Лек4 Стилистич лексикология

advertisement
Лекция 4 СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Стилистическая лексикология изучает субъязыковую отнесенность слов и фразеологизмов и их
стилистическую значимость в речи.
В зависимости от наличия или отсутствия стилистической окраски лексика делится на
стилистически окрашенную и стилистически нейтральную. Стилистически окрашенная лексика в
соответствии с эстетической ценностью может быть супернейтральной («возвышенной») и
субнейтральной («сниженной»).
Минимальная степень сниженности/возвышенности предполагает отсутствие у отправителя речи
специальной установки на выразительность. Такая лексика используется ненамеренно.
Средняя степень характеризуется наличием такой установки, намеренным употреблением.
Максимальная степень характеризует речь высокоэмоциональную, подчеркнуто экспрессивную.
Субнейтральная лексика
Разговорные слова (коллоквиализмы) – лексика минимальной степени сниженности, используется
в повседневном общении:
•
разговорные синонимы нейтральных слов - chap, dad, math, kid, freezer.
•
стяженные глагольные формы – don’t, isn’t, won’t, ‘ve, ‘d, ‘ll и т.д.
•
междометия - ouch, wow; oops.
•
диминативы – granny, daddy, piggy, Tommy, Anny;
•
коллоквиальные словозначения - spoon (простак), awfully = very;
Это слова допустимы в непринужденной беседе частного характера; в обработанной литературной
речи они не употребляются в силу своей фамильярной окраски, хотя ничего вульгарного или
противоречащего требованиям этики в них нет.
Слэнг – лексика средней степени сниженности, общепонятные и широкоупотребимые слова и
выражения юмористического характера - причиной создания сленга является стремление к новизне и
оригинальности, это заменители нейтральных слов: apple (мяч), bags of (many), grapes (шампанское),
idiot box (телевизор), worms – лапша, worms in blood – в томатном соусе.
Жаргонизмы – лексика социальных жаргонов (школьного, студенческого, криминального и др.):
Жаргонизмы отличаются от сленгизмов ограниченной сферой употребления:школьный: stinks
(chemistry); to cut classes (to miss); преступный: to cook (to interrogate); to unbutton (to give evidence, to
make smb talk); военный - a bird - («опытный пилот»), an egg - (курсант летного училища, не
совершивший ни одного самостоятельного вылета»), a sewing machine – автомат.
Окказионализмы (occasional words) – авторские новообразования, слова, не вошедшие в активное
словоупотребление: There was a balconyful of gentlemen (Chesterton).
Окказионализмы выполняют две функции - эмфатического выделения и создания юмористических
коннотаций:
- I love you mucher.
- Plenty muсher? Me tooer.
Вульгаризмы – лексика максимальной степени сниженности, непристойные слова и выражения,
считающиеся слишком оскорбительными и поэтому недопустимыми в речи. Вульгаризмы часто
используются в речи для передачи сильных эмоций (гнева, ярости) и имеют тенденцию
перемещаться вверх по шкале эстетической ценности: damn, devil, hell, bloody.
Профессионализмы – лексика минимальной степени сниженности в профессиональной сфере и
средней степени сниженности – в обыденной, нейтральной речи. Например: поставить звук (в речи
преподавателей иностранного языка на первом курсе языкового вуза); walkie-talkie (portable radio).
Диалектизмы - лексика нейтральная для местных говоров, но эстетически сниженная вне их
употребления. Показывает социальный статус говорящего, является признаком провинциальности.
Функции субнейтральной лексики в художественной литературе разнообразны. Разговорная
лексика, как правило, не является средством речевой характеристики, а служит лишь для создания
естественного разговорного колорита в ситуации неофициального общения. Другие группы
сниженной лексики всегда служат средством создания речевой характеристики. Особую функцию
имеет субстандартная лексика в авторской речи. На фоне книжно-литературной речи она
сигнализирует о переходе к несобственно-прямой речи персонажа или свидетельствует о желании
автора приблизить к себе читателя, сделать его своим собеседником.
Супернейтральная лексика
Общелитературные слова – лексика минимально повышенной эстетической ценности по
сравнению с нейтральной, употребляемая в официальной и неофициальной речи: considerate,
significant, emphasize, proposition, consequence.
