Proiect ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ которые вносятся в

advertisement
Proiect
ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ
которые вносятся в Технических нормах для передающих электрических сетей,
утвержденных Постановлением Административного совета Национального
агентства по регулированию в энергетике №266 от 20 ноября 2007 г
1. В преамбуле после текста «требований технического характера» исключить слова
«системного оператора и» и дополнить текстом «оператора передающей сети и других».
2. В пункте 1 текст «№ 137-XIV от 17 сентября 1998 г. (Официальный монитор
Республики Молдова, 1998 г., № 111-113, ст.681)» заменить текстом «№ 124 XVIII от 23
декабря 2009 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 23-24, ст.33)»,
также текст «№ 211 от 14 апреля 2006 (Официальный монитор Республики Молдова, 2006, №
102-105, ст.369), заменить текстом «№ 382 от 02 июля 2010 г. (Официальный монитор
Республики Молдова, 2010, № 214-220, ст.765)».
3. В пунктах 1 и 86 сокращение «UCTE» заменить сокращением «ENTSO-E».
4. В пункте 2 текст «диспетчерского управления» заменить текстом «единого
оперативно – технологического управления».
5. В пункте 3 текст после слова «надежной» дополнить словом «непрерывной».
6. В пункте 4, подп. а) после слова «обеспечения» дополнить текстом
«регламентируемого и недискриминационного».
7. По всему тексту ГП « Молдэлектрика " заменяется аббревиатурой «ORTS» .
8. В пункте 7,
подп. а) словосочетание «в качестве СО» аннулировать;
подп. с) сокращение «НЭЭС» заменить на «СЭП».
9.
В пункте 8 словосочетание «в качестве СО» аннулировать, а слово «предоставляя»
заменить на «обеспечивая».
10. В пункте 9 словосочетание «в качестве СО» аннулировать.
подп. а) изменится и примет следующую редакцию:
«а) единое оперативно – технологическое управление энергетической системой и
передача электрической энергии по СЭП»;
подп.b) текст «системы передачи электроэнергии» заменить словосочетанием «сети
электропередачи».
11. Пункт 10 аннулировать.
12. Сокращения
текст «ОЭРС – Оператор электрораспределительных сетей» заменить текстом «ORD
– Оператор распределительной сети»;
текст «ОС – Системный оператор» заменить текстом «ORTS – Оператор
передающей сети и системы»;
текст «НЭЭС – Национальная электроэнергетическая система» заменить текстом
«ЭЭС - Электроэнергетическая система»
текст «UCTE – Союз по координации передачи электрической энергии» заменить
текстом «ENTSO-E - Европейская сеть операторов сетей передающие электроэнергию».
13. По всему тексту сокращение «НЭЭС – Национальная электроэнергетическая
система» заменить на «ЭЭС - Электроэнергетическая система»;
14. В определении «Доступ к электрической сети» после слов «а также» дополнить
словом «конечных», а посте текста «в рамках закона передающими» аннулировать
словосочетание «и распределительными».
Определение «Техническое уведомление о присоединении к СЭП»
заменить
определением «Разрешение на подключение» со следующей редакцией: «Разрешение на
подключение - Письменное разрешение, действительное только для одного расположения,
которое выдается ORTS по требованию какого-либо пользователя, о возможностях и
условиях присоединения к передающей электрической сети, для удовлетворения требований
пользователя, a также последующее функционирование данной электроустановки в
электроэнергетической системе».
Определение «Пользователи СЭП» заменить определением «Пользователь
СЭП» со следующим содержанием: «Пользователь СЭП - физическое или юридическое лицо,
которому предоставляется услуга передачи электроэнергии».
15. В определении «Диспетчеризуемый потребитель», а также в пунктах 81 и 84
сокращение
«СО» заменить сокращением «ORTS».
16. По всему тексту словосочетание «Техническое уведомление о подключение к СЭП»
заменить словосочетанием «Разрешение на подключение» исходя из смысла.
17. По всему тексту
словосочетание «распределительные предприятия» заменить
словосочетанием «операторы распределительных сетей».
18. В подзаголовке II части, текст «услуга передачи» дополняется словами
«электрической энергии».
