Итальянский язык (первый этап обучения)

advertisement
Программа
курса по итальянскому языку
для студентов факультета искусств МГУ им. М.В. Ломоносова
(начальный этап обучения)
Программу подготовила
Семенова Мария Сергеевна
ст. преподаватель
Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной
подготовки современного специалиста любого профиля.
Данная программа предназначена для студентов юридического факультета МГУ им. М.В.
Ломоносова начинающих изучать итальянский язык в университете в качестве второго
иностранного языка.
Программа рассчитана на 200 часов, курс обучения делится на три последовательных
этапа.
Курс иностранного языка носит коммуникативно ориентированный и профессионально
направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными
потребностями специалистов соответствующего профиля.
Целью обучения иностранному (итальянскому) языку является практическое владение им,
обеспечивающее будущему специалисту возможность получать и передавать научную
информацию. В процессе достижения этой цели реализуются общеобразовательные,
познавательные и воспитательные задачи.
Целью курса является также приобретение студентами коммуникативной
компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет
использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной
и научной) деятельности, так и для целей самообразования. Под коммуникативной
компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами,
ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал
рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе
осуществляется функционально-коммуникативный подход.
По окончании курса обучения студент должен уметь:
– читать адаптированную литературу общей направленности;
– принимать участие в устном общении на итальянском языке в объеме тематики,
предусмотренной программой.
Структура университетского курса немецкого языка основывается на следующих
положениях:
– устная речь (говорение, аудирование) и чтение – это виды РД, являющиеся как целью,
так и средством обучения иностранному языку;
– письмо и перевод (учебный) – вспомогательные средства обучения, входящие в систему
упражнений при объяснении, закреплении и контроле лексического и грамматического
материала; перевод, кроме того, одно из средств контроля понимания прочитанного;
– фонетика, лексика и грамматика изучаются в речевых образцах, в процессе работы над
которыми у студентов формируются требуемые речевые умения и навыки
1
Следует особо отметить, что
обучение всем видам РД ведется комплексно;
формирование навыка произношения происходит в тесном единстве с овладением
навыками устной речи и чтения. Особенно интенсивно коррекция произношения
проводится на I этапе;
овладение лексико-грамматическим материалом происходит в процессе работы над
текстом в сопоставлении с соответствующими явлениями русского языка;
– следует особо отметить необходимость работы над аудированием как составной частью
языковой коммуникации.
В учебном процессе широко используются ТСО: магнитофонные записи, компакт-диски,
серии видеофильмов по страноведению и т.п.
Предлагаемая программа дает только основные направления работы по формированию
определенных языковых навыков у студентов. Лексический материал, рекомендуемый по
курсам, может быть другим в связи с интересами и компетенцией конкретного
преподавателя. Но фонетический и грамматический аспекты обучения необходимо дать
полностью в соответствии с программой. Тематика, предлагаемая в программе,
представляется оптимальной в связи с ее гуманитарной направленностью.
При обучении устным и письменным формам общения эталоном является современный
литературно-разговорный итальянский язык Италии, то есть язык, которым пользуются
образованные носители языка в официальных и неофициальных ситуациях общения.
При обучении чтению обучаемые овладевают языком разных жанров научной и
справочной литературы (монографии, статьи, каталоги, бюллетени, деловая документация
и т.д.), при этом следует учитывать, что умение работать с литературой является базовым
умением при осуществлении любой профессиональной (практической и научной)
деятельности, а самостоятельная работа по повышению квалификации или уровня
владения иностранным языком чаще всего связана с чтением и переводом.
При обучении письму главной задачей является овладение языком деловой переписки и
письменных научных текстов, характерных для производственной и научной
деятельности.
На каждом этапе обучения ведется текущий контроль всех видов самостоятельной работы
студентов; ежемесячно и в конце каждого семестра проводятся письменные контрольные
работы /тесты по пройденному материалу.
Контроль подготовки по иностранному языку на каждом этапе осуществляется в форме
письменного зачета и устного экзамена, на которых проверяется качество
сформированных навыков и умений и их соответствие этапу обучения – подготовки
студента. Поэтому формы контроля должны воспроизводить ситуации чтения, устной
речи и письма, наиболее типичные для разных видов профессионального общения в
разных сферах.
