Автор: Райская Кристина Руководитель: Есипенко Татьяна Анатольевна, учитель технологии. Райская Светлана Ивановна, учитель иностранного языка ( немецкий - английский ) Тема: «Frohe Ostern» Образовательное учреждение: МОУ «Кожевниковская средняя общеобразовательная школа № 2» Используемые медиаресурсы: текстовый редактор WORD, ресурсы сети Интернет Цель проекта: сравнительный фотоанализ празднования Пасхи у немцев Сибири и немцев, проживающих в Германии. Проявление творческой выдумки и индивидуального подхода к изучению праздника Пасхи . 1. Актуальность исследования (почему данная тема взята автором для исследования). Кожевниковский район по национальному составу населения относится к типичным для России регионам с преобладающим русским компонентом, однако 13,3% составляет полиэтническое население. Среди 24,5 тысяч человек, проживающих на территории Кожевниковского района, есть представители многих национальностей: русские, украинцы, белорусы, татары, чуваши. Стала родной кожевниковская земля и для 1302 российских немцев. В большинстве семей российских немцев нашего села родители или родственники являются переселенцами из Поволжья и других регионов России. В своё время им пришлось обживаться на новом месте, приспосабливаться к тому образу жизни, который вели местные жители. Меня заинтересовал вопрос: Как, в связи с многочисленными переездами, сохранилась культура российских немцев? В частности насколько сохранилась традиция празднования Пасхи? 2. Определение предмета исследования (Что подлежит изучению?) Чтобы выполнить эту работу необходимо: 1. Изучить историю празднования Пасхи. (у немцев Сибири и Германии) 2. Узнать, сохранилась ли традиция этого праздника до наших дней. 3. Сделать фотосессию пасхальных атрибутов в Германии. 3. Формулировка проблемы. В чём заключается? На какой вопрос (ы.) предстоит ответить?Актуальность моей темы заключается в том, что пока живы старожилы из числа российских немцев нашего села, я могу многое узнать о праздновании Пасхи не только из книг и учебников, но и от них лично; я считаю, мы, будущие граждане многонациональной России, должны знать всё о народах, её населяющих. И не только знать, но и уважительно относиться к их обычаям и культуре. Я очень люблю фотографировать, и хочу сделать фотосессию в Германии. 4. Выдвижение гипотезы. ( Каким может быть предположительный ответ?) Гипотеза моего исследования • Я предположила, что российские немцы сохранили традиции празднования Пасхи. • Считаю, что символы Пасхи в России и Германии – одинаковые. 5.Проверка гипотезы. (Выбор методов исследования). Методы исследования: • Изучение материалов, хранящихся в архиве села, художественной и научно – публицистической литературы о культуре немцев Сибири; • Сбор и анализ имеющихся фотоматериалов по празднованию Пасхи в Кожевниковском районе; • Фотосессия в Германии. Характеристика предмета История возникновения праздника Пасхи. Что такое Пасха? ПАСХА, главный праздник, являющийся ежегодным воспоминанием и празднованием тайны искупления, центральным моментом которого стали спасительные страдания и Воскресение Сына Божия, Господа Иисуса Христа. Название Пасхи - Ostern - произошло от имени богини Остара. Пасха (Ostern) считается одним из наиболее радостных праздников, важную роль играют различные предпасхальные обряды. Вербное воскресенье (Palmsonntag) – последнее воскресенье перед Пасхой, и этим воскресеньем начинается Страстная неделя. Считалось, что пальмовые или оливковые ветви после освящения их в храме защищают человека от злых сил. Освящение «пальм» в церкви происходит с первых веков христианства (Palmweihe) и представляет собой повторение того ликования, которое прокатилось по Иерусалиму, когда Христос с триумфом вошел в город. ВЕРБНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ (воскресенье на неделе ваий, т. е. ветвей финиковой пальмы или иерусалимской ивы), шестой воскресный день Великого поста, в который православная церковь отмечает один из двунадесятых праздников — Вход господень в Иерусалим. Что относится к Пасхальным символам? Пасхальное дерево (Osterbaum) произошло от вечнозеленой туи. Оно состоит из деревянного остова (палки), который должен быть не менее пятидесяти сантиметров в длину и иметь три