Книжно-литературные слова – лексика средней степени возвышенности, употребляемая со
стилистическим намерением: patriarchal, parental, efflorescence, hierarchy, heritage, ecclesiastical.
Канцеляризмы – лексика средней степени возвышенности, употребляемая намеренно в
делопроизводстве, в официальной переписке: heretofore, herein, status quo, de facto.
Поэтизмы – лексика высшей степени эстетической ценности, используемая в поэзии и
торжественной возвышенной прозе: woe, (sorrow), realm (kingdom), quoth (said), sylvan (woody).
Многие поэтизмы являются архаизмами.
Архаизмы – лексика высшей степени эстетической ценности, используемая в поэзии, торжественной
прозе, а также в делопроизводстве. Например: are (before) поэт.; albeit (though) поэт.; aforesaid канц.;
herein канц.; clad (dressed), billow (wave), thy (your).
Термины – лексика нейтральная в профессиональной сфере и средней степени возвышенности в
художественной литературе или другой непрофессиональной сфере.
Варваризмы – в зависимости от распространенности в речи относятся либо к минимальной степени
возвышенности, либо к средней: tet-a-tet, aurevoir, bonjour, et cetera, alma mater, status quo, de facto,
idee fixe, meche blanche.
Функции суперстандартной лексики:
•
В авторской речи книжная и общелитературная лексика имеют сугубо функциональное
значение и служат приметой книжной речи. Лексика более специфического характера служит для
создания определенного фона: местного, исторического, профессионального и т.п.
•
В речи персонажей лексика повышенной эстетической ценности, за исключением
общелитературной, служит для речевой характеристики.
Смешение стилей
Смешение стилей – использование субнейтральной и супернейтральной лексики в близком
контексте, часто имеющее форму перевода с высокопарного на сниженный субъязык или наоборот.
Функции смешения стилей – создание комического эффекта:
If manners maketh man, then manner and grooming maketh poodle.
Стилистическое использование фразеологических единиц
Благодаря образности и экспрессивности фразеологические единицы используются со
стилистической целью: они гораздо более выразительны, чем их нейтральные эквиваленты. Ср: let's
go and leave this place for ever . let's go and shake the dust of this place for good.
Однако наиболее эффективным стилистическими приемами являются различные виды
модификация фразеологизмов с целью создания эмфазы или юмористических коннотаций. Это,
прежде всего, нарушения целостности фразеологизмов, которое может включать буквализацию
значения отдельных компонентов фразеологизма, опущения, добавление или замену компонентов:
- Little John was born with a silver spoon in a mouth which was very curly and large (Galsworthy).
- They spoiled their rods, spared their children and anticipated the results with enthusiasm (Galsworthy).
- If the country does not go to the dogs or the Radicals, we shall have you Prime Minister some day (O.
Wilde).
Вопросы для самоконтроля:
1.
Каково большинство наиболее употребляемых слов – стилистически нейтрально или
окрашено? Что такое стилистическая окраска слова?
2.
В чем трудность создания стилистической классификации лексики?
3.
Каково традиционное деление лексики? Что является основным критерием любой научной
классификации?
4.
На каком критерии основана классификация Скребнева?
5.
Что следует понимать под эстетической ценностью слова?
6.
Назовите этапы стилистической классификации лексики?
7.
Каким образом проф Скребнев дополнил данную классификацию?
8.
В чем различие между степенями возвышенности или сниженности?
9.
От чего зависит статус диалектизмов и т.д.?
10.
Дайте характеристику коллоквиализмов. Что включает в себя разговорная лексика?
11.
Дайте характеристику просторечий, сленга. Какова причина появления сленга? В чем
различие сленга и жаргона?
12.
Охарактеризуйте окказионализмы/ вульгаризмы/ профессионализмы/ диалекктизмы.
13.
Назовите функции субнейтральной лексики в худ. лит-ре/ в авторском повествовании?
14.
Расскажите о классификации супернейтральной лексики.
15.
Назовите функции супернейтральной лексики.
16.
Что такое смешение стилей?
17.
Какие особенности фразеологических единиц обуславливают их использование со
стилистическими целями? Каковы наиболее эффективные стилистические приемы?
Download