Целью I этапа обучения является овладение словарным запасом итальянского языка
разговорно-бытового характера, а также основными морфологическими и синтаксическими
структурами, необходимыми для построения правильной речи; закладывается
фонетическая, грамматическая и лексическая база для дальнейшей работы студентов над
2
языком. Особое внимание уделяется коррекции произношения (овладение звуками и
основными типами интонации) и развитию навыков устной речи на итальянском языке.
На этом же этапе закладываются основы аудирования и формируются навыки чтения
несложной общественно-политической и публицистической литературы и литературы по
специальности широкого профиля.
К концу I этапа студент должен овладеть следующими речевыми умениями и навыками (по
видам речевой деятельности):
Говорение
Студент должен уметь вести беседу (задавать вопросы, отвечать на вопросы кратко и
развернуто), передавать содержание прослушанного или прочитанного текста на
итальянском языке, а также делать сообщения на итальянском языке в пределах
предусмотренной программой речевой тематики, опираясь на знание активно пройденного
фонетического, лексического и грамматического материала. Обучение говорению на I
этапе ведется в основном на базе общеупотребительной лексики.
Аудирование
Студент должен уметь понимать звучащую речь как при участии в беседе, так и при
предъявлении текста в звукозаписи, опираясь на пройденный материал, на языковую и
контекстуальную догадку.
Содержание и структура курса
Программа 1 курса рассчитана на 200 часа аудиторных занятий.
В конце I семестра проводится зачет, в конце II – экзамен.
Курс состоит из двух циклов: вводно-фонетического и основного.
ФОНЕТИКО-ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Вводно-фонетический курс (30 часов)
Задачей курса является выработка и закрепление произносительных навыков, а также
подготовка студентов к работе над фонетическим, лексическим и грамматическим
материалом основного курса.
Данный курс ставит своей целью обеспечить практическое овладение основами
произношения итальянского литературного языка. Занятия начинаются с краткого вводнокоррективного курса в начале I этапа обучения с последующей тренировкой произношения
на каждом занятии.
1. Произносительные нормы современного литературного итальянского языка.
2. Характерные особенности итальянской артикуляционной базы в сравнении
артикуляционной базой русского языка.
3. Итальянские гласные фонемы и их транскрипционное изображение. Артикуляционные
особенности итальянских гласных в сравнении с русскими:
с
3
- долгие и краткие гласные; закрытые и открытые гласные; наличие лабиализованных и
нелабиализованных гласных; неизменность качества могофтонга (отсутствие дифтонгизации
и редукции).
Дифтонги итальянского языка, восходящие и нисходящие дифтонги; зияние.
Факультативная ассимиляция в итальянском языке.
4. Итальянские согласные фонемы и их транскрипционное изображение.
Артикуляционные особенности итальянских согласных в cравнении с русскими:
– звонкие и глухие согласные; отсутствие палатализации итальянских согласных; бóльшая
сонорность согласных, чем в руccком языке; долгота cоглаcных при двойном написании;
отсутствие ассимиляции, оглушения и озвончения; непроизносимая согласная h.
5. Слогоделение: Ударные и безударные слоги. Открытые и закрытые слоги. Словесное
ударение. Место словесного ударения и градация его по силе. Ударения в корневых,
производных и сложных словах. Ударение в географических названиях, аббревиатурах и
словах иноязычного происхождения.
6. Интонация и ее функции. Компоненты интонации. Интонационные структуры
повествовательных, вопросительных и побудительных предложений и особые случаи
модификации интонационных структур.
Коммуникативное членение и интонационное выражение предложений с инфинитивными
оборотами и придаточных предложений по программе I этапа.
7. Графика и орфография : Графическое изображение звуков итальянского языка.
Графическое обозначение ударения. Правила чтения аббревиатур, а также наиболее
частотных иностранных слов.
Основной курс
ГРАММАТИКА
Целью работы над грамматикой на I этапе является активное овладение подавляющим
большинством форм и конструкций, предусмотренных программой. Рецептивному
усвоению подлежат лишь несколько грамматических явлений, проходимых на I этапе. В
тексте программы эти явления оговариваютоя специально.
