Муниципальное образование Шурышкарский район Дошкольное образовательное учреждение детский сад «Дюймовочка»

advertisement
Муниципальное образование Шурышкарский район
Дошкольное образовательное учреждение детский сад «Дюймовочка»
с.Питляр ул. Совхозная 9 тел. 63- 3-18
Педагог дополнительного образования - Э.П.Серасхова
Программа
по развитию хантыйской речи
детей старшего дошкольного возраста
«Рут ясан»
с. Питляр 2011г
Пояснительная записка
Среди многих задач воспитания и обучения детей в ДОУ обучение
хантыйскому языку в Ямало-Ненецком автономном округе является очень
важной и актуальной. В условиях национально-русского двуязычия очень
велика роль специально организованного в ДОУ обучения хантыйскому
языку. Усвоение с дошкольного возраста языка своего народа является
неисчерпаемым богатством, играет огромную роль в умственном и
нравственном развитии детей, является средством общения и познания
окружающего мира. Проживая в многонациональном регионе каждый
человек должен быть знаком с традициями, обычаями и культурой своего
народа.
С учетом национально-регионального компонента мной была
разработана программа по ознакомлению детей подготовительной группы с
прикладным искусством народа ханты через обучение родному языку.
Декоративно-прикладное
искусство
как
феномен
и
вид
изобразительного искусства связаны с местным бытом и со средой обитания
этноса. Художественное творчество связано с историей народа, его
обычаями, праздниками, с традиционной жизнью народа ханты.
Главное направление деятельности кружка «Рут ясан» воспитывать
интерес к культуре, народному искусству и языку народа ханты.
Цели программы:
1. Приобщение детей к культуре своего народа;
2. Способствовать глубокому и сознательному теоретическому и
практическому усвоению языка.
Одна из основных задач программы – обеспечить самостоятельную
учебно-познавательную деятельность детей. Использовать внедрение
современных инновационных и компьютерных технологий обучения
родному (ханты) языку по средством прикладного искусства народа ханты.
- Воспитание патриотических чувств путем формирования знаний и
представлений о родном языке, крае. Воспитывать чувство любви и гордости
за свою Родину, чувства собственного достоинства у ребенка как
представителя своего народа.
– Приобщение детей к устному народному творчеству, фольклору.
Формирование и развитие у детей художественного вкуса и любви к
прекрасному, развитие творческих способностей.
Программа создана на основе «Пособия по развитию устной речи детей
дошкольного возраста, не владеющих хантыйским языком» С.А.Попова,
Р.Г.Решетникова, под редакцией Е.И.Ромбандеева. В отличие от данной
программы в моей программе большое место уделяется художественноэстетическому воспитанию, применяя разнообразные средства приобщения
детей к хантыйской культуре через национальное прикладное искусство:
знакомство с орнаментом, с традиционной одеждой, предметами быта,
национальными игрушками, мастерами народа ханты. Программа создана
для детей старшего дошкольного возраста, на один год обучения.
Учебно-тематический план
Тема
Цель
Расширять знания об окружающей
действительности,
воспитание
Знакомство с любви к родному краю. Научить
языком
детей воспринимать и понимать
формы речевого этикета на
хантыйском языке.
Часы
Раздел I
Моя семья
Одежда
Дом
предметы
быта
Игрушки
народа ханты
Развитие
речевых
навыков.
Усвоение
детьми
слов
родственной
терминологии.
Правильное употребление детьми
лично-притяжательных
форм
имен
существительных
в
родственной терминологии
Знакомство
с
национальной
одеждой народа ханты. Уточнить
представления детей о женской,
детской и мужской одежде.
Работать над произношением
спец. звуков хантыйского языка н,
л,.
и Обогащать знания о коренных
народах
Севера.
Уточнить
представления о жилище хантов –
чум, предметах быта.
Познакомить
детей
с
традиционной игрушкой – акань.
Учить изготавливать куклу –
акань. Воспