МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ ____________ _____________________ (подпись) (ФИО) "____" ________ 20.. г. Вводится в действие с"____" ________ 20… г. ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (немецкий) Для студентов обучающихся по: специальности Стоматология Форма обучения очная Москва 2010 г. 1 1. Цели и задачи дисциплины: Целью профессионально ориентированного обучения иностранному языку в медицинском вузе является приобретение будущими медиками коммуник ативной компетенции, необходимой для межкультурной коммуникации и профе ссионального общения, овладение устными и письменными формами о бщения на иностранном языке, как средствами информационной деятельности и дальнейш его самообразования. Эта цель является комплексной, включающей в себя, пом имо практической (коммуникативной), образовательную и воспитательную цели . Задачи дисциплины; - обеспечить приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать и н о ст р а н н ый я з ык п р а к т и ч е с к и к а к в профессиональной и научной деятельности, так и для дальнейшего самообразования; - объяснять принципиальное отличие между двумя формами языка, т.е. устной и письменной формами коммуникации; обучать основным языковым формам и речевым формулам для выражения определенных видов коммуникативных намерений; знакомить с механизмами построения сложных и производных слов, общенаучной медицинской и основной стоматологической терминологии в текстах и в устной форме коммуникации; учить основным видам чтения: изучающего, просмотрового, поискового и ознакомительного; учить использованию иноязычно-русского словаря и умению адекватного перевода для точного понимания содержания текста; научить выражать свои мысли, используя усвоенные языковые средства и приобретенные умения, и понимать партнеров адекватно ситуации общения (социокультурная компетенция). 2. Место дисциплины в структуре ООП специалиста: Дисциплина «Иностранный язык» относится к гуманитарному, социальному и экономическому циклу. Для изучения дисциплины «Иностранный язык» в медицинском вузе студент должен владеть следующими знаниями, умениями и компетенциями: - знания фонетики, лексики, грамматики, полученные при изучении этой дисциплины в общеобразовательном учебном заведении; - знание структуры родного языка; - запас международной лексики; - основные греко-латинские терминоэлементы, изучаемые в курсе латинского языка и медицинской терминологии; - автоматизированные языковые навыки, предусмотренные школьной программой; знания, получаемые при изучении в медицинском вузе циклов гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических дисциплин. 2 Уровень компетентности: Активное владение иностранным языком, как средством устной и письменной коммуникации в повседневной, профессиональной и социально-культурной областях. Коммуникативность: Уметь принимать участие в беседе на изученную тему и высказывать свое отношение к прочитанному тексту, используя усвоенный лексический минимум и речевые модели. 3. Требования к результатам освоения дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: а) общекультурных: способен и готов использовать на практике методы гуманитарных, социальных, экономических, естественнонаучных, медико-биологических, и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности; способен к анализу значимых политических событий и тенденций, к ответственному участию в политической жизни, владеет основными понятиями и закономерностями мирового исторического процесса; понимает роль насилия и ненасилия в истории, место человека в историческом процессе, политической организации общества, владеет исторической терминологией, использует историко-медицинскую терминологию, умеет оценить политику государства, в том числе в области здравоохранения; способен использовать медицинскую терминологию, научно-медицинскую и парамедицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования, способен грамотно оформить латинскую часть рецепта; способен сформировать новые личностные качества: критически относится к себе, к своим стереотипам и привычкам, обладает гибким мышлением, способен сотрудничать и вести диалог, критически оценивать информацию, уметь и анализировать и синтезировать, быть нравственно ответственным за порученное дело, способен к творческой адаптации в реальной обстановке; способен к работе с оригинальной литературой по специальности, к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания; способен к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций, к критическому восприятию информации; способен к аргументации, ведению дискуссии, к социальному взаимодействию с обществом, общностью, коллективом, семьей, друзьями, партнерами; к толерантности, уважению и принятию другого; к социальной мобильности; способен к кооперации с коллегами и работе в коллективе, организовать работу исполнителей, принимать оптимальные управленческие решения; способен осуществлять свою деятельность в различных сферах общественной жизни с учетом принятых в обществе моральных и правовых норм; соблюдать правила врачебной этики и деонтологии, законы и нормативные акты по работе с конфиденциальной 3 информацией; способен грамотно использовать в профессиональной деятельности компьютерную технику, медико-техническую аппаратуру, готов применять современные информационные технологии для решения профессиональных задач. б) профессиональных (ПК): научно-исследовательская деятельность способен и готов изучать научно-медицинскую и парамедицинскую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследования. В результате изучения дисциплины «Немецкий язык» студент должен: Знать: - основные словообразовательные модели, на основе которых можно самостоятельно раскрывать значение незнакомых сложных и производных слов; продуктивно: простые повествовательные предложения для построения собственного высказывания; основные типы вопросов для поддержания беседы; степени сравнения прилагательных и наречий; возвратные глаголы; времена действительного и страдательного залога; причастия, их формы и функции; инфинитив, его формы функции ; - заместители существительного (указательные местоимения; парные союзы; сложное дополнение, сложное подлежащее - их структуры и способы перевода; инфинитив в простой и перфектной форме после модальных глаголов; условные предложения (нереальные условия); обособленный причастный оборот; сложносочиненные и сложноподчиненные ( союзные и бессоюзные) предложения. Уметь: бегло читать оригинальные тексты, содержащие не менее 75% изученной общеупотребительной лексики и медицинской терминологии с правильными интонационными контурами; произносить на уровне автоматизма все звуки изучаемого иностранного языка, обеспечивающие возможность для слушающего понять произнесенный текст; участвовать в беседе на изученную тему и высказывать свое отношение к прочитанному тексту, используя усвоенный лексический минимум и речевые модели; работать с различными словарями для расширения своего лексического запаса. Владеть: - навыками изложения самостоятельной точки зрения, анализа и логического мышления, публичной речи, морально-этической аргументации, ведения дискуссий и круглых столов; - 2500 лексическими единицами, из них 1200 продуктивно; - основными грамматическими конструкциями, типичными для подъязыка медицины (рецептивно); - основными грамматическими моделями, необходимыми для профессионально ориентированного общения в ситуациях предусмотренной тематики (продуктивно); 4 - навыками чтения и письма на иностранном языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов; - иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения информации из зарубежных источников. 4. Объем дисциплины и виды учебной работы Всего часов / зачетных единиц Семестры 72 72 - - Практические занятия (ПЗ) 72 72 Самостоятельная работа (всего) 36 36 Вид учебной работы Аудиторные занятия (всего) В том числе: Вид промежуточной аттестации Общая трудоемкость I зачет часы зачетные единицы 108 3,0 5. Содержание дисциплины 5.1. Содержание разделов дисциплины № п/п Наименование раздела дисциплины 1. Фонетика, орфоэпия 2. Грамматика (морфология, синтаксис, пунктуация) Содержание раздела Студент должен владеть на уровне автоматизма произношением всех звуков изучаемого иностранного языка в степени, обеспечивающей для слушающего возможность понять произнесенный текст. Студент также должен владеть интонационными контурами, характерными для предложений изучаемого иностранного языка. Словообразование аффиксальное словообразование: - суффиксы существительных -er/-or,- ie, -heit,keit,- ung,- tum, -tion, -schaft, -chen, lein, - суффиксы прилагательных –los, -lich, -ig, -arm, reich, -bar, - суффиксы глаголов –ig, - префикс отрицания dis-, un,- префиксы глаголов ab-, an, aus, auf-, ein, fort-, hervor-, mit-, unter-, über-, vor-, vorbei-, zu-, zurück. - конверсия как способ словообразования - словосложение - греко-латинские терминоэлементы в процессе словообразования Структурные типы предложения: вопросительное с вопросительным словом, без вопросительного слова, повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчи5 ненное.. Структура простого предложения 1) Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); оборот es gibt; личные местоимения и их склонение. 2) Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном; вспомогательные глаголы (haben, sein, werden), модальные глаголы (müssen, sollen, können, dürfen, mögen, wollen) .; виды именного сказуемого, сложное глагольное сказуемое, . 3) . парные союзы – weder – noch, entweder oder, sowohl als auch, nicht nur sondern auch, je (mehr) ..desto Структура сложно-подчиненного предложения 1) Место сказуемого (изменяемой части), подлежащего, возвратного местоимения. 2) бессоюзные предложения. Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1) Предмет (лицо) явление – субъект действия – существительное в единственном (множественном числе с детерминативом (артикль, указательное /притяжательное местоимение – прилагательное, существительное в притяжательном падеже, числительное); неопределенноличное местоимение man, безличное местоимение es; 2) Действие (процесс) состояние: глаголы полнозначные ( переходные /непереходные) и глагол-связка: времена действительного и страдательного залога. 3) Повелительное наклонение / просьба – глагол в повелительной форме глагол lassen; . 4) Долженствование / необходимость / желательность / возможность действия – модальные глаголы. 5) Объект действия – существительное в единственном / множественном числе (без предлога / с предлогом); личные местоимения в косвенном падеже. 6) Место / время / характер действия – существительное с предлогом; наречие; придаточное предложение (места, времени). 7) Причинно-следственные и условные отношения – придаточные предложения (причины, следствия, условия). 8) Цель действия – придаточные предложения с союзом damit и инфинитивный оборот um + zu +´Infinitiv. 9) Образование, употребление и функции Konjunktiv˙a. 3. Лексика Медицинское и стоматологическое образование в России, ФРГ, Австрии и Швейцарии. Московский Государственный МедикоСтоматологический Университет. Анатомия человека. Скелет. Структура костей. Мышцы челюстнолицевой области. Кости черепа. Физиология. Органы полости рта. 6 Стоматология. Зубы: формирование, структура и прорезывание зубов. Зубные ткани. Кости верхней и нижней челюсти. Заболевания зубов и полости рта. Кариес, пульпит, заболевания пародонта и слизистой оболочки полости рта. Лечение и профилактика стоматологических заболеваний. Профилактика онкологических заболеваний в стоматологии Моя будущая специальность в стоматологии (терапевт, ортодонт, хирург и т.д.). Система здравоохранения в России, ФРГ, Австрии и Швейцарии. 5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами № п/п Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин № № разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин 1 2 3 фонетика грамматика лексика 1. Общая гигиена + 2. Профилактика стоматологических заболеваний + 3. Общественное здоровье и здравоохранение + 4. Госпитальная ортопедическая стоматология + 5. Госпитальная терапевтическая стоматология, парадонтология и гериатрическая стоматология + 6. Госпитальная хирургическая стоматология + 7. Детская терапевтическая стоматология + 8. Ортодонтия и детское протезирование + 5.3. Разделы дисциплин и виды занятий 7 № п/п 1. 2. 3. СРС Всего часов 72 72 36 36 108 108 72 36 108 Наименование раздела дисциплины ПЗ Фонетика, орфоэпия Грамматика (морфология, синтаксис, пунктуация) Лексика ЛР С Примечание: специфика обучения иностранному языку в неязыковом вузе не предусматривает его поаспектное (по разделам) преподавание. В силу ограниченного количества часов, отводимого на изучение данной дисциплины в медицинском вузе, все три раздела иностранного языка преподаются студентам в комплексе, и поэтому невозможно указать точное количество часов, отводимое для каждого раздела. 5.5. Практические занятия № п/п Семестры Название тем практических занятий дисциплины и формы контроля I 1 Медицинское и стоматологическое образование в России, ФРГ, Австрии и Швейцарии. Московский Государственный Медико-Стоматологический Университет. 4 часа 2 Анатомия человека. Скелет. Структура костей. Мышцы челюстно-лицевой области. Кости черепа. 10 часов 3 Физиология. Органы полости рта. 10 часов 4 Стоматология. Зубы: формирование, структура и прорезывание зубов. Зубные ткани. Кости верхней и нижней челюсти. 12 часов 5 Заболевания зубов и полости рта. Кариес, пульпит, заболевания пародонта и слизистой оболочки полости рта. 12 часов 6 Лечение и профилактика стоматологических заболеваний. 10 часов 7 Профилактика онкологических заболеваний в стоматологии 4 часа 8 Моя будущая специальность в стоматологии (терапевт, ортодонт, хирург и т.д.). 6 часов 9 Система здравоохранения в России, ФРГ, Австрии и Швейцарии. 4 часа 5.6. Лабораторные работы не предусмотрены 5.7.