МОРФОЛОГИЯ
I. Общие сведения
Части речи в итальянском языке. Средства образования грамматичеcкой формы cлова;
морфологический cоcтав cлова.
II. Имя cуществительное.
Грамматический род имен существительных. Артикль как грамматический показатель рода
существительных. Род географических названий.
Число имен существительных. Средства образования множественного числа
существительных: артикль, окончание. Типы образования множественного числа.
Существительные, имеющие только одну форму числа.
4
III. Артикль
Функции артикля. Виды артикля: определенный артикль, неопределенный артикль, нулевой
артикль. Образование множественного числа. Основные правила употребления артикля
при именах нарицательных и при именах собственных.
IV. Имя прилагательное
Образование множественного числа прилагательных. Неизменяемые прилагательные.
Категория степеней сравнения. Значение степеней сравнения. Образование степеней
сравнения. Субстантивация. Синтаксические функции прилагательных.
V. Местоимение
Личные местоимения и правила их употребления. Возвратные местоимения. Указательные
местоимения questo, quello. Притяжательные местоимения. Вопросительные местоимения.
Неопределенные и отрицательные местоимения qualcuno, nessuno, qualcosa, niente, alcuno,
molto, tanto, ogni.
Прямые и косвенные местоимения-дополнения. Ударные и безударные формы. Место
местоимений-дополнений при глаголе.
Местоимения существительные и местоимения прилагательные, их синтаксическая
функция.
VI. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные, их образование и
употребление; род и число порядковых числительных.
VII. Глагол
Общие сведения. Личные и неличные (именные) формы глагола. Типы спряжения
глаголов. Обозначение типа спряжения глаголов в двуязычных словарях. Неправильные
глаголы. Самостоятельные и служебные глаголы. Переходные и непереходные
глаголы, возвратные глаголы.
Модальные глаголы и выражения.
Временные формы глагола. Presente, Passato Prossimo, Imperfetto, их образование и
употребление.
Абсолютное и относительное употребление времен.
Залоги. Forma attiva и passiva, их значение. Образование и употребление Presente
passivo, Passato Prossimo passivo, Imperfetto passivo, образование и перевод на русский
язык. Выражение деятеля дополнением с предлогом da.
Наклонение. Imperativo, образование и употребление.
Именные формы глагола. Infinito presente. Субстантивация инфинитива.
Причастие П. Образование. Употребление в составе аналитических форм.
VIII. Наречие
Классификация наречий: наречия места, времени, степени, причины и цели,
воспросительные и отрицательные наречия. Степени сравнения.
IX. Предлоги
5
Слияние предлогов с артиклем. Употребление определенных предлогов при глаголах,
прилагательных и существительных (предложное управление). Значение временных и
пространственных предлогов.
X. Союзы
Сочинительные союзы: ma, però, anche, oltre, tranne, e, o.
Подчинительные союзы для соединения предложений che, il quale, quando, se.
XI. Частицы
Грамматичеcкие чаcтипы non, ci. Самые употребительные лекcичеcкие частицы.
СИНТАКСИС
I. Предложение. Типы предложений
Типы предложений по цели высказывания, модели повествовательных, вопросительных,
побудительных предложений. Утвердительные и отрицательные предложения:
употребление отрицательной частицы non, употребление отрицательных меcтоимений и
наречий.
Типы предложений по структуре: модели двусоставных и односоставных, полных и
неполных, простых и сложных предложений.
II. Члены предложения. Главные члены предложения
Подлежащее. Части речи, выступающие в роли подлежащего. Неупотребление личных
местоимений. Формальное подлежащее при сказуемом, выраженном меcтоименно-личным
глаголом. Инфинитив в роли подлежащего.
Сказуемое. Глагольность сказуемого, согласование сказуемого с подлежащим, постоянное
место сказуемого и его частей в различных видах предложений. Типы сказуемого: простое
глагольное сказуемое, сложное глагольное сказуемое (с глаголами с видовым значением и о
модальными глаголами; употребление модальных глаголов для выражения значения
возможности, необходимости, желания), сказуемое, выраженное устойчивым глагольным
словосочетанием, именное сказуемое (связочные глаголы essere, и stare; предикатив,
выраженный существительным, прилагательным и причастием II от переходных
глаголов).
