ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА

advertisement
Лечебное дело – Иностранный язык
ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА
Наименование дисциплины
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Рекомендуется для направлений подготовки специальности:
060101 Лечебное дело
Квалификация (степень) выпускника: «специалист»
0
Лечебное дело – Иностранный язык
1. Цели и задачи изучения дисциплины:
Цель – профессионально-ориентированное обучение иностранному языку будущих врачей, формирование основ иноязычной компетенции, необходимой для профессиональной межкультурной коммуникации овладение, прежде
всего, письменными формами общения на иностранном языке как средством
информационной деятельности и дальнейшего самообразования.
Задачи:
 формирование языковых и речевых навыков позволяющих использовать иностранный язык для получения профессионально значимой информации, используя разные виды чтения;
 формирование языковых и речевых навыков, позволяющих участвовать в письменном и устном профессиональном общении на иностранном языке;
2. Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина «Иностранный язык» относится к циклу Гуманитарных, социальных и экономических дисциплин.
Обучение студентов осуществляется на основе преемственности знаний и
умений, полученных в курсе грамматики русского языка, иностранного языка,
общеобразовательных учебных заведений.
Является предшествующей для изучения дисциплин: анатомия; нормальная физиология; биология; микробиология, вирусология и последующего изучения большинства профессиональных дисциплин.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирования следующих
компетенций:
а) общекультурных (ОК):
способностью и готовностью анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах
профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);
способностью и готовностью к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию
текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и
педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов; к
толерантности (ОК-5);
способностью и готовностью овладеть одним из иностранных языков на
уровне бытового общения, к письменной и устной коммуникации на государственном языке (ОК-6);
б) профессиональных (ПК):
способностью и готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, опираясь на всеобъемлющие принципы дока1
Лечебное дело – Иностранный язык
зательной медицины, основанной на поиске решений с использованием теоретических знаний и практических умений в целях совершенствования профессиональной деятельности (ПК-3);
способностью и готовностью изучать научно-медицинскую информацию,
отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования (ПК-31);
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
 лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц
общего и терминологического характера (для иностранного языка);
 основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на
иностранном языке;
Уметь:
 использовать не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов;
Владеть:
 иностранным языком в объеме, необходимом для возможности
коммуникации и получения информации из зарубежных источников.
4. Объем дисциплины и виды учебной работы:
Общая трудоемкость дисциплины составляет __ зачетные единицы.
Всего
часов
Вид учебной работы
Аудиторные занятия (всего)
В том числе:
Лекции
Практические занятия (ПЗ)
Семинары (С)
Лабораторные работы (ЛР)
Самостоятельная работа (всего)
В том числе:
Курсовой проект (работа)
Расчетно-графические работы
Реферат
Другие виды самостоятельной работы
Вид промежуточной аттестации:
Общая трудоемкость
зачет
часы
зачетные единицы
2
Семестры
1
II
зачет
Лечебное дело – Иностранный язык
5. Содержание дисциплины:
5.1. Содержание разделов дисциплины
№
п/п
1
1.
Наименование раздела
дисциплины
2
Вводно-коррективный
курс
2.
Основы медицины:
обучение чтению и
переводу специальной
литературы
Содержание раздела
3
Фонетика (правила чтения; правила ударения в словах)
Лексика и грамматика
основные правила морфологии
основные компоненты предложения (ядро предложения,
второстепенные члены предложения)
Основные виды чтения
основные принципы и цели различных видов чтения:
просмотрового, ознакомительного, поискового, изучающего
принципы работы с текстом по специальности в
соответствии с целью информационного поиска
Анатомия
Грамматика и лексика
система времен глагола (личные формы глагола);
правила морфологии изучаемого языка (употребление
суффиксов, префиксов для образования частей речи)
анатомическая терминология
Чтение по теме «Анатомия»
приемы ознакомительного чтения
приемы изучающего чтения для перевода специальныхтекстов
правила использования словарей при чтении спецтекстов
(общеязыковые, специальные словари)
выбор значения слова (контекст, знания по специальности, грамматические знания)
Основы аннотирования
Физиология
Грамматика и лексика
неличные формы глагола;
правила морфологии изучаемого языка (употребление
суффиксов, префиксов для образования частей речи, медицинской терминологии)
физиологическая терминология
Чтение по теме «Физиология»
приемы ознакомительного и просмотрового чтения
приемы изучающего чтения для перевода специальных
текстов
правила использования словарей при чтении спецтекстов
(общеязыковые, специальные словари)
выбор значения слова (контекст, знания по специальности, грамматические знания)
Основы аннотирования и реферирования
Микробиология
Грамматика и лексика
некоторые аспекты синтаксиса
правила морфологии (употребление суффиксов, префик3
Лечебное дело – Иностранный язык
1
2
Медицинское образование: обучение основам устного профессионального общения
3.
