Жачемук Зарима Рамазановна Национально-духовные особенности сатиры и юмора в

advertisement
На правах рукописи
Жачемук Зарима Рамазановна
Национально-духовные особенности сатиры и юмора в
адыгейской литературе (на материале творчества И. Цея, Ю.
Тлюстена, Х. Ашинова, С. Панеша)
10.01.02 – Литература народов Российской Федерации
Автореферат
Диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук
Майкоп – 2006
2
Работа
выполнена
в
отделе
литературы
Адыгейского
Республиканского института гуманитарных исследований имени Т. М.
Керашева
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Схаляхо А. А.
Официальные
оппоненты:
Карачаево-Черкесский
институт
гуманитарных исследований
Защита диссертации состоится на заседании диссертационного совета
Д 212.001.02 при Адыгейском государственном университете по адресу:
385000, г. Майкоп, ул. Университетская, 208, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Адыгейского
государственного университета.
Автореферат разослан
Ученый секретарь
Диссертационного совета
кандидат экономических наук,
доцент
Демина Л. И.
3
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность
исследования.
Произведения
сатиры
и
юмора
составляют в адыгейской литературе довольно обширный, художественно
зрелый и самобытный текстовый объем. В мировой литературе они давно
заняли прочное место среди ведущих родовых и жанровых образований
(Сервантес, Рабле, Гофман – на Западе; Гоголь, Щедрин, Булгаков,
Маяковский и др. – в России). Адыгейская литература не могла не испытать
их воздействия, однако прямых влияний, скажем, Сервантеса или Гофмана не
обнаруживается. Более поздние явления, особенно русской сатирической
классики, могли опосредованно оказать какое-то воздействие на творчество
И. Цея, А. Хаткова, М. Паранука, затем на Х. Ашинова, К. Жанэ, Ю.
Тлюстена, С. Панеша. Сатирическое в творчестве Н. Куека имеет особый
смысл, оно связано с его сложными духовно-философскими настроениями.
Исследования
данного
вопроса
осложняется
несколькими
обстоятельствами: во-первых, теоретически проблема осмыслена в науке
довольно слабо – неизвестно, что такое юмор, а что такое сатира; потому что
то составляют нечто единое, то являются самостоятельными понятиями; вовторых, наука еще не определила, чем, например, является сатира - родовое,
жанровое или стилистическое. Я. Эльсберг считал ее самостоятельным родом
литературы («Теория литературы в историческое освещении» в 3-х т.). Втретьих,
теоретическая
неразработанность
проблемы
значительно
сдерживает исследование национального своеобразия сатиры и юмора в
аналитических текстах о новописьменных литературах (в данном случае об
адыгейской литературе). Художественного материала немало имеется в
адыгейской литературе в жанрах сатиры и юмора – от фольклорного, устнопоэтического периода ее развития до наших дней. И среди молодых авторов
есть такие, как скажем, рассказы, сценические произведения Саиды
Хунаговой, Мугдина Тлехаса, Хусена Хурумова. Есть совершенные в
художественном плане пьесы А. Евтыха, Н. Куека, Е. Мамия, Х. Беретаря, п.
4
Кошубаева, К. Шаззо, других. В исследовании мы подчеркиваем, что
художественный материал, который сегодня наличествует в адыгейской
литературе по избранным нами жанрам достаточен для того, чтобы сделать
существенные обобщения об их природе в национальном (адыгском)
художественном
художественная
мышлении.
критика
Национальное
накопили
определенный
литературоведение,
опыт
в
изучении
произведений этих – в рецензиях, небольших статьях, в литературных
обзорах, в трудах А. Схаляхо, М. Кунижева, К. Шаззо, Т. Чамокова, других
(см. библиографию), но капитального труда, обобщающего проблемы
национальной сатиры и юмора, нет. Этим обстоятельством объясняется
актуальность избранной нами для диссертационного исследования
проблематики. По существу жанровых и родовых признаков сатиры и
юмора конкретные соображения имеются в трудах Ш. Хута, Н. Чуяко,
основанные на произведениях устного творчества.
Основной целью нашего исследования является анализ проблем
художественного своеобразия адыгейской сатиры и юмора как в фольклоре,
так и в письменной литературе.
Задачи исследования:
1.
Исследовать
структурные
и
жанрово-стилистические
характеристики сатиры и юмора в адыгейской литературы;
2. Проследить взаимодействие фольклорно-поэтических жанровых
формирований в устном творчестве и композиционно-структурных моделей
произведений письменной литературы;
3.
Произвести
системно-типологический
анализ
крупных
произведений сатиры и юмора в фольклоре и в литературе для определения
их идейно-художественных и притчево-философских общностей;
4. Проследить эволюцию жанров и стилевых форм по ходу анализа
произведений
с
закономерностей.
точки
зрения
их
художественных
достоинств
и
5
Из этих соображений и на основании исследования произведений
нами сформулированы новые научные положения в сфере изучения
адыгейской сатиры и юмора в фольклоре и письменной поэзии:
а) в адыгейском литературоведении впервые предпринимается
попытка системно-типологически исследовать жанровой многообразие
национальной сатиры и юмора;
б)
впервые
последовательно
исследованы
формы
и
пути
возникновения и эволюция жанров сатиры и юмора в национальном
художественно-поэтическом наследии;
в) основаны методы и пути анализа жизненных конфликтов в
произведениях сатиры и юмора;
г) предпринята попытка систематизироваться особенности образной и
языковой структуры произведений фольклора и письменной литературы.