19. В пункте 12,
в подп. а) словосочетание «оборудование измерения» заменить словами «измерительное
оборудование»;
в подп.b) после слов «услугу передачи» дополнить словосочетанием «электрической
энергии»;
подп. f) изменится и примет следующую редакцию:
«f) периодически выполняет, модернизирует, развивает, проверяет и поддерживает
измерительное оборудование электрической энергии в соответствии с требованиями
Положения об измерении электрической энергии в коммерческих целях утверждённым
Постановлением НАРЭ № 382 от.02 июля 2010 г. и принимает заявку от пользователей
услуги передачи электрической энергии для участия в проверке или чтения показаний
измерительного оборудования».
20. В пункте 14 в первом предложении после текста «услугу передачи» дополнить
словосочетанием «электрической энергии»;
в подп. b) текст после слова «сети» дополнить словами «передачи электрической
энергии».
21. В пункте 16 предложение в конце дополняется текстом «в соответствии с
установленными ограничениями».
22. Пункт 17 изменится и примет следующую редакцию: «17. Технологический расход в
СЭП покрывается по договорам , заключенным с ORTS»».
23. В пункте 18 изменится подп.b), который примет следующую редакцию:
«подп. b) эффективная работа рынка электрической энергии в условиях конкуренции,
прозрачности и отсутствия дискриминации».
24. Сокращение «СО» заменить в пункте 44 словом «операторами», а в пункте 208
словом
«операторов»
25. В пункте 56 слово «распределителями» заменить на «операторами
распределительных сетей», в пункте 58 словосочетание «каждое распределительное
предприятие» заменить словосочетанием «каждый оператор распределительных сетей», в
пункте
128
слово
«распределитель»
заменить
словосочетанием
«оператор
распределительных сетей», а в пункте 137 слово «распределителей» заменить
словосочетанием «операторов распределительных сетей».
26. В пункте 64, перед словом «сети» добавить слово «электрической».
27. В пунктах 65 и 66 словосочетание «распределительных предприятий» заменить
текстом «операторы распределительных сетей».
28. В пункте 70 текст «передающей сети или к распределительной сети» заменить
словами «сети передающей электрическую энергию», а сокращение «DMS SCADA» и текст
«и с требованиями распределительных сетей» аннулируется.
29. В пункте 75 слова «системный оператор» заменить текстом «оператор
передающей сети и системы», а сокращение «СО» заменить словом «операторами».
30. Пункт 88 изменится и примет следующую редакцию:
«88. Номинальная частота напряжения в ЭЭС составляет 50 Гц».
31. Пункт 89 изменится и примет следующую редакцию: «89. Нормальный диапазон
изменения частоты напряжения в ЭЭС являются:
а) допустимое отклонение от 49,80 до 50,20 Гц, в периоде до 95% от времени сутки (24
часа);
b) допустимое отклонение от 49,60 до 50,40 Гц, в периоде до 5% от времени сутки (24
часа);
32. По всему тексту словосочетание «предприятие распределителя» заменить
словосочетанием «Оператор распределительной сети» или сокращением «ORD».
33. В пункте 91 после слова «разграничения» дополнить текстом «с
электроустановками пользователей СЭП».
34. В пункте 104 текст «№ 137- XIV от 17 сентября 1998г. (Официальный монитор
Республики Молдова, 1998, № 111-113, ст.681)» аннулировать.
35. В пункте 105 словосочетание «перспективные постоянные планы» заменить
словосочетанием «планы развития».
36. В пункте 108
подп. а) изменится и примет следующую редакцию:
«а) все существующие производители и потенциальные»;
в подп.b) слово «распределители» заменить словосочетанием «Операторы
распределительной сети», а текст «авторизированные и/или лицензированные агентством,
или в процессе получения авторизации» аннулировать.
37. Пункт 109 изменится и примет следующую редакцию:
«109. План развития представляется Агентству на утверждение в соответствии с
требованиями Закона об электрической энергии. План развития публикуется на webстраницеORTS».
38. В пункте 110 словосочетание «перспективный план развития» заменить
словосочетанием «план развития» __________
39. В пункте 123 слово «перспективного» аннулировать
40. . В пункте 125 цифру «25» заменить цифрой «15».
41. Пункт 127 изменится и примет следующую редакцию:
«127. Этапами процесса присоединения к СЭП являются:
а) предоставление заявителем заявки для получение разрешения на подключение;
b) анализ ORTS заявки для выдачи разрешения на подключение;
с) выдача «ORTS разрешения на подключение;
d) подписание договора на подключение;
е) выполнение требований содержащиеся в разрешении на подключение;
f) проведение испытаний установок пользователя СЭП в целях подготовки для ввода в
работу;
g) подготовка и подписание акта разграничения электроустановок;
h) ввод в работу установок подключения;
i) подача напряжения на установку пользователя CЭП. В случае конечного
потребителя, подача напряжения на установку имеет место после предоставления
договора о поставки электрической энергии».
