Your Reference/ Номер документа /Referansiniz

advertisement
ЯпыКреди
Москва
115172, г.Москва
Гончарная набережная, дом 1, строение 2
АКБ "ЯПЫ КРЕДИ БАНК МОСКВА" (ЗАО)
Тел : (495) 234-98-89 (5 линий)
Факс: (495) 956-19-72
www.ykb.ru
Your Reference/ Номер документа /Referansiniz................................
Moscow - Москва – Moskova
:20 Reference Number (заполняется Банком)
Date - Дата - Tarih
«___»____________ 20
г.
:50 Плательщик: Наименование организации / Ф.И.О.
индивидуального предпринимателя, адрес, ИНН
:50 Payer: Name of The Company/ Individual Entrepreneur,
Address, Taxpayer Identification Number
:50 Ödeyici: Firma/ Bireysel Girişimci Isim, Adresi (Vergi No)
Номер счета
Account Number
Hesap Numaramiz
:32 Сумма перевода, наименование валюты
:32 Amount of Transfer, Currency Name
:32 Transfer Ddilecek Tutar, Döviz isim
:56 Банк-Посредник, СВИФТ код, адрес
:56 Intermediary Bank, SWIFT (BIC) code, address
:56 Araci Banka, SWIFT (BIC) kod, Adresi
:57 Банк Бенефициара, СВИФТ код, адрес
:57 Beneficiary Bank, SWIFT (BIC) code, address
:57 Alicinin Bankasi ve Subesi, SWIFT (BIC) kod, Adresi
:59Бенефициар:Наименование, адрес
:59 Beneficiary: Name, Address
:59 Alicakli: Adi, Adresi
Номер счета / IBAN
Account Number / IBAN
Hesap Numarasi / IBAN
: 70 Назначение платежа(контракт, инвойс (№, дата))
: 70 Payment Details (Contract, Invoice, e.t.c. (Number, Date))
: 70 Transfer Detaylari (kontrakt, fatura (numara, tarih))
{VO
}
Номер паспорта сделки (при наличии)
Номер декларации на товары (при наличии)
Код вида работ, услуг(при наличии)
:Комиссия банка (нужное отметить)
:Your Charges (mark the necessary item)
:Bankaniz Masraflari (işaretlenecek)
:Комиссия банка-корреспондента (нужное отметить)
:Your Correspondent Bank Charges (mark the necessary item)
:Muhabir Banka Masraflari (işaretlenecek)
Печать
Stamp
Kase
М.П.
Подписи
Signatures
Imzalar
(
(
) С нашего счета/Our Account/Hesabimizdan
) Со счета бенефициара/Beneficiary/Alicidan
(
(
) С нашего счета/Our Account/Hesabimizdan
) Со счета бенефициара/Beneficiary/Alicidan
____________________________________
____________________________________
*Клиент несет ответственность за за задержку из-за недостаточных, неправильных или неясных инструкций.
*The client himself is responsible for the delay because of the insufficient, incorrect or unclear instructions.
*Eksik,yanlis veya anlasilir olmayan talimatin yerine getirilmesinden dogacak gecikmelerden musteri sorumludur.
Related documents
Download