Объектом исследования является комплекс проблем формирования
и развития сатирических и юмористических жанров в адыгейской литературе
и в фольклоре.
Предмет исследования – основные произведения сатиры и юмора в
адыгейском
фольклоре
и
литературе
в
их
жанрово-стилистическом
взаимодействии, процесс их становления.
Методологические пути анализа определены и обоснованны в опоре
на опыт сравнительно-исторического и системно-типологического подходов
к литературному процессу и на основе изучения трудов Л. Тимофеева, Т.
Абрамовича, Г. Поспелова, Я. Эльсберга, Н. С. Надьярных, Л. Щепилова, В.
Кожинова. Мы обращались и к трудам национальных литературоведов Л.
Бекизовой, Х. Хапсирокова, А. Схаляхо, Ш. Хута, К. Шаззо, Р. Мамия, Т.
Чамокова, Х. Тлепцерше, А. Гутова, А. Бейтуганова, многих других.
Практическое значение работы в том и состоит, что результаты
нашего исследования могут быть использованы в лекционных курсах и на
практических занятиях по адыгейской литературе в средних школах и вузах
Северного Кавказа. Они могут быть учтены при создании учебников,
6
учебных пособий, при написании трудов по жанрово-теоретическим
проблемам национальной литературе.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Сатира и юмор – не главные формы и жанры выражения
адыгейским народом своего эстетического отношения к окружающей
действительности: но в арсенале его художественного мироведения эти
жанры и формы существуют; следует отметить, что сатира не столь
характерна для адыгского мышления, сколько легкий, строго ограниченный,
сдержанно-аскетический юмор;
2. Сатира в фольклоре преимущественно проявлялась в очень строго
дозированной форме – унизить, оскорбить, высмеять адыга можно было
разве что в бою, в единоборстве, а юмор допускался тоже в основном в кругу
сотоварищей, сородственников, хотя факты прямого сатирического выпада
одного героя против другого имеются и в фольклоре;
3. Традиции – и поэтические, и морально-этические, выработанные в
произведениях народного творчества, нашли прямое использование в
творчестве адыгейских писателей, особенно таких произведений, как «Песня
о старом шенджийском бугае», и как образное клише, и как образец для
дальнейшего их художвественного развития;
4. Далее конкретно осмысливаются особенности сатиры и юмора в
произведениях И. Цея, Ю. Тлюстена, М. Паранука, К. Жане, Х. Ашинова, С.
Панеша в контексте опыта сатирического и юмористического видения мира
в отечественной литературе 20 века.
Структура диссертация. Содержание и характер поставленных
проблем
продиктовали
структурно-композиционные
особенности
исследования – она состоит из введения, двух глав (первая – о фольклоре,
вторая – о письменной литературе), заключения и библиографии.
Работа прошла апробацию на научно-практических конференциях
АРИГИ и на ежегодных всероссийских конференциях, посвященных памяти
профессора З. И. Керашевой.
7
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обоснованы актуальность проблем, выносимых на
защиту, определены объект, предмет, методология исследования, раскрыт его
новизна и сформулированы теоретическая и практическая значимость,
определены
и
последовательно
обозначены
основные
положения,
представленные к защите, цели и задачи.
В
первой
главе «Формирование, развитие
и
художественная
специфика сатиры и юмора в адыгейском устно-поэтическом творчестве»
автор диссертации ставит проблему идейно-эстетического своеобразия
сатиры и .мора в народно-поэтическом творчестве адыгов, обосновывая
значительность его влияния на письменную литературу. Народ сочинял не
только песни-плачи, поэмы-трагедии, он создавал и произведения так
называемого «низкого жанра» - сатиру, юмор, пословицы, по структуре
близкие к анекдотам, притчам, т. е. небольшим произведениям, роль которых
рассмешить, развеселить публику. Таких было множество в репертуаре
джегуако (распорядитель танцев, тамада). Первая глава разбита нами на три
параграфа. В первом «Сатира и юмор – одно из художественноизобразительных средств в нартском эпосе» проанализирована роль
указанных
жанрово-стилистических
средств
в
раскрытии
внешнего
(портретного) и внутреннего (духовного) миров героев эпоса. В диссертации
дан краткий, конспективный анализ образной системы героев эпоса и
конкретной – роли сатирических и юмористических мотивов в раскрытии
характеров главных персонажей. Авторы-сказители при этом пользуются
средством прямой, открытой характеристики одним героем другого, как бы
правило, его противника, врага, «награждая» его всякими эпитетами
уничижительного плана. Например, Саусоруко в эпосе «Нарты» подается
почти всемогущим, обладающим сверхъестественной силой и беспредельным
мужеством. Он крадет у одноглазого великана лучину, чтобы вернуть
замерзающим и голодным нартам огонь. Зная о могуществе нарта Саусоруко,
8
великан тем не менее говорит ему неприятные слова, подчеркивая, что он
слабый, тщедушный, невзрачный на вид, колченогий пигмей и т. д.
