current year..
28 декабря текущего года. Форма Акта приема-передачи
указана в Приложении № 1 к настоящему Дополнению.
4. Paragraph 8.4. is changed as follows:
4. Параграф 8.4. изменяется следующим образом:
Without prejudice to the foregoing, the _ guarantees that the
use of THE PRODUCT in accordance with this Agreement
will meet the CUSTOMER’s data processing requirements
in maximally possible measure.
BvD declare that the use or operation on THE PRODUCT
in accordance with this Agreement will be error free in
maximally possible measure.
5. License Agreement Privacy complemented paragraph as
follows:
For the purposes of this License Agreement , the term
"Confidential Information" means any information relating
to the License Agreement , having real or potential value
because it is unknown to third parties is not intended for
wide distribution and / or use of the general public.
For the purposes of this License Agreement "Disclosure of
Confidential Information " means the unauthorized actions
of the Party of the other Party as a result of which any third
party access and the opportunity to get acquainted with
confidential information. Disclosure of confidential
information is also recognized omission of the Party ,
expressed in not providing an adequate level of protection
of confidential information and entailed obtaining access to
such information by any third party .
The Parties undertake to keep the information confidential
and to take all necessary steps to protect it , including in the
event of a reorganization or liquidation of the Parties. The
parties hereby agree that not divulge and prevent disclosure
of confidential information to any third party without the
prior written consent of the other Party , except as
unintentional and / or forced disclosure of confidential
information by reason of force majeure or because of the
requirements of the current legislation of the Russian
Federation , which entered into force making court of
competent jurisdiction or legal requirements of the
competent organs of state power and administration,
provided that in the event of any such disclosure (a) preParty notifies the other Party of the occurrence of the
relevant event , which is connected with the need for
disclosure of confidential information , as well as the terms
and conditions such disclosure , and (b ) Fitting reveal only
that portion of the Confidential Information , the disclosure
of which is necessary because of the application of the
legislation of the Russian Federation entered into force
decisions of courts of competent jurisdiction or legal
requirements of the competent organs of state power and
administration.
The Party of the License Agreement shall be liable for the
actions (inaction) of their employees and other persons who
gain access to confidential information.
The Party shall be liable for damages that may be caused by
the other party as a result of disclosure of confidential
information or unauthorized use of Confidential Information
in violation of this article , except where disclosure of
confidential information provided in this article.
Transfer of Confidential Information in the protocol signed
by the authorized representatives of the Parties.
Не затрагивая вышеизложенных положений, _
гарантирует, что использование ПРОДУКТА в
соответствии с настоящим Соглашением будет
удовлетворять требованиям КЛИЕНТа по обработке
данных в максимально возможной мере
BvD заявляeт, что использование или работa с
продуктом в соответствии с настоящим Соглашением
будет безошибочной в максимально возможной мере.
5. Лицензионное соглашение дополняется параграфом
Конфиденциальность в следующей редакции:
- Для целей Лицензионного соглашения термин
«Конфиденциальная информация» означает любую
информацию по Лицензионному соглашению, имеющую
действительную или потенциальную ценность в силу
неизвестности ее третьим лицам, не предназначенную для
широкого
распространения
и/или
использования
неограниченным кругом лиц.
- Для целей Лицензионного соглашения «Разглашение
Конфиденциальной
информации»
означает
несанкционированные
соответствующей
Стороной
действия другой Стороны, в результате которых какиелибо третьи лица получают доступ и возможность
ознакомления с Конфиденциальной информацией.
Разглашением
Конфиденциальной
информации
признается
также
бездействие
соответствующей
Стороны, выразившееся в не обеспечении надлежащего
уровня защиты Конфиденциальной информации и
повлекшее получение доступа к такой информации со
стороны каких-либо третьих лиц.