3
сов для образования медицинских терминов)
микробиологическая терминология
Чтение по теме «Микробиология»
приемы ознакомительного и просмотрового чтения
приемы изучающего чтения для перевода специальных
текстов
правила использования словарей при чтении спецтекстов
(общеязыковые, специальные словари)
выбор значения слова (контекст, знания по специальности, грамматические знания)
Основы аннотирования и реферирования
Медицинское образование в России
Лексическое и грамматическое обеспечение изучения
темы
основные грамматические конструкции, характерные для
устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой
тематике
общая и специальная лексика по изучаемой тематике
(продуктивно)
Устная практика: учебная коммуникация в рамках изучаемой тематики
Медицинское образование за рубежом
Лексическое и грамматическое обеспечение изучения темы
основные грамматические конструкции, характерные для
устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой
тематике
общая и специальная лексика по изучаемой тематике
(продуктивно) Устная практика: учебная коммуникация в
рамках изучаемой тематики
5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми
(последующими) дисциплинами
№
п/п
1
2
3
4
5
№ № разделов данной дисциплины,
Наименование обеспечиваемых необходимых для изучения обеспечиваемых
(последующих) дисциплин
(последующих) дисциплин
1
2
3
Анатомия
+
+
+
Нормальная физиология
+
+
+
Биология
+
+
+
Микробиология, вирусология
+
+
+
Профессиональные дисциплины
+
+
+
4
Лечебное дело – Иностранный язык
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
№
п/п
1.
2.
3.
Наименование раздела
дисциплины
Вводно-коррективный курс
Основы медицины: обучение чтению и переводу специальной литературы
Медицинское образование: обучение основам устного профессионального общения
Лекц.
Практ. Лаб.
зан.
зан.
Семин
СРС
Всего
час.
6. Лабораторный практикум:
Лабораторные работы не предусмотрены.
7. Практические занятия (семинары не предусмотрены):
№
п/п
1
2
3
4
5
6
7
8
9
№ раздела
дисциплины
1
1
1
2
2
2
3
3
1,2,3
Тематика практических занятий (семинаров)
Трудоемкость
(час.)
Фонетика
Лексика и грамматика
Основные виды чтения
Анатомия
Физиология
Некоторые аспекты патологии
Тема 1: Медицинское образование в России
Тема 2: Медицинское образование в России
Промежуточный контроль
8. Примерная тематика курсовых проектов (работ) – не предусмотрено.
9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
а) основная литература
Марковина И.Ю., Максимова З.К., Вайнштейн М.Б. Английский язык:
Учебник (для медицинских вузов)./Под ред. И.Ю. Марковиной./ Допущено
Министерством образования и науки РФ в качестве учебника для медицинских
вузов – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010.
Марковина И.Ю., Громова Г.Е. Английский язык для медиков. Грамматический практикум. Допущено Министерством образования и науки РФ в качестве учебного пособия для медицинских вузов – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010.
Практикум по устному профессиональному общению для медиков. International Communication: Medical Conference.Т.Б. Лесохина, И.Ю. Марковина,
М.В. Карагезьян. Книга для учителя. 2 аудиокассеты/CD./ Допущено Министерством образования и науки РФ в качестве учебного пособия для медицинских вузов. М.: «Билингва», 2005.