Саусоруко непосредственно не отвечает на выпады великана, он понимает,
что в данном случае у великана нет другой возможности, кроме как в
словесной перепалке обидеть, унизить своего неприятеля. Сатирическое
восприятие великаном и другими внешних признаков фигуры Саусоруко
автором – сказителем подается лишь с тем, чтобы подчеркнуть его духовное
величие, благородство, мужество и стойкость в достижении поставленной им
цели. А ума, лукавства, удачно продуманных хитросплетений у него
предостаточно, чтобы одолеть своего врага и врагов нартского племени. В
эпосе другой герой нарт Шабатнуко подан в другом ключе – он не хитер, не
лукавит, идет на врага с открытым забралом, с одной целью – победить врага
или случайного обидчика-острослова праведным мечом, в честном, открытом
бою (диалог между Шабатнуко и пастухом нартов, в котором злым,
насмешливым текстом последний оскорбляет всенародно признанного и
почитаемого героя). Много разговоров – диалогов происходит между
героями эпоса, между женщинами и мужчинами, между старшими и
младшими, в которых содержится легкий, непринужденный юмор, а иногда
довольно едкую сатиру.
Иногда она приобретает форму классового противостояния в
обществе. Так в новеллах о Патарезе, одно из выдающихся личностей в
системе нартовских персонажей, нарисован «всемогущий» князь Маруко,
который убивал всех, кто мог бы как-то стать рядом с ним и претендовать на
предводительство в сообществе нартов. Автор-сказитель рисует князя
Маруко злым, жестоким, безнравственным, лишенным понятия добра и
человечности. Жестокий, звероподобный, по статусу социальному Маруко
имеет право быть предводителем над другими. Автор-сказитель развенчивает
сатирическими средствами его бездумную спесивость, самовлюбленность и
чувство неприятия народа и нелюбви к нему.
9
Так в нартских текстах – песнях широко и разнообразно используются
возможности сатиры и юмора в раскрытии характеров героев и «состояния
умов» в обществе.
Во-втором
сатиры
и
параграфе
юмора
в
«Художественно-изобразительная
адыгейских
сказках»
автор
роль
диссертации
сосредоточивает свое внимание на исследовании своеобразия сатиры и
юмора в прозаических сказочных сюжетах, в которых в отличие от
нартовских текстов (и поэтических, и прозаических) имеются герои,
нарисованные чисто сатирическими, юмористическими средствами, как
например, Куижий (Плешивый-маленький), как безмозглое существо
Ц1эп1ырт (Вшейдавящий). Имеются и другие, художественно завершенные
герои, в своем духовном (внешнем) примитивизме равные мировым
величинам
(напр.,
Иванушка-дурачок).
Большой
пласт
в
жанровом
репертуаре сказок адыгского устного творчества составляют произведения о
животных – любимым героями часто становятся медведь, волк, заяц, лев,
лисица, при этом в результате хитросплетений наиболее слабого сильное
животное оказывается в смешном, иногда остросатирическом положении.
Например, волк часто проигрывает лисе: лиса съела кувшин меда, а всех
других убедила, что это сделал волк; лиса сказав волку, что у нее есть
разрешение – бумага взять одну телку из коровьего стада, пошла вместе с
ним на пастбище, волк быстро расправился с телкой, они наелись и пошли
обратно, как пастух обнаружил их и погнался за ними. Лиса, зная, что надо
будет уносить ноги, съела немного, а голодный волк, надеясь на бумагу
лисы, вдоволь наелся. Когда пастух стал их догонять, волк крикнул
убегающей лисе, чтобы та показала пастуху бумагу, лиса ответив, что с
восходом солнца бумага теряет силу, убежала, а волк был убит пастухом. О
здоровом, смешном начале в сказках о животных говорит то, что один силой
своего ума обманывает более сильного животного. Но бывает и так, что
великую выдумщицу – лису обводит вокруг пальца тугодум кабан. Они с
лисой нашли коровью ляжку, кабан предложил съесть ее сразу, лиса говорит,
10
что мясо достанется тому, кому приснится интересный сон. Легли спать,
кабан встал и съел ляжку, лег следит за тем, как поведет лисица, когда узнает
о случившемся. Проснулась лиса, стала рассказывать, как была в роскошном
приеме, о том, какой был там стол; кабан сразу сообразил, говорит, что и он
был там и видел, как лиса ела всякие вкусные блюда, и подумав, что после
этого она сырую ляжку есть не будет, вернулся домой и съел все мясо. Есть
среди сказок и такие, которые несут социальные острые идеи. Именно, может
быть, они и существенно повлияли на письменную литературу. Кроме них, а,
может быть, более, чем сказки, оказали влияние на письменную поэзию
сатирические, юмористические стихи-песни, которые составляют большую
группу в народном творчестве. Их авторами-исполнителями чаще всего
бывали джегуак1о (джегуако – распорядитель танцев), которые экспромтом
могли сочинить о том или ином человеке сатирические куплеты, исполнять
здесь же. Хан-Гирей сказал о том, что им завидовали многие за красоту,
благозвучие их языка, за мастерство исполнения. (Хан-Гирей. Записки о
Черкесии. – Нальчик, 1978. – С. 111).
Сатирико-юмористический стиль изложения наиболее был популярен
в песнях, которые были сочинены обычно двумя (беседующими друг с
другом) авторами или исполнителями Обычно это был жених или невеста,
которые друг в друге подчеркивали (каждый в своем куплете) отрицательные
черты. В «Песне девушки» девушка в ответ родителям, которые решили ее
выдать замуж за одного княжича, сказано о том, что
В доме его большом одна бесполезная рухлядь,
А гостиная его в курятник превратилась.