42. Пункт 128 изменится и примет следующую редакцию:
«128. По запросу любого заявителя (производителя электрической энергии, оператора
распределительной сети, конечного потребителя), в отношении выдачи разрешения на
подключение или изменения какого-либо существующей установки подключения к СЭП,
Оператор передающей сети и системы выполняет следующее:
а) анализирует заявление о получение разрешения на подключение и приложенную
техническую документацию;
b) выдает разрешение на подключение;
с) предлагает договор на подключение, который содержит, как минимум
следующее:
- работы, которые следует выполнить для реализации подключение к СЭП;
- варианты эшелонирования работ по подключению;
- тариф на подключение.
Договор на выполнение работ по непосредственному подключению должен содержать
конкретные условия, касающиеся доступа и проведения работ».
43. В пункте 129 после слова «заявление» дополнить текстом «на выдачу разрешения».
44. В пункте 130, аннулируется подп.а).
45. Пункт 131 изменится и примет следующую редакцию:
«131. OPTS может требовать дополнительные данные касающиеся заявления на
подключения, чем те, которые указаны в пункте 130, а именно:
а) географическое расположение электроустановки пользователя;
b) тип и характеристики оборудования входящего в состав электроустановки
пользователя.
Учитывая множество технологий для производства электрической энергии, несмотря
на положение пункта 130, подп. b), ORTS подготовит необходимые пакеты документов,
которые будут представлены заявителем с целью выдачи разрешения на подключение, в
зависимости от технологии производства электрической энергии, особенно тех, кто
работает на возобновляемых источников электроэнергии. После координирования с
Агентством, ORTS разместит данные пакеты документов на своей web-странице».
46. В пункте 132 текст «выдачи технического уведомления о присоединении» заменить
текстом «выдача разрешения на подключения».
47. . В пункте 134:
подп. b) слова «существующего присоединения» заменить словосочетанием
«существующей установки подключения»;
подп. h) текст «установок, размещенных между точкой присоединения и точкой
разграничения, вне ответственности ORTS» заменить текстом «установки подключения»;
подп. р) изменится и примет следующую редакцию:
«р) срок действия выданного разрешения на подключение устанавливается ORTS и
не может быть менее одного года. Разрешение на подключение может быть аннулировано
ORTS, если при истечение срока действия, не был разработан проект и не было начато
конструкция объекта, для которого было выдано данное разрешение на подключение».
48. Пункт 135 изменится и примет следующую редакцию:
«135. Разрешение на подключение электроустановок конечного потребителя или
оператора распределительной сети, выдается ORTS в 15-дневный срок со дня регистрации
запроса и приложенной необходимой технической документацией. Разрешение на
подключение электростанции выдается ORTS не позднее чем в 30-дневный срок со дня
регистрации запроса и приложенной необходимой технической документацией».
49. Пункт 142 изменится и примет следующую редакцию:
«142. Сроки устранения дефектов посредством основных и резервных защит
пользователя СЭП, устанавливаются „ORTSи указываются в разрешение на подключение».
50. В Пункте 161 последнее предложение изменится и примет следующую редакцию:
«Исключением являются блоки с газовыми турбинами, блоки с турбинами с
противодавлением, а также централи ветровые и солнечные (фотоэлектрические)».
51. В Пункте 168 последнее предложение изменится и примет следующую редакцию:
«Производитель является ответственным за установку и содержание каналов связи до
точки сопряжения с интерфейсом телекоммуникационных систем ORTS».
52. Пункт 169 изменится и примет следующую редакцию:
«ORTS является ответственным за интерфейс своих телекоммуникационных систем с
каналами связи пользователя СЭП».
53. В пункте 207 текст «в соответствии с выданными лицензиями и с согласия
агентства» аннулируется..
54. Пункт 209 аннулируется.
55. В пункте 212 слово «лицензий» заменить словом «лицензии», а слово
«функционирование» заменить словами «передачи электрической энергии».
56. В пункте 213 текст «лицензий составляет и представляет» заменить
словосочетанием «лицензии представляет».
57. В пунктах 215 и 216 слово «лицензий» заменить словом «лицензии».
58. Пункты 217, 218 и 219 аннулируются.
59. В пункте 220 слово «других» аннулируется.
Download