- Стороны обязуются сохранять Конфиденциальную
информацию и принимать все необходимые меры для ее
защиты, в том числе в случае реорганизации или
ликвидации Сторон. Стороны настоящим соглашаются,
что не разгласят и не допустят Разглашения
Конфиденциальной информации никаким третьим лицам
без предварительного письменного согласия другой
Стороны, кроме случаев непреднамеренного и/или
вынужденного
раскрытия
Конфиденциальной
информации по причине обстоятельств непреодолимой
силы
или
в
силу
требований
действующего
законодательства Российской Федерации, вступивших в
силу решений суда соответствующей юрисдикции либо
законных
требований
компетентных
органов
государственной власти и управления, при условии, что в
случае любого такого раскрытия (a) Сторона
предварительно уведомит другую Сторону о наступлении
соответствующего события, с которым связана
необходимость
раскрытия
Конфиденциальной
информации, а также об условиях и сроках такого
раскрытия; и (б) Сторона раскроет только ту часть
Конфиденциальной информации, раскрытие которой
необходимо
в
силу
применения
положений
действующего законодательства Российской Федерации,
вступивших в законную силу решений судов
соответствующей юрисдикции либо законных требований
3
Transmission of confidential information via open channels
, telephone and fax, as well as using the Internet without
taking appropriate protection measures , satisfactory to both
parties , is prohibited.
компетентных органов государственной власти и
управления.
- Соответствующая Сторона Лицензионного соглашения
несет ответственность за действия (бездействие) своих
работников и иных лиц, получивших доступ к
Конфиденциальной информации.
- Соответствующая Сторона несет ответственность за
убытки, которые могут быть причинены другой Стороне
в
результате
разглашения
Конфиденциальной
информации или несанкционированного использования
Конфиденциальной информации в нарушение условий
настоящей статьи, за исключением случаев раскрытия
Конфиденциальной информации, предусмотренных в
настоящей статье.
- Передача Конфиденциальной информации оформляется
протоколом, который подписывается полномочными
Представителями Сторон.
- Передача Конфиденциальной информации по открытым
каналам телефонной и факсимильной связи, а также с
использованием
сети
Интернет
без
принятия
соответствующих мер защиты, удовлетворяющих обе
Стороны, запрещена.
6. Other paragraphs of THE Agreement on terms and
conditions for the use of _ database №0002313/0402Д
remain unchanged.
6. Другие параграфы Соглашения о правилах и условиях
использования базы данных №0002313/0402Д остаются
без изменения.
7. The present Amendment shall come into force from the date
of its signing and is an integral part of the Agreement. This
Amendment is applicable to the parties effective from
01.01.2014 year, and act to 31.12.2014 inclusive.
7. Настоящее Дополнение вступает в силу с даты его
подписания Сторонами и является неотъемлемой частью
Лицензионного соглашения. Условия настоящего
Дополнения применяются к отношениям сторон,
возникшим с 01.01.2014 года, и действуют по 31.12.2014
года включительно.
8. Bank details of the sides:
ROSNEFT Oil Company
INN 7706107510
26/1 Sofiyskaya nab. Mosсow 115035, Russia
Account 40702978500000000080 with
Russian Regional Development bank
Mosсow, Russia
SWIFT: RRDBRUMM
4
Account 55.047.419 with
Raiffeisen Zentralbank Oesterreich AG
Am Stadtpark, 9 A-1030 Wien, Austria.
SWIFT: RZBA AT WW
Signature (подпись):
Signature (подпись):
Signed on behalf of
Имя:
Signed on behalf of
Имя: Мухитов Н.М.
Должность:
(Подписант со стороны)
Должность:
Вице-президент – руководитель Службы
безопасности
Дата:
Дата:
5
Приложение № 1
к Дополнению к Лицензионному соглашению № ________
Форма Акта приема-передачи выполненных услуг
Начало Формы
А К Т № ___
приема-передачи выполненных услуг
по договору № ______ от ________ г.
г. Москва
___. ___. ___.
_ и ОАО "НК "Роснефть" составили настоящий акт о нижеследующем:
1. ________________________ предоставлены услуги: ______________________________
на сумму: __________________ (цена, указанная в данном договоре, не включает российский НДС (пп.26 п.2 ст. 149
Налогового кодекса РФ) либо другие российские налоги).
2.
Стороны свидетельствуют, что не имеют друг к другу претензий в связи с выполнением договора за вышеуказанный
период.
От Исполнителя
_______________________________
______________ _____________
М.П.
(на основании доверенности от ____ № ___)
От Заказчика
_________________________________
_______________ _____________
М.П.
(на основании доверенности от ____ № ___)
Конец Формы
От Клиента
Вице-президент –
руководитель Службы безопасности
ОАО "НК "Роснефть"
______________
М.П.
______________ Н.М. Мухитов
М.П.
Скачать