Как я за такого замуж пойду?
Если и пойду вернусь домой.
Много было песен, сочиненных прялками-чесальщицами шерсти. В
них, как правило, сочиняют все, кроме одной, которой посвящены все
куплеты, или о ее муже. Обычно слова безобидные, но смешные, ситуации, о
которых говорят участницы процесса сочинения, прямо-таки анекдотичные,
11
но они не вызывают обиды или сожаления у героини песни, тем более,
героиней следующей песни может быть другая, и она может достойно
ответить ей или кому-нибудь другому. Эти песни строятся часто как
куплеты-диалоги (песни Хасасы, напр.), поэтому они часто обретают
сценический, опереточный смысл. Песни-сатиры имели нередко прямой,
практический смысл. Так ашуг Цуг Теучеж сочинил сатиру на жениха-богача
и родители готовы были дочь отдать ему; но песня сделала свое дело,
услышав ее, богач ретировался, и любящие друг друга молодые обрели свое
счастье.
Спесивый сын Надоковых
Кичится богатство своим.
Сидит вечерами у девушки
Неладно сложенный отпрыск этот.
Много народом сложенных произведений – и прозаического, и
поэтического характера, - в которых заложена глубинная народная идея о
чести, добре, зле, о порядочности и предательстве, о том, как сложны и
противоречивы ситуации и обстоятельства, в которых пребывает человек. В
сатирических и юмористических жанрах народ выразил свое неприятие
жестокости, пакостничества, что делает их глубоко нравственными, духовно
сильными
и
значительными,
при
внешней
сатирико-романтической
оболочке. Они, конечно, сыграли значительную роль в развитии письменной
поэзии, где в форме диалога, как устном творчестве создали знаменитые свои
песни Шабан Кубов, Крмизе Жанэ, другие. Об этом говорится во второй
главе диссертации «Роль и место сатиры и юмора в адыгейской
художественной литературе» на примере творчества некоторых писателей
(они указаны в названии диссертации). Мы выбрали именно этих писателей
для
отдельного
(в
самостоятельном
параграфе)
исследования
по
обстоятельствам того, что они более последовательно, чем другие,
обращались к жанру сатиры и юмора хотя следует подчеркнуть, что почти
современные авторы адыгейской литературы так или иначе, случайно или по
12
какой-то общественной, социальной затребованности выбирали жанры
сатиры и юмора – Е. Мамий, Н. Куек каждый в нескольких комедийных
произведениях. Здоровый юмор – характерная черта морально-нравственной
жизни народа, качество его духовного мышления – поэтому его можно найти
в «разных объемах» в творчестве почти всех писателей. Еще одно
обстоятельство: именно в произведениях указанных в заглавии писателей
проявились наиболее национальные ментальные качества в особенностях
отношения адыга к сатирическим и юмористическим ситуациям в
действительности, его реакция на них.
В § 1 второй главы автор работы анализирует «место басни в
адыгейской литературе», излагает основные периоды развития данного
жанра
в
ней,
ее
некоторые
художественные
и
стилистические
характеристики, при этом отмечает, что чуть ли не самый древний жанр
юмора и сатиры (басни) имеет в адыгейской литературе довольно большой и
серьезный опыт. Он начинается с произведений Берсея Умара, одного из
основателей адыгского алфавита, написавшего на нем басни в основном на
сюжеты устно-поэтических текстов. Басня – жанр концентрированной
художественной и философской мысли. Они в творчестве Берсея Умара тоже
не велики по объему, но сюжетно весьма тщательно организованны,
композиционно выдерживают важнейшие этапы развития события и
связанных с ним идей. В диссертации проанализированы басни «Два старых
петуха», «Человек и смерть», «Юноша», «Лиса и волк», «Лев и коза».
Подчеркивая уязвимые места в воззрениях и жизненных представлениях и
поступках героев, автор не только воссоздает смешные или сатирические
ситуации
вокруг
них,
но
и
выводит
определенную
нравственно-
психологическую и философскую идею. В басне «Человек и Смерть» в
определенной ситуации (человек нес тяжелую вязанку дров и герой в обиде
на свою тяжкую долю позвал к себе Смерть: лучше бы умереть, чем нести
такую тяжелую ношу), которая сразу же оказалась рядом. Человек решил
обхитрить ее, сказав, что позвал ее, чтобы помогла снова водворить на плечи
13
груз ему, однако, он знает, что сильнее многих и что в любых поведенческих
ситуациях в жизни, он будет искать путь к спасению, ибо разум бессмертен,
смертно только тело. В этой басне прослеживаются мотивы басни И.
Крылова «Крестьянин и смерть» с той разницей, что текст Берсея в отличие
от поэтического текста Крылова, написан прозой, но и более того – тем, что
крыловское произведение преимущественно социально-философское, а
Берсея – общечеловечески философское. В результате анализа басен Берсея
автор приходит к выводу, что писатель, языковед просветитель Берсей Умар
проделал большую работу в процессе формирования адыгейской литературы
в XIX веке. Мы отмечает определенные сходства басен Берсея и Крылова
еще с той целью, что именно Крылов оказал (а через него и Берсей)
существенное воздействие на формирование и развитие письменной басни
сначала в творчестве Ибрагим Цея, затем и на более поздних авторов (М.