5
Лечебное дело – Иностранный язык
Практикум по устному профессиональному общению для медиков. International Communication: Medical Conference.Т.Б. Лесохина, И.Ю. Марковина,
М.В. Карагезьян. Рабочая тетрадь для студента. 2 аудиокассеты/CD./ Допущено
Министерством образования и науки РФ в качестве учебного пособия для медицинских вузов.М., «Билингва», 2005.
Кондратьева В.А., Зубанова О.А. Немецкий язык для студентов-медиков.
Учебник (для медицинских вузов). – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010.
б) дополнительная литература (учебные пособия, словари справочная литература)
Английский язык. Учебник для студентов медицинских вузов. Под ред. Т.П.
Щедриной. М., «Высшая школа», 2004
Марковина И.Ю., Максимова З.К., Бабченко Е.В., Трофимова Н.А., Фёдорова Л.Н. Англо-русский медицинский словарь. М.: «Медицинское информационное агентство», 2008.
Марковина И.Ю. Новый англо-русский и русско-английский медицинский словарь. – М.: «Живой язык», 2009.
Марковина И.Ю., Логинова Е.В., Зубанова О.А., Ефимов А.В. Большой
немецко-русский и русско-немецкий медицинский словарь./Под ред. И.Ю.
Марковиной. – М.: «Живой язык», 2009.
Т.П. Щедрина. Английский язык в медицине. Практика чтения и устной речи. Учебное пособие. М., «Высшая школа», 2004
Т.П. Щедрина. Обсуждаем проблемы медицины. Учебное пособие по английскому языку. М., «Высшая школа», 2004
в) программное обеспечение - общесистемное и прикладное программное обеспечение, в том числе:
SPSS for Windows 14.0.
Microsoft Office Word.
Microsoft Office Еxсel.
Microsoft Office Power Point и др.
г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы - Интернет ресурсы, отвечающие тематике дисциплины, в том числе:
www.lingvo.ru электронный словарь Abby Lingvo
www.multitran.ru электронный словарь Multitran
www.uptodate.com Информационный ресурс доказательной медицины
mednet.ulca.edu Ресурс Калифорнийского университета Лос Анджелеса
(UCLA)
www.cdc.gov Centers for disease control and prevention fda.gov U.S. Food
and Drug Administration и др.
10. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
В процессе обучения на кафедрах должны использоваться магнитофоны
(CD), мультимедийные проекторы, необходимо иметь специально оборудованную лингафонную лабораторию, компьютерный класс. Лингафонная лаборатория, компьютерный класс должны быть подключены к системе Интернет.
6
Лечебное дело – Иностранный язык
11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
Иностранный язык является важным компонентом подготовки будущего
врача. Изучение иностранного языка способствует формированию практически
всех компетенций врача, как общекультурных, так и профессиональных. Так, в
процессе изучения иностранного языка формируется способность и готовность
анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на
практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и
клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности.
В новых условиях реализацию дисциплины «Иностранный язык» предполагается осуществлять в несколько этапов. Первый этап является обязательным
и предусмотрен ФГОС в структуре базового Гуманитарного, социального и
экономического цикла. Другие этапы изучения дисциплины, в частности обучение основам информационной деятельности специалиста с использованием
иностранного языка, а также обучение устному и письменному профессиональному общению (второй и третий этапы), предлагается осуществлять на старших
курсах в рамках дополнительных элективных и др. курсов, предусмотренных в
вариативной части ФГОС, и в рамках дополнительных образовательных программ.
Курс дисциплины «Иностранный язык» объемом 72 аудиторных часа
следует рассматривать как введение в обучение основам информационной деятельности в профессиональной сфере с использованием иностранного языка.
