Ponyat_i_uslishat_drug_druga Документ Microsoft Word 64 Кб

advertisement
Понять и услышать друг друга…
опыт развития межкультурной компетенции современных школьников
Н.Ж.Дагбаева
В.Б.Самуева
Е.Е.Пантеева
Изучение экологических проблем как основы развития межкультурной
компетенции, или развитие межкультурного взаимопонимания детей на основе
экологической проблематики – эти две задачи объединили ученых, школьных учителей и
школьников из Республики Бурятия (Россия) и земли Нижней Саксонии (Германия) в
течение пяти последних лет. Понимание и восприятие современного мира во всем его
многообразии, осознание необходимости межкультурной коммуникации как
основополагающего принципа сосуществования в ней возможно только при
непосредственном общении школьников. Поэтому нами было принято решение, через
два года виртуального общения на сайте (www.baikal-osnabrueck.net), перейти к
взаимообменам школьников из Бурятии и Германии во главе с небольшой группой
педагогов. Как показывает практика, приобретать новые культурные знания из контекста
конкретного межкультурного взаимодействия и таким образом обеспечивать
эффективное и успешное межкультурное общение лучше в процессе реальных встреч.
Первая группа учащихся побывала в г. Оснабрюк в ноябре 2007 года, вторая - летом 2009
года, и две недели немецкие школьники провели на Байкале летом 2008 года. В
наступающем 2010 году бурятские школьники ожидают у себя гостях очередную группу
из Германии.
На примере Байкальской школы 2008 покажем, как строится программа,
объединяющая две тематики – культурное и биологическое разнообразие регионов.
Всего в летней Байкальской школе 2008 приняли участие 20 школьников из разных школ г.
Улан-Удэ и районов республики Бурятия и 19 школьников из немецкого города Оснабрюк.
За эти семь дней было проведено много интересных и познавательных мероприятий, что
позволило школьникам поближе познакомиться с чужой культурой, научило их общаться
с представителями другой национальности. Программа Байкальской школы была
разделена на два основных блока. Первый блок представлял собой межкультурный
тренинг, второй – научную лабораторию, где школьники под руководством
преподавателей Бурятского государственного университета совершали биологические и
орнитологические экскурсии, проводили гидрохимические исследования воды.
Межкультурный тренинг был проведен в первые два дня пребывания на Байкале.
Цель тренинга была достаточно узкой – дать первичное представление о русской или
немецкой культуре, подвигнуть детей к первому шагу на пути к взаимопониманию и
сближению. После прибытия в Бурятию, буквально на третий день, школьники из
Германии отправились на Байкал для участия в Байкальской школе, у них не было
достаточного времени для адаптации в новой культуре. Для немецких школьников это
был первый визит в Россию, и сразу в далекую Сибирь. Можно себе представить, какой
культурный шок они испытали в первые дни. Для многих школьников из Бурятии это тоже
был первый опыт общения с немецкой молодежью. Поэтому основной целью нашего
тренинга было первое знакомство обучаемых с межкультурными различиями, с самыми
характерными особенностями чужой культуры, подготовка к непосредственному
межкультурному взаимодействию, и как следствие создание благоприятной атмосферы
для дальнейшей работы и предотвращение межкультурных конфликтов.
Основной формой работы во время тренинга была работа в парах и работа в малых
группах (моно- и полинациональных). Упражнения носили в основном когнитивный
характер и давали участникам информацию «из первых уст» о другой культуре. Тренинг
состоял из трех частей и проходил одновременно в двух группах по 20 человек по
идентичной программе. В каждой группе было равное количество школьников из
Германии и Бурятии, по 10 человек. Рабочими языками были немецкий и русский. Все
задания давались на двух языках.
Первая часть называлась «Понять и услышать друг друга». Основной целью
этого блока было первое знакомство ребят, и, прежде всего, с регионами, из которых
приехали участники. Для этого ребята выполнили несложные виды задач:
- показали на карте свои регионы;
- подготовили рассказ о своем родном городе или деревне;
- рассказали, что каждому особенно нравится или не нравится в своем регионе.
После этого участникам было предложено упражнение «Отношение к себе и к
другим», предполагающее работу с автостереотипами (стереотипные представления о
своей культуре и нации) и гетеростереотипами (стереотипные представления о чужой
культуре и нации). Как уже упоминалось, для большинства школьников это был первый
опыт непосредственного общения с представителями соответствующих культур. Многие
из них имели только теоретические знания и стереотипные представления о них.