Паранука, Х. Ашинова, К. Жанэ, С. Панеша и других). Таким образом, в
данном параграфе мы пытались показать художественные особенности
басенного жанра и сатиры вообще, обозначившиеся в адыгейской литературе
уже 20-30-х годов и получившие после войны глубокое и разнообразное
развитие. О своеобразии басенного творчества Ибрагима Цея сказано в § 2
второй главы, в котором отмечается что басенный жанр в новой адыгейской
литературе достиг совершенства именно благодаря его исключительно
плодотворной деятельности. Цей Ибрагим знал русскую мировую классику, в
том числе и классическую сатиру и юмор, был хорошо образованным
писателем, владел русским, украинским, адыгейским языками так хорошо,
что создавал на этих языках свои произведения.
Басенный жанр для Ибрагима Цея – не просто жанр нравственноморально-бытовой литературы, в первую очередь – он жанр Эзоповский,
небольшой по объему, но по содержанию обобщающий, философский,
сатира – притча с очень важным поучительным материалом. Но в первую
очередь не ради поучительной, воспитательной идеи пишутся Цеем басни,
хотя это в конечном итоге очень важно. Басни содержат существенные
14
жизненные сюжеты, которые раскрываются в сложных взаимоотношениях
действующих лиц. В басне «Орел и ворона» автор раскрывает вроде бы
незамысловатый сюжет: орел нес в лапах молодого голубя, счастливый парил
в небе; его заметила ворона, она взлетела и догнала орла, говорит: голубь,
который мы несем, кажется, не очень жирный, на что орел ответил: ты не
волнуйся, голубя сумеет съесть тот, кто его несет. В незамысловатом сюжете
автор рисует не просто смешную и глупую внешне ситуацию, в которой
оказывается ворона, а картину, содержащую огромную внутреннюю энергию
взаимоотношения в природе. По факту кажется, что вороне удастся обвести
вокруг пальца орла и что он легко полакомится его добычей. Мысль писателя
не о том, что «такое часто бывает, а о том, что в иерархии человеческих
взаимоотношений
такие
ситуации
продумываются
всесторонне,
просчитываются до одной сотой надежности, то есть в известный сюжет
автор вкладывает глубокие, психологически мотивированные поведения
персонажей: орел строг, спокоен, уверен в себе, имеет хорошее настроение в
предвкушении предстоящего обеда; ворона, наоборот, лукав, хитер, далеко
не глуп, прикидывается другом орлу, тот без нервных переживаний отвечает,
что все произойдет без участия вороны, то есть это не игра одной стороны с
другой, а глубокое интеллектуальное соперничество, в котором кто-то
должен одержать верх. В данном случае верх одерживает орел силой
характера и спокойной уверенностью в себе. Совершенством формы,
изяществом языка отличаются басни И. Цея «Волк и ягненок» (мотив
Крылова здесь поддается иначе), «Заяц охотится», «Шурпа Осмена» и
другие. Объектом сатиры нередко становятся люди («Горе-интеллигент»,
напр.), но и в том, и в этом случае писатель добивается яркой
выразительности языка и стиля, он мастерски пользуется эзоповской речью,
уверенно сочетает аллегорический сюжет со словом и юмористической
отточенностью народно-поэтического мышления. Сатирический талант И.
Цея проявился свободно и широко в его прозе- рассказах. Повестях, романе
«Хацук-Хадж», в драмах «Большая болезнь», «Хищники», других, то есть мы
15
хотим
сказать,
что
сатирическое
мышлении
было
свойством
его
художественного мироведения. Социально-определенные типы раскрыты в
рассказах «Автомобиль», «Счастье Фатмы». В первом выведен геройподхалим, глава сельской администрации, который поедом есть своих
подчиненных, но готов целовать сапоги своему начальнику. В другом речь
идет о незадачливом отце, решившем продать свою дочь Казнокраду и
Хапуге, но умная дочь притворившись больной, написала своему жениху, тот
с другом своим в белых халатах приехали и увезли ее как будто в больницу.
Так оказался в смешной ситуации падкий на деньги отец. Автор и смеется, и
с грустью пишет о том, как невежество, несовершенство людского сознания
часто становится причиной казусных, оскорбительных ситуаций. На анализе
и других произведений автор диссертации показывает как эволюционировал
талант писателя, становилось его мастерство.
В § 3 второй главы автор диссертации исследует жанрово-стилевую
природу сатирического в творчестве прозаике Юсуфа Тлюстена. Некоторые
ученые подчеркивают, что писатель нередко обращается к юмору – это
верно, но с определенным уточнением: юмор Тлюстена тяготит к сарказму, к
собственно сатире, поэтому справедливо будет сказать, что он – более
сатирик, чем юморист. И в первых его произведениях это было заметно
(рассказы «Аминет», «Князеубийца» и др.). Князь решил опозорить
крестьянина-юношу за то, что он посмел «хорошо одеться» решил его
проучить: вышло все наоборот, зарвавшийся княжич оказался в руках юноши
– здесь не юмор, не смешное событие, а скорее всего глупый поступок
княжича стал содержанием сатирического изображения и в последующих
произведениях (повести, романы «Свет в горах», «Ожбаноковы», «Девичьи
зори») немало сатирически осмысленных событий и типов людей. А в 1995
году вышла книга писателя «сказания Шеочаса» («Шъэок1асэ икъэбархэр»),
в которой собраны десятки былей и небылиц, смешных, горских по глупости
героев рассказов, зарисовок, а то и просто воспоминаний. Рассказывает сам
герой – Шеочас: о людях, которые рядом, их хитрости, зубоскальстве,
16
несовершенстве ума, о беспредельной жадности некоторых из окружающих
героев (напр., один разделяет спичку на две части, от одной прикуривает
папиросу, другую половину кладет в коробку).