Концептуальные подходы к обучению иностранному языку будущих врачей представлены следующими положениями:
 коммуникативная, сознательная, личностно-деятельностная, профессионально ориентированная направленность всего процесса обучения;
 учет реальных коммуникативных потребностей специалиста-медика
во владении иностранным языком;
 учет специфики профессионального общения как в сфере письменного, так и в сфере устного общения;
 опора на имеющиеся у студентов языковые, речевые и профессиональные знания, умения и навыки;
 использование технологии обучения, стратегии и тактики обучения,
учитывающих логику предмета, позволяющих управлять операциями
и действиями обучающихся, способствующими ускоренному овладению иностранным языком;
 использование интерактивных способов и приемов обучения устному
иноязычному общению;
 становление в процессе обучения межкультурной (социокультурной)
компетенции.
Содержание краткого вводного курса дисциплины «Иностранный язык»
целесообразно представить тремя разделами: Раздел 1. Вводно-коррективный,
Раздел 2. Основы медицины: обучение чтению и переводу специальной литера7
Лечебное дело – Иностранный язык
туры, Раздел 3. Медицинское образование в России и за рубежом: обучение основам устного профессионального общения.
Раздел 1 посвящен повторению и коррекции знаний и умений в области
иностранного языка, полученных в школе, и созданию основ для изучения разделов 2 и 3.
Обучение в рамках Раздела 2 тематически должно быть ориентировано на
ознакомление студентов в процессе изучения иностранного языка с предметами
естественно-научного и медико-биологического цикла (С.2), например, анатомии, биологии, нормальной физиологии, микробиологии и вирусологии и др.
Методически данный раздел посвящен формированию начальных умений обработки информации, содержащейся в тексте по специальности. Такие умения
предполагают, прежде всего, владение различными видами чтения (ознакомительное, просмотровое, поисковое, изучающее) и их использование в зависимости от целей чтения и объема охвата содержания (полный, частичный, общий).
В задачи данного раздела входит также формирование умений работы со словарями, умений использовать контекст и знания по дисциплинам естественнонаучного и медико-биологического цикла (С. 2) при выборе значения многозначного слова. Грамматический минимум включает основные грамматические
темы, обеспечивающие понимание спецтекста: система времен глагола, личные
и неличные формы глагола и их функции, некоторые аспекты синтаксиса.
Обучение основам устного профессионального общения (Раздел 3) может
быть предусмотрено во всех группах с разным объемом задач, в зависимости от
исходного уровня владения иностранным языком. Данный раздел предполагает
обязательное использование активных и интерактивных форм обучения, в частности, ролевых игр, имитирующих реальные ситуации межкультурного общения (например, прием иностранных студентов и обсуждение систем медицинского образования в разных странах), а также деловых игр (например, проведение студенческой научной конференции).
Самостоятельная работа (36 часов) в условиях краткого курса дисциплины «Иностранный язык» может включать подготовку к занятиям, а также подготовку переводов, аннотаций, рефератов, сообщений, докладов, терминологических словарей и др.
Самостоятельная работа с литературой, написание рефератов, подготовка
сообщений и др. формируют способность анализировать медицинские и социальные проблемы, умение использовать на практике естественно-научных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной
и социальной деятельности.
Различные виды учебной работы в процессе изучения иностранного языка, включая самостоятельную работу студента, способствуют овладению культурой мышления, способностью в письменной и устной речи логически правильно оформить его результаты; готовностью к формированию системного
подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций; формируют способность и готовность к самосовершенствованию, самореализации,
личностной и предметной рефлексии.
8
Лечебное дело – Иностранный язык
Различные виды учебной деятельности на занятиях по иностранному языку формируют способность в условиях развития науки и практики к переоценке
накопленного опыта, анализу своих возможностей, умение приобретать новые
знания, использовать различные формы обучения, информационнообразовательные технологии.
Разработчики:
Место работы
ММА им. И.М. Сеченова
ММА им. И.М. Сеченова
Занимаемая
должность
Зав. кафедрой
профессор
Инициалы,
фамилия
И.Ю. Марковина
В.А. Кондратьева
Редактирование примерной программы дисциплины проведено Федеральным государственным образовательным учреждением «Всероссийский учебнонаучно-методический центр по непрерывному медицинскому и фармацевтическому образованию Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию».
Эксперты:
Место работы
Занимаемая
должность
9
Инициалы,
фамилия
Download