Второстепенные члены предложения:
Дополнение - второстепенный член предложения группы сказуемого. Выражение
дополнения различными частями речи. Прямо е косвенное дополнение.
Обстоятельство - второстепенный член предложения группы сказуемого. Выражение
обстоятельства различными частями речи. Обстоятельства различных семантических
классов.
Определение - второстепенный член предложения, относящийся к любому члену
предложения, выраженному существительным. Определение препозитивное и
постпозитивное, его выражение различными частями речи.
III. Инфинитивные обороты
Инфинитивные обороты в роли подлежащего, дополнения, определения и обстоятельства.
Инфинитивные обороты с per, senza их употребление.
IV. Сложные предложения
Модели сложносочиненных предложений c союзом e (в значении "а" и "и"), ma.
V. Сложноподчиненное предложение
Состав сложноподчиненного предложения. Средства связи главного и придаточного
предложения. Порядок слов в главном и союзном придаточных предложении.
6
Модели сложноподчиненных предложений c придаточными дополнительными,
определительными, с придаточными причины, времени. Реальные условные придаточные
предложения, союзные и бессоюзные (рецептивно), их перевод на русский язык.
V. Порядок слов
Прямой, обратный порядок слов в повествовательном предложении, порядок слов в
вопросительном, побудительном и восклицательном предложении.
Место подлежащего, место второстепенных членов предложения; коммуникативная роль
порядка слов. Средства выражения отрицания; употребление отрицания non и его место в
предложении.
ОРФОГРАФИЯ И ПУНКТУАЦИЯ. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
Правила правописания и исключения.
Написание с большой буквы.
Написание с маленькой буквы.
Слитное и раздельное написание.
Основные правила пунктуации
Употребление точки, вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения.
Запятая при перечислении однородных членов предложения.
Отсутствие запятой между однородными членами предложения перед союзами e и o.
Запятая после sì, no, grazie, перед завершающим предложение per favore, перед и после
обращения.
Отсутствие запятой при употреблении вводных слов и частиц при сравнении.
Двоеточие перед прямой речью, прямая речь после кавычек с прописной буквы.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Общее знакомство студентов с основными моделями словопроизводства и словосложения
современного итальянского языка направлено на расширение лексического запаса (прежде
всего потенциального), а также на выработку навыков перевода.
Основные модели словопроизводства и словосложения:
Словообразовательные модели существительных с суффиксами: -tore, -trice –ista, -ione, -ismo.
Словообразовательные модели прилагательных c cуффиксами: -abile, -ibile, -evole.
Словообразовательные модели c префиксами in- (im-), s-, ri-.
Словообразовательные модели наречий с суффиксом: -mente.
ЛЕКСИКА
Общий объем активной лексики к концу I этапа обучения составляет около 1 200
лексических единиц.
На начальном этапе работы над лексикой и идиоматикой предлагается бытовая тематика:
семья, биография, квартира, путешествия, профессия, занятия по интересам, учеба, город,
еда, покупки. Главным условием работы над тематической лексикой являются фоновые
страноведческие знания, сопоставление соответствующей информации по италоязычным
странам с информацией о России, как с точки зрения студентов, так и с точки зрения
носителей языка. Вторым обязательным условием работы над лексическим аспектом
практики речи является использование только аутентичных текстов и пособий, а также
применение на занятиях аудиовизуальных средств обучения, которые позволяют лучше
имитировать оригинальную языковую ситуацию.
Лексика, обеспечивающая осуществление следующих коммуникативных намерений:
- знакомство, приветствие, установление контакта, прощание;
7
-
выражение просьбы, благодарности, извинения;
обращение за информацией и переспрос;
учеба в университете;
город, городской транспорт
Основные лексические темы, рассматриваемые в курсе
1-й семестр:
- I miei studi all’Università
- La mia famiglia
- I miei amici
- La mia casa
- Il mio compleanno
- Un viaggio in Italia
2-й семестр:
- Le feste in Italia
- Al cinema, a teatro
- Fare le spese
- Il mio tempo libero
- Le mie vacanze
- I pasti in Italia
8
Download