В юмористическом сюжете для Ю. Тлюстена самое важное то, что
способствует проявлению характера, психологии героя. Писатель выбрал
выигрышную форму наблюдения со стороны – главный герой смотрит вокруг
себя, слушает все, фиксируя основное, подвергает его сомнению, а то и
пускает «свой язык острый» в разборку со своими персонажами, обнижая
каждого из них. В первой сатирической новелле «(Обида меня всколыхнула»)
герой рассказчик поведал о том, как он из мальчика обиженного более
взрослым и сильным, вдруг в одночасье превратился в осознавшего свое
оскорбленное самолюбие мужчину, смело оседлавшего весьма строптивого
верблюда. И хотя его «подвиг» тоже закончился достаточно печальным
образом, он доказал, что может проскакать на необъезженном верблюде – и
своему обидчику, и старикам, которые высыпались в поле в тревоге за жизнь
мальчика, и девочкам, которые были свидетелями того, как его обидел
сильный из парней.
Ю. Тлюстен в основном опирается на сюжет, его духовные и
интеллектуальные потенции, а языком он владеет прекрасно эпический
писатель, романист, крупный публицист, Юсуф Тлюстен продемонстрировал
прекрасное
умение
раскручивать
сложные
сатирико-юмористические
ситуации и создать из их анализа убедительные психологические натуры.
В адыгейской литературе 20-30-х годов, а затем послевоенного
периода укрепляются позиции письменных жанров сатиры и юмора, но как
развитые устно-поэтические тенденции. В § 4 второй главы автор
диссертации рассматривает с этой точки зрения произведения Мурата
Паранука, Киримизе Жанэ, других. С именем М. Паранука связано появление
крупных форм (сатирической поэмы, повести в стихах и т. д.) в адыгейской
литературе. В поэмах «Ураза», «Будь бдительным» М. Паранук воссоздает
яркие психологические характеры – бедняка Исхака и богача Батоко Пшикуя,
17
он рисует их в контрастном противопоставлении друг другу. По отношению
к Исхаку писатель несколько сдержанней, нежели к Пшикую. Но и бедняк
подвергается разящему юмору, за бездушное отношение к жизни и к своей
судьбе, но юмору, очень своеобразному. Социальное зло сделало Исхака
жалким, многотерпеливым, покорным, не способным к активной защите
своих интересов. В поэтическом тексте реализован сложный эпический
сюжет,
в
котором
наблюдательный
автор
подает
психологически
мотивированные характеры – Исхака, его детей, в деталях раскрывает
античеловеческую сущность социально обусловленной жизни героев. Исхак
беден, но и во время уразы (поста) он должен работать, иначе семью не
прокормить. Пшикуй, наоборот, ни во время уразы, ни в другое время он не
утруждает себя заботой о насущном хлебе – старательно собирает пошлину с
крестьян, а во время уразы разъезжает по гостям, ибо и «в уразу путник
имеет право пить и есть». И фигура, и одежда, и поведение Пшикуя
нарисованы в строгом сатирическом стиле, что однако не выливается «в
оскорбительное унижение словом», а создает своеобразный социальнопсихологический портрет жестокого, безнравственного человека, обжоры и
пьяницы. В другом произведении «Будь бдительным» (поэма «Сакъ») М.
Паранук в том же сатирическом стиле воспроизводит конфликты и
характеры, порожденные социально-политическими и экономическими
процессами в послереволюционном адыгейском ауле (периода колхозного
строительства). Огнем сатиры автор прожигает психологию и характер
старого Битлеустена, затаенного врага обновляющейся деревни. Он
безжалостно расправляется с тем, кто стал под знаменем свободы, кто
рискнул пойти против него, отобрал у него награбленное богатство.
Битлеустен не только лицо социальное, но и глубоко психологическое: он
хитер, внешне безукоризненно придерживается адыгских обычаев, играет
благородного человека. М. Паранук довел этот образ до совершенства,
эпически и психологически четко развернул его в динамическом движении
аульских событий. Вообще у М. Паранука нет произведений, в котором так
18
или иначе автор не обращался бы к сатире и юмору – поэмы «Деньгонос»,
«Песнь счастливых» даже в такой архиреволюционной поэме, как «Борись за
дело Ильича…»), что свидетельствует о большом разнообразии средств
поэтической выразительности в художественном мышлении автора. Поэтому
сатира М. Паранука, скорее всего не публицистика (как часто это бывало,
даже у Вл. Маяковского), а психология, характер, критерий оценки и
исследования действительности, между ее познания. М. Паранук написал и
много басен.
Традиции М. Паранука значительно повлияли на становление и
развитие творчества К. Жанэ, но в отличие от него он более склонялся к
юмору, легкому, открытому, к занимательному зарисовочному сюжету,
который часто строится на смешном факте, событии и т. д.