Семинары не предусмотрены 6. Примерная тематика рефератов: Исторические факты развития и становления стоматологии как науки. Современная стоматология. 8 Гигиена полости рта и уход за зубами. Профилактика кариеса. Стоматологическое образование в странах изучаемого языка. 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: Рекомендуемая литература: а) основная литература 1. Учебно-методическое пособие по немецкому языку для студентов I и II курсов стоматологического факультета. Днепрова И.В., Диброва О.П., Маркс А.К. и др. М., ММСИ, 2002 г. 2. Учебно-методические разработки по стоматологической терминологии (ч. I, ч. II). Днепрова И.В., Диброва О.П., Маркс А.К. и др. М., ММСИ, 2002 г. 3. «Тесты и контрольные задания по немецкому языку для студентов стоматологического факультета». Днепрова И.В., Диброва О.П., М., ММСИ, 2004 г. б) дополнительная справочная литература; 1. Хрестоматия по немецкому языку для студентов II-IV курсов стоматологического факультета. Днепрова И.В., Диброва О.П., Маркс А.К. и др. М., ММСИ, 1990 г. 2. Русско-немецкий медицинский словарь разговорник Петров В.И., Чупятова В.С., Цветова М.В. и др. 2-е изд. стеореотип. М.Русс., 2001 и дал. 3. Учебное пособие по немецкому языку для студентов стоматологических факультетов медицинских вузов. Петрова Э.З., Курьянов А.К. М.., 2006 4. Учебное пособие « Медицина» (серия «Немецкий язык в профессиональном использовании»). Ульрике Нагель, Криста Райберг, «Кесслер-ферлаг», 2009 в) словари 1. Walter Hoffmann – Axthelm Lexikon der Zahnmedizin Quintessenz Verlag GmbH, Auflage Berlin 2008 2. Medizinische Abkürzungen , Herbert Dräger , Georg Thieme Verlag Stuttgart NewYork, 2006 3. Учебно-методические разработки по стоматологической терминологии (ч1,ч2) авт. Днепрова И.В., Диброва О.П., Маркс А.К. и др. ММСИ, 2002г. 4. Немецко-русский медицинский словарь Болотина А.Ю. и др., М. Русский язык, 1983, 2002, 2004 Средства обеспечения освоения дисциплины. Для успешного обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза используются следующие средства: - Учебники, учебные пособия и тесты (с ситуационными задачами) созданные на кафедре иностранных языков МГМСУ и в других медицинских вузах; - таблицы с фонетическими символами и грамматическими правилами; - плакаты с краткими описаниями симптомов стоматологических заболеваний; - аудиоматериалы для аудиторной и домашней работы; - кино- и видеофильмы по страноведческой и стоматологической (специальной) тематике; - компьютерные программы; материалы из Internet', Аудио- и видеоматериалы, используемые на занятиях по иностранному языку 9 немецкий язык 1. Видеоматериал на тему «Анатомия человека». 2. Видеоматериал на тему «Физиология человека». 3. Видеофильм: «Основные системы организма человека». 4. Видеоматериал на тему «Лечение стоматологических заболеваний». 5. Видеоматериал на тему «Профилактика стоматологических заболеваний». 6. Интрамобильные цилиндрические имплантанты. 7. Видеокурсы: «Начальное образование в Германии», «Получение аттестата». 8. Видеофильм «Новые федеральные земли». 9. Видеофильмы: «Берлин», «Замки Баварии», «Кельнский карнавал», «Рождество в Германии». 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины: - учебные комнаты, оснащенные фонетическими и грамматическими таблицами; - компьютерный класс, подключенный к системе Интернет; - лингафонный класс, работающий в 3-х программном режиме; - аудио- и видеомагнитофоны, DVD-плейеры. 9. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины: 1 Обучение иностранному языку в медицинском вузе, рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки специалиста-медика, а владение профессионально ориентированным иностранным языком – как один из показателей степени общей образованности современного человека. В соответствии с требованиями ФГОС ВПО знание иностранного языка является обязательным условием ведения современных научных исследований в области теоретической и практической медицины и соответственно реализация компетентностного подхода должна предусматривать широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разбор конкретных ситуаций, психологические и иные тренинги) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся. В связи с этим важным фактором является формирование у студента иноязычной коммуникативной компетенции позволяющей студентам удовлетворять свои жизненные и учебные потребности в избранной сфере деятельности, в нашем случае в медицине и стоматологии, составление и издание профильных (по стоматологии) учебников, учебно-методических и наглядных пособий. Запас терминологической лексики, формируемый в процессе обучения, отбор грамматических конструкций, наиболее распространенных в научных текстах по стоматологии, и составление комплексов грамматических упражнений на базе лексического словаря-минимума, позволят студенту в будущем успешно продолжить самообразование в области чтения и п еревода литературы по специальности. Курс дисциплины «Иностранный язык», рассчитанный на 72 аудиторных часа, следует рассматривать как пропедевтическую дисциплину в обучении основам профессиональной деятельности с использованием иностранного языка. 