Участники работали в 4 мононациональных группах. Каждая группа получила
список определенных черт характера: аккуратный, пунктуальный, вежливый,
бесшабашный, щедрый, сдержанный, дисциплинированный, работоспособный,
простодушный, консервативный, бестолковый, элегантный, ленивый, раскованный,
экономный,
гостеприимный,
добросовестный,
болтливый,
легкомысленный,
отзывчивый. Одна группа школьников из Германии и одна группа школьников из Бурятии
должны были выбрать черты характера, присущие немцам, две другие группы должны
были выбрать черты характера, присущие русским.
Гетеростереотипы российских школьников о немцах выглядят следующим
образом: аккуратные, щедрые, вежливые, сдержанные, экономные, работоспособные,
гостеприимные, добросовестные, отзывчивые. Немецкие же школьники видят себя
такими: любящие порядок, соблюдающие в общении дистанцию, прилежные,
отзывчивые, дипломатичные, аккуратные, охотно дискутирующие, пунктуальные,
дисциплинированные, добросовестные.
Гетеростереотипы немецких школьников о русских таковы: консервативные,
щедрые, элегантные, вежливые, бесшабашные, гостеприимные, работоспособные,
отзывчивые. А группа школьников из Бурятии приписывает себе такие качества, как
вежливость,
щедрость,
откровенность,
раскованность,
гостеприимство,
добросовестность, отзывчивость, лень.
Как мы видим, авто- и гетеростереотипы не всегда совпадают. По некоторым
пунктам были противоположные мнения. Так, например, школьники из Германии считают
русских работоспособными. Во время дискуссии после выполнения задания они сказали,
что этот стереотип возник у них из постоянных рассказов и сообщений о том, что жизнь в
России трудная, поэтому россияне вынуждены постоянно трудиться. А российские
школьники русских таковыми не считают. Интересно, что с мнением немецких
школьников, считающими себя дисциплинированными, были не согласны их учителя. По
их мнению, по сравнению с российскими школьниками немецкие дети не отличаются на
занятиях особой дисциплинированностью.
Это задание позволило участникам, с одной стороны, критически взглянуть на
себя, с другой стороны, посмотреть на себя другими глазами и понять, что не всегда
гетеростереотипы оправдываются.
После того как школьники узнали о наиболее типичных чертах характера друг
друга, им было предложено упражнение «Познакомься с соседом» (Рот, с. 51), целью
которого являлось личное знакомство друг с другом. Участники работали в
полинациональных минигруппах по два-три человека. За 5 минут они должны были найти
три признака, объединяющих их (например, в одежде, внешности, биографии и т.д.).
После этого каждый представил своего соседа. В процессе выполнения этого упражнения
ребята поняли, что они имеют не только различия, но и некоторые общие интересы, что
объединяет всю современную молодежь. Например, любовь к компьютерным играм или
симпатия Гарри Поттеру.
Две другие части тренинга были тематическими. Поскольку общая тематика
встречи школьников была экологическая, то и во время летней эко-школы
разрабатывались проблемы охраны окружающей среды. Так вторая часть тренинга
была посвящена проблеме «Вода». Наиболее интересным упражнением по этой теме
была работа с ассоциациями. Ребята должны были назвать прилагательные или
существительные, характеризующие понятие «вода». Тренеры записывали названные
понятия на плакат. Получилась следующая картина:
 Школьники из Бурятии обозначили следующие характеристики: соленая,
пресная, горячая, вкусная, питьевая вода, дождь, озеро, река, лед, пар.
 Немецкие школьники воспринимают воду следующим образом: поставщик
энергии, самая большая плотность при 4 градусах, жидкая, необходимая
для жизни, освежающая.
После упражнения участники проанализировали данные ответы и пришли к
выводу, что немецкие школьники воспринимают воду скорее с точки зрения потребителя,
как нечто, обладающее определенными химическими и физическими качествами, как
нечто необходимое для жизни. А участники из Бурятии видят в воде одно из природных
явлений. Как сказали сами участники, причина такого разного отношения к воде,
возможно, лежит, в самом образе жизни, менталитете, и в немалой степени, в
экологически направленном образовании. В Германии уже с самых малых лет детям
говорят о том, что к воде необходимо относится бережно, что ее надо ценить. Эта же
мысль проводится и на занятиях в школе. В России же люди привыкли к тому, что вода
есть всегда, что вода – это нечто, данное природой навсегда. Хотя такое отношение
сейчас уже начинает меняться.