Мурат Паранук не приемлет смеха ради смеха, не смех вызывает у
читателя стремление к сопротивлению, а глубоко прочувствованное
сожаление о том, что человек преступает свои нормальные человеческие
формы поведения, обретая иные качества. В поэму «Водка» («Аркъ») автор
выводит образ деградировавшего человека, психологически и нравственно
падшей личности. Автор «издевается», смеется над своим героем? Нет – в
этом своеобразие сатиры М. Паранука, «извращения» в поведении героя
внешне, конечно, вызывают чувство неловкости, смеха, а в самом деле, это
чувство глубоко драматично, даже трагично в чем-то – и в том главном, что
разумное, интеллектуально организованное существо, противореча себе же,
стремится быть неразумным, безнравственным, отщепенцем в силу своей же
морально-этической неустойчивости. Вполне социально и нравственно
мотивированные типы – паразиты, спокойно высасывающие кровь из
здорового общественного организма, нарисованы в баснях М. Паранука
«Лев-предводитель и хитроумная лиса», «Пень», «Кандис», «Как работают
Хачух и Сибэч» во многих других. Общественные противоречия, процессы, в
которых проявляются непростые людские характеры и взаимоотношения,
раскрыты в баснях «8-е марта», «Самовлюбленный», «Мой Джамболет»,
19
«Осел – номенклатурный работник», других. Общественное зло как
проявление и социального противостояния в жизни, и как ментальнопсихологическое выражение характера личности рассматривается М.
Парануком как важнейший оценочный параметр национальной сущности
сатирического. Это сторона как раз и оказала характеризующее начало на
творческие
искания
Кирмизе
Жанэ,
который
ориентируется
на
каждодневное, «всамделишное», бытовое содержание юмористических
сюжетов, главным образом раскрывающих казусные, опрометчивые события
и факты в жизни простых людей. Еще одно качество юмористического в
произведениях К. Жанэ – при наличии смехового эффекта юмор его
чрезвычайно гуманистичен, насыщен здоровым, обновлении созидательного
начала, он не разрушает человека, не несет в себе энергии эстетизации
низкого, недостойного, хотя мысль поэта всегда за то, чтобы подъюморный
персонаж все-таки был лучше: лжец, чтобы был правдолюбом, завистник
радовался успеху соседа или друга и т. д. К. Жанэ создал целые материки
смеха («Аул Шапсуг улыбается»), довел жанр здорового, плодотворного
смеха до высоты настоящей художественности.
Кирмизе Жанэ придерживается в основном народно-поэтических
основ юмористических сюжетов. § 5 второй главы анализируются
произведения Хазрета Ашинова, которые в отличие от басен И. Цея, М.
Паранука, К. Жанэ ориентируются на традиции русской и мировой басенной
литературы. Хазрет ашинов из тех адыгских писателей, которые написали
немало произведений в жанрах сатиры и юмора. Но они не являются
главными в творчестве писателя, он – мастер жанров «малой прозы»,
блистательный лирический поэт и писатель, автор многих книг, заслуживших
высокую оценку в литературном мире самого изысканного уровня. В любом
его сочинении все равно есть нечто от юмора, даже не юмора, может быть, а
не видимого невооруженным глазом моторного, облегченного состоянии
героя, когда он ищет в себе или держит в сознании своем энергию
раскрепощения напряженности, легкого самобичевания или самокритики.
20
Если даже критика «со стороны» (автора, кого-то из героев), она
максимально смягчена безобидным юмором, который содержит идею
прощения. Не судить же Тыуа за то, что он считает себя достойным быть на
высокой должности и ведет себя так, что он по-прежнему зампреда колхоза и
в мечтах занять пост председателя учится красиво расписываться на многих
тетрадных страницах. С любого полхода он есть тот Тыу, которого не
переделать, как цифра 69 (рассказ так и называется – «69»). В книгах «Свет»,
«Деревья на ветру» много рассказов, юмористических по стилю, но
наполненных гуманизмом, глубоким пониманием «милых человеческих
слабостей» - такова общая тональность сатиры Х. Ашинова в его
произведениях прозы, поэзии, драматургии. В разных произведениях она
проявляется по-разному, со своеобычным настроением сюжета, с оттенками
стилистическими и языковыми. Герои рассказов по своему недоразумению
оказываются в казусных ситуациях, их подводит то жажда карьеры, то
страсть к накопительству, то патологическая лень, мешающая семье жить
нормально, то желание польстить, «подъехать», выслужиться, и каждый раз
неосторожный
поступок
недальновидного
человека
завершается
его
поражением и сдержанно-юмористическим сочувствием автора к нему.
Блистательны в этом смысле рассказы «Индюк Хачмафа», «Плата за
радость», «Его родственник председателя», «А сколько он с нас возьмет» и т.
д. Х. Ашинов – мастер и басенного жанра, им изданы сборники басен в
разное время его творчества, тем самым сохраняя приверженность к
любимому жанру и преданность «любимым» героям – хапугам, гулякам,
казнокрадам, неудачникам в разных сферах жизни, в том числе и в такой
таинственно-уязвимой сфере, как любовь, семейная жизнь. Басни Х.