2. Триада «преподаватель - студент - учебные материалы», присутствующая в учебном процессе, должна быть динамичной структурой, с тем чтобы на протяжении аудиторного занятия были возможны различные комбинации основных составляющих речевой деятельности, т.е. действий и операций: «преподаватель -студенты», «преподаватель - студенты - учебный материал», «преподаватель студент», «студент — учебный материал» и т.д. 10 3. Вариативность такой работы может быть достигнута при рациональном использовании технических средств обучения и пособий, предусматривающих не только дедуктивный, но и индуктивный способы подачи учебного материала. 4. Самостоятельная работа (36 часов) с литературой, написание историй болезни и рефератов на иностранном языке формируют способность анализировать медицинские и социальные проблемы в различных видах профессиональной и социальной деятельности. Различные виды учебной работы, включая самостоятельную работу студента, способствуют овладению культурой мышления, способностью в письменной и устной речи логически правильно оформить его результаты; готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций на иностранном языке; формируют способность и готовность к самосовершенствованию, самореализации, личностной и предметной рефлексии. Различные виды учебной деятельности формируют способность в условиях развития науки и практики к переоценке накопленного опыта, анализу своих возможностей, умение приобретать новые знания, использовать различные формы обучения, информационно-образовательные технологии. 5. Самостоятельность в изучении иностранного языка в неязыковом вузе, как и любой другой дисциплины, является одним из основных дидактических принципов и ее роль нельзя переоценить. В целях развития самостоятельной работы (СР) студентов выделяются следующие звенья, или этапы преподавания и учения: • осознание студентом учебных целей и задач, постановка проблем, с чем связано формирование интереса к занятиям по языку, формирование соответствующего внутреннего настроя на деятельность, положительной установки на СР; • ознакомление студентов с новым материалом, используя различные наглядные и технические средства, снятие основных лексикограмматических трудностей, которые могли бы ослабить интерес к предстоящей работе; • руководство преподавателем процессами обобщения со стороны студентов: овладение общими понятиями с помощью мыслительных операций и разрешение проблем; • систематизация и закрепление знаний студентов; • формирование умений, навыков и привычки заниматься языком самостоятельно; • контроль и оценка результатов обучения, а в процессе учения - самоконтроль. Самостоятельная работа — это резерв оптимизации учебного процесса, поэтому преподаватель должен научить студентов организовывать свою работу по изучению иностранного языка в аудитории, в лингафонном классе и дома. 6. Индивидуализация в обучении — это один из способов развития принципов самостоятельности, творческой активности. Эффективность обучения повышается, если при распределении учебных материалов для СР студентов преподаватель учитывает их индивидуально-психологические особенности. Индивидуальный подход к студенту в процессе обучения позволяет, прежде всего, реализовать важнейший дидактический принцип - постоянное движение от простого к сложному, а также стимулирует осознанное отношение к выполняемой работе. Однако обучение яз ыку – это обучение общению. Коллективные формы работы, а среди них прежде всего парная работа, должны преобладать. Но следует принять во внимание, что коллективные ф ормы учебной деятельности будут результативными только в том случае, если им будет предшествовать индивидуальная СРС как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и вне аудитории. 11 Только при этих условиях студент будет испытывать истинное удовлетворение от результатов своего труда, что согласуется с конечной целью обучения иностранному языку в вузе и с социально-личностными потребностями студента. Разработчики: Место работы Занимаемая должность МГМСУ, кафедра иностранных языков МГМСУ, кафедра иностранных Зав.кафедрой, профессор Зав.секцией немецко- языков го языка, доц. Инициалы, фамилия Л.Ю.Берзегова И.В. Днепрова Эксперты: Место работы Занимаемая должность Инициалы, фамилия 12