поперечных перекладины. Обычно поперечные перекладины из тонких деревяшек, из которых нижняя – самая короткая. Обычно поперечные перекладины прикрепляют к вертикальному стволу при помощи проволоки. Этот тройной крест плотно обвивают самшитом и цветной проволокой, устанавливают в большой, наполненный землёй цветочный горшок и на каждую поперечную перекладину вешают по четыре пестро раскрашенные яйца, которые символизируют двенадцать месяцев. Пасхальные поцелуи и крашеные яйца – главные атрибуты и для немецкой Пасхи. Пасхальное яйцо (Osterei) в Христианском смысле – символ Воскресения, скорлупа означает могилу, из которой выходит живое существо; но по старинному народному обычаю яйцо – символ плодородия и вечного возращения к жизни, и оно встречается не только в весенних обычаях, но и в летних, и зимних, на жатву и Рождество. Первоначально у нас были приняты белые яйца, их дарили некрашеными, с ХII века их начали красить. Красные яйца были самыми популярными – как цвет жизни, цвет солнца, цвет крови, что пролил за нас Христос, но затем яйца уже золотили, серебрили, усеивали красивыми пятнышками, на них рисовали фигурки: во многих местностях яйца украшались изображениями ангела, младенца Христа или агнца с белым знаменем. Пасхальный заяц (Osterhase) с XVI века приносит детям яйца, хотя раньше в Голштейне и Саксонии это была курица, в Эльзасе – аист, в Гессене – лиса, в Швейцарии – кукушка. Заяц в конце концов победил, так как среди всех зверей лугов и лесов он самый плодовитый, а кроме того, он входит в свиту германской богини земли Гольды, во время её ночных шествий освещает ей путь свечами. Традиция празднования Пасхи Католики и лютеране отмечают свою Пасху на неделю раньше, чем христиане. Верба на улице еще не расцвела, а на праздновании лютеранской Пасхи гостеприимные хозяева раздают гостям пушистые вербные веточки. Немцы – люди предусмотрительные, не ждут милости от природы, а сами дома «помогают» распуститься почкам. Остерн – праздник домашний, праздник вкусный. По старинным обычаям гостей потчевали обязательным пасхальным меню: сдобными пирогами с ревенем и сахарной присыпкой, печеньем в виде зайцев и куриным супом с домашней лапшой. Пасхальные игры Затейливая народная фантазия придумала даже немало игр: катание разукрашенных яиц, бросание яиц и другие забавы, в которые и пожилые, и юные немцы играют с удовольствием. Сбор яиц – игра для взрослых и детей, для которой требуется две группы – «скакуны» и «сборщики». «Скакуны» обегали соседей, собирая пасхальные крендели, а «сборщики» пробегали из дома в дом и собирали определлённое колличество яиц. Кто раньше возвращался в условное место, собрав уже заранее оговарённое колличество кренделей и яиц, - выигрывал, а проигравшие должны были приготовить угощение из собранныз яиц, а к которому подавались и крендели. Угощались конечно все и праздник заканчивался танцами. По немецкому поверью, в дом пасхальные яйца приносит не кто иной, как заяц. Именно ему доверяется столь почетная миссия. Дети даже встают пораньше, чтобы постараться увидеть это чудо. Однако яйца надо было предварительно найти, и дети искали гнезда, изготовленные из первой весенней зелени, из цветов мха. Это могли быть маленькие ивовые корзинки, которые перед Пасхой устанавливались в доме и саду, и начиналась охота на Пасхального зайца (Osterhasjagen), известная с XVII века. У немцев в Сибири для игр строились специальные желобы, по которым катали яйца, и выигрывал тот, кому удавалось расколоть яйцо «противника». В поле рылись специальные лунки, в которые палкой нужно было загнать чужие яйца, не давая при этом забрать свои: кто больше закатит яиц в свою лунку – тот т победитель. У немцев в Сибири для окрашивания яиц использовали отвар свеклы, луковую шелуху, шерсть, а также траву чабрец, что растет в березовых лесах, которую называли «яичная трава» («Eierkraut»): от неё яйца получались зелено-коричневого цвета. Исследование В Кожевниковском районе существует компактное поселение немцев, переселённых в основном из Поволжья. Среди жителей Кожевниковского «Берлина» я провела анкетирование, чтобы подтвердить свою гипотезу о том, что российские немцы уважительно относятся к своей культуре и традициям, что традиция празднования Пасхи у российских немцев сохранилась. 