Ашинова построены на живом, динамичном сюжете, на острых диалогах,
которые всегда завершаются легкой, но мудрой сентенцией автора или когонибудь из персонажей. В них часто выступают героями животные – ослы,
петухи, лисы, зайцы: не то чтобы «посмеяться» над неразумными
животными, а раскрывая их повадки, природные, животные формы
21
поведения, зафиксировать в строке, строфе их «социальную», то есть
человеческую психологию. Отделить один жанровый блок (скажем, басни) от
другого (рассказов или повестей) невозможно в художественных исканиях Х.
Ашинова. Он с легким юмором оценивает то, что происходит между
супругами (роман «Всадник переходит бурную реку»), а происходит драма
высокого класса, и писатель с психологической точностью раскрывает ее. Но
такая же драма опосредованно открывается тогда, когда мы читает басенный
текст, юмористический рассказ. Таким образом, сатира и юмор обогатили
творчество
состоявшееся,
писателя,
новыми
глубоко
гранями
гуманистическое,
добра,
чести,
художественно
справедливости,
не
противопоставляя их основным понятиям человеческого общежития.
Такая животворящая тенденция национальной литературы в лице ее
лучших представителей не могла остаться творчески не поддержанной
писателями несколько позднего поколения. Особенно Хазрет Ашинов,
который непосредственно предшествовал С. Панешу, П. Кошубаеву, Ю.
Чуяко. Первый из них оказался наиболее преданным сатирическому,
юмористическому восприятию действительности. Об этом мы пишем в § 6
второй главы, при этом определяем свои задачи так: С. Панеш в отличие от
Ашинова и других придерживается законов острой сатиры, резкого
критического слова, справедливой, нелицеприятной оценки как самой
личности, так и ее поступков. В выборе героя у С. Панеша довольно много
общего с другими сатириками-юмористами, те же хапуги, взяточники,
бездельники, воры, пьяницы, карьеристы, люди с невысоким умом и с
невежественными нравственными представлениями, но своеобразие их
раскрытия в данном случае в том, что смех, юмор, простую социальную
сатиру он доводит до сарказма, до фельетонного звучания, не оставляя за
персонажем никакого шанса на начало здорового человеческого образа
жизни.
С. Панеш помимо большого количества романов и повестей издал
несколько сборников сатирических рассказов «Крапива», «Упык1ын ащ
22
сиблагъэ», «Зэмыжэгъэ хьак1эхэр» в них он дает широкое, панорамное
изображение негативных процессов в действительности и смещенных в
психологии отдельных людей, искаженных представлений о ней. С. Панеш
обычно не мотивирует изнутри характера причины и обусловленность
поступков персонажей, он резким, жестким, бескомпромиссным росчерком
пера развенчивает порок, показывая порок, язву, рухлядь наизнанку, при
этом формулирует выговор. Таких рассказов – множество у писателя – один
из них «Как я стал спортсменом»: начальнику невысокого уровня выпало
жить в доме, где проживал большой самый главный в городе, который стал
вдруг ежеутренне заниматься спортом, бегать, прыгать; а маленькому
начальнику всего этого делать было нельзы; но все в доме по утрам стали
вслед за начальником бегать. И он тоже побежал, что ему чуть не стоило
жизни. В таких острых, непридуманных сюжетах и строит свои сатирические
произведения и те сцены, которые встречаются в крупных произведениях С.
Панеша – порок, порожденный несправедливостью, должен быть наказан,
такой вывод писателя.
В заключении подведены итоги. В нем говорится о том долгом и
сложном пути, который прошли сатира и юмор в устном творчестве адыгов и
современной письменной адыгейской литературе. Автор рассматривает их
как взаимосвязанные и взаимообусловленные звенья единого духовноинтеллектуального процесса в жизни народа. Творчески используя опыт и
традиции адыгского устного творчества, адыгейская литература выработала
и успешно развила все жанры классической сатиры и юмора, что
свидетельствует о высоком художественном уровне адыгейской литературы
в целом.
Основные положения изложены в следующих публикациях автора:
1. Жачемук З. Р. О некоторых особенностях сатиры и юмора в малых
жанрах адыгейской литературы. / «Культурная жизнь Юга России». –
Краснодар, 2007. - № 1. – С. 21-25.
23
2. Жачемук З. Р. Сатира и юмор в творчестве Ибрагима Цея /
Проблемы адыгейской литературы и фольклора. Выпуск 10. – Майкоп, 2005.
– С. 308-312.
3. Жачемук З. Р. Роль сатиры и юмора в творчестве Тембота Керашева
/ Проблемы адыгейской литературы и фольклора. Выпуск 10. – Майкоп,
2005. – С. 404-407.
4. Жачемук З. Р. Юмор – подобен стреле (Сэмэркъэур ищэбзащ). /
«Слово» («Псалъ»). – Майкоп, 2003. - № 1 (4). – С. 79-82.
5. Жачемук З. Р. Юмор его оружие (Сэмэркъэур и1аш). / «Дружба»
(«Зэкъошныгъ»). – Майкоп, 2000. - № 1. – С. 168-170.
6.
Жачемук З. Р.
Басня
–
жанр
сложный.
(Баснэхэр
жанрэ
къызэрык1оп). / «Дружба» («Зэкъошныгъ»). – Майкоп, 1999. - № 3. – С. 158160.
7. Жачемук З. Р. Использование элементов сатиры и юмора в романе
«Дорога к счастью». // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии.
Материалы Международной научной конференции: 9-10 октября 2003. –
Майкоп, 2003. – С. 82-83.
Download