В завершение этого блока участникам было предложено творческое задание.
Школьники работали в полинациональных группах и должны были составить приветствие
озеру Байкал. Получился широкий веер воззваний: от поэтических до очень серьезных
памфлетов.
Третья часть тренинга была посвящена культуре питания, как важной
составляющей материальной культуры любого народа. Здесь мы попытались
познакомить детей с элементами современной национальной кухни Германии и Сибири.
Участники тренинга в ходе выполнения упражнений узнали, что едят современные
школьники на завтрак, обед и ужин. Интересно было услышать мнение немецких
школьников о местной кухне: много мяса, несколько раз в день горячая пища,
непривычно для желудка, жирная пища, много чая, отсутствие ножей.
Несмотря на то, что в культуре питания России и Германии существует много
различий, современный процесс глобализации приводит к унификации и в этой области,
подтверждением чему послужили выводы из последнего упражнения. Участники, работая
в полинациональных группах, должны были составить универсальный обед, который бы
понравился всем. После представления своих меню ребята выбрали самый лучший обед,
за который проголосовало более 60 %: салат, пицца (салями, сыр, помидоры), пепси,
шоколадный торт с фруктами, чай.
Важной частью тренинга является его заключительный этап, позволяющий
подвести итоги занятий, закрепить полученные знания и придать тренингу целостный
характер. Мы провели его в форме игры «Собираем чемодан» (1, с. 58). Каждый участник
должен был ответить на вопрос: «Если бы ты смог положить в чемодан то новое и
полезное, что ты получил на тренинге, что бы ты положил туда?». Школьники писали
ответ на листочке, выходили с ним к плакату с нарисованным чемоданом, приклеивали
его и комментировали свой ответ. Вот примерно обобщенные ответы прозвучали в конце
тренинга:
- новые друзья, хорошие впечатления, общение, новые немецкие (русские) имена,
немецкие (русские) традиции; узнали, что едят обычно наши сверстники ,
убедились, что немцы дружный и культурный народ.
Совместная учеба, труд, общеполезная деятельность действительно способствуют
формированию уважения к нациям и народностям, к их культурам, помогают узнавать и
понимать окружающий мир, воспитывают чувства симпатии, сопереживания,
солидарности, терпимости.
Мы полагаем, что школьникам понадобилось еще некоторое время, чтобы
«переварить» тот объем информации и впечатлений, которые они получили за два дня,
т.к. тренинг проводился в очень интенсивном режиме. Но главная цель, которую перед
собой поставили взрослые, была достигнута. Ребята получили первые представления об
обеих культурах, познакомились поближе друг с другом, ведь им предстояло совместно
провести еще 5 дней на Байкале и еще неделю в других районах Бурятии, в течение
которой школьники приобрели еще больший опыт межкультурной компетенции, о чем
свидетельствуют результаты анкетирования, проведенного после эко-лагеря.
В вопросе «Что Вам понравилось в немецких школьниках?» все респонденты
единогласны – пунктуальность и интерес к русской и бурятской культуре. На вопрос «Что
Вам не понравилось в немецких школьниках?» мнения наших ребят разнообразны и
противоречивы, но всё же наиболее распространённый ответ – чрезмерное внимание к
деталям. Также в графе, где предлагается свой вариант, в трёх анкетах было отмечено, что
«мне не понравилось, как немецкие школьники общаются друг с другом».
На вопрос «Одной из целей организации работы эколагеря являлось создание
дружелюбной среды для свободного общения между российскими и немецкими
школьниками. По вашему мнению, была ли достигнута цель?» все участники отвечают
положительно и обосновывают это такими факторами, как лёгкое неформальное
общение, дружеские беседы, стремление общаться.. Трудности были связаны с языковым
барьером и личными качествами школьников.
В вопросе «Что Вам понравилось в немецких школьниках?» все респонденты
единогласны – пунктуальность и интерес к русской и бурятской культуре. На вопрос «Что
Вам не понравилось в немецких школьниках?» мнения русских студентов разнообразны и
противоречивы, но всё же наиболее распространённый ответ – чрезмерное внимание к
деталям. Также в графе, где предлагается свой вариант, в трёх анкетах было отмечено, что
«мне не понравилось, как немецкие школьники общаются друг с другом».