6.Интерпретация (объяснение результатов). Формулирование выводов. Результаты исследования. Наиболее важной составляющей культуры народы является знание родного языка и сохранение традиций. 80 человек или 100% опрошенных знают немецкий язык, считают его своим родным языком. 40/50% отводят важную роль культуре и традициям своего народа. 60/75% придерживаются традиций, празднуют Пасху 20/25% посещают религиозные мероприятия в день Пасхи, 15 человек или 18,75% надеятся на возрождение традиций. Вывод: Мои предположения о том, что российские немцы уважительно относятся к немецкому языку и к своей культуре, что традиция празднования Пасхи у российских немцев нашего села сохранилась, подтвердились. Более того, я считаю, что для этого в нашем селе и районе создаются все условия. 11 лет назад по инициативе немецкой общественности с . Кожевниково, был создан немецкий культурный центр. Его основной уставной целью является сохранение и развитие национально-культурных интересов этнических немцев в Кожевниковском районе. Чем же занимается центр все эти годы? Для слушателей проводятся курсы по возрождению языка, традиций и обычаев российских немцев. Причем занимаются на них не только немцы, но и все, кто интересуется немецким языком и культурой немецкого народа. Возраст посетителей центра не ограничен. Для молодых людей проводятся мероприятия, они вовлекаются в активную социально – значимую деятельность, с целью осознания ими своей национальной идентичности. Молодёжный клуб «Фройндшафт» работает по разным направлениям. В том числе и коно – фото – видео. (Есипенко,Райская) Сначала мы сделали проект «Пасха» (вышили пасхальный комплект - колпаки для яиц и грелку на запарник), он планировался как технологический. Затем вышли на проект «Frohe Ostern». Этот проект можно использовать в немецком культурном центре с.Кожевникова при проведении немецкой пасхи, также я могу использовать проект «Пасха» и «Frohe Ostern» при проведении урока по теме: «Яйца» 5 класс (кулинария). Кроме того мы планируем продолжить работу по теме «Пасха» и планируем выполнить ещё два проекта: 1. Проект «Крашенки» ( что такое крашенки, откуда они появились, виды крашенок, яйца Фабирже - их история, способы крашения яиц и т д.) 2. Проект «Сервировка Пасхального стола» - это проект по кулинарии. Способы сервировки, скатерти, посуда - мы уже год собираем посуду для сервировки пасхального стола - бдюда, тарелки, подставки для яиц. Эти проекты можно использовать затем в своей работе как методические разработки (урок, кружок, выставки, конферкнции) 7. Подготовка к презентации исследовательского материала. Для написания отчёта были использованы возможности текстового редактора WORD. Итоговый материал представлен в виде презентации, выполненной в редакторе POWER POINT. Иллюстративный материал для презентации был собран в течение 2008, 2009 года в режиме самостоятельной работы (изучения) с различными источниками. Благодаря участию в фотосеминаре в ноябре 2008 г. в г. Москве и на территории Германии (Дюссельдорф) с 6 по 14 апреля 2009 года. Съёмки сделаны с помощью цифрового фотоаппарата SUMSUNG L830. 8. Список литературы: 1. ”Большой террор” и судьбы немецкой деревни в Сибири. Л.П. Белковец. IVDK Москва, 1995. 2. История российских немцев в документах (1763 – 1992). Составители: В.А. Ауман, В.Г.Чеботарева. Москва, 1993. 3. Культурно-национальная автономия в истории России. Сибирь 1917-1920. Авторсоставитель И.В.Нам. ТГУ, Томск, 1998. 4. Материалы газет “Московская немецкая газета”, Zeitung fuer dich”, “Ihre Zeitung” за 1999 -2001 годы. 5. Материалы краеведческой экспедиции ОО ”Немецкий культурный центр” в село Дубровка (1998 год), в село Вороново (1999 год). 6. Материалы научно-диалектологической экспедиции ОО ”Немецкий культурный центр” в село Кожевниково (2000 год). 7. Материалы краеведческой экспедиции ОО ”Немецкий культурный центр” в село Кожевниково (2002 год). 8. Мы – томичи, ваши земляки, ваши соседи. Под редакцией Э.Л.Львовой. Томск, 2000. 9. Немцы в России и СНГ, 1763-1997 гг. Составитель д-р Герберт Винс. МСНК, Москва, 1998. 10. Немцы России. Энциклопедия. Под редакцией В. Карева. Москва,1999. 11. Помни имя своё. Под руководством Баловневой А. Н. Томск 2008.