На вопрос «Одной из целей организации работы эколагеря являлось создание
дружелюбной среды для свободного общения между российскими и немецкими
школьниками. По вашему мнению, была ли достигнута цель?» все участники отвечают
положительно и обосновывают это такими факторами, как лёгкое неформальное
общение, дружеские беседы, стремление общаться. Результаты второго блока
свидетельствуют о том, что трудностей, связанных с культурными различиями у учащихся
не возникало. Трудности были связаны с языковым барьером и личными качествами
школьников.
Российским школьникам понравились в их новых друзьях следующие качества:
дружелюбность (8) и желание найти компромисс (4), а также в двух анкетах указывается
такое качество, как уважение. Среди неудобств, которые возникли во время совместного
проживания, звучат следующие: «мой сосед раскидывал свои вещи по всей комнате»,
«немцы любят холод, поэтому на ночь мы открывали окно, утром было ужасно холодно».
Исходя из полученных результатов, можно сделать вывод, что дети разных культур,
проживая вместе, с особыми проблемами межкультурного общения не столкнулись.
Другой блок вопросов диагностирует трудности общения во время визита
иностранных гостей в школы республики после Байкала. Немцы посетили села Кижинга,
город Гусиноозёрск, поселок Онохой и музыкально-гуманитарный лицей г. Улан-Удэ. Все
школьники из Бурятии с уверенностью подчёркивают, что немецким сверстникам
понравилась программа, которую подготовила их школа. Действительно, организаторы
попытались
за
ограниченное
время
пребывания
немцев
показать
все
достопримечательности края, а также устроить мастер-классы, круглые столы, экскурсии.
Учащийся из Гусиноозёрска отмечает, что немцы больше всего были удивлены природой
края: «Они увидели природу России, и я видел их счастливые удивлённые лица, когда
они смотрели на озеро и леса».
Анкетирование было проведено спустя месяц после окончания работы эколагеря,
и в 11 опросниках было указано, что российские и немецкие школьники поддерживают
связь с помощью электронной почты и Интернета. После участия в проекте все российские
школьники уверены, что немцы захотят ещё раз приехать в Бурятию. На вопрос «Что вам
дало межкультурное общение с немецкими школьниками?» прозвучали следующие
ответы: - «я больше узнал о немецкой культуре», «я стал более терпимым к другим
культурам», «мои представления о немцах изменились в лучшую сторону», «надо брать с
немцев пример – они пунктуальны и собраны». Учащиеся положительно оценивают
проект с точки зрения опыта межкультурного общения, у 10 участников появилось
желание больше узнать о немцах и образе их жизни.
Подобные проекты нужно повторять в будущем, потому что такой способ обучения
и получения информации является увлекательным и продуктивным. Этот проект оказался
полезным для учащихся с многих точек зрения:
1) получение личного опыта межкультурной коммуникации;
2) осознание общего, что объединяет российских и немецких школьников;
3) обсуждение русско-немецких стереотипов;
4) знакомство с культурными различиями разных народов;
5) получение информации не из книг, а от людей, путем непосредственного
общения.
Данный проект - это первые практические шаги на сложном пути к
взаимопониманию и правильной оценке друг друга. Участникам и организаторам проекта
удалось сделать эти шаги. Каждый из участников понял для себя, что не надо увлекаться
обобщениями, а стоит быть более объективными и терпимыми при оценке других культур
и не забывать, что любая нация состоит из различных людей. Недостаток информации
мешает нам понимать друг друга. Мы похожи и мы различны, говорят российские
учащиеся. Многие российские школьники подчеркивают сходство: «немцы такие же
люди, как и мы, только со своими традициями и обычаями, они также стремятся к
общению», «немцы очень дружелюбные, общительные и в некоторых вещах очень
сильно похожи на нас», «У нас есть много общего».
Сейчас мы обрабатываем анкеты участников летней поездки в Германию, в работе
анкеты немецкой делегации летом 2010 года, формируется бурятская делегация летом
2011 года в Германию. Проект продолжается, а значит чуть больше будет у нас
терпимости и уважения друг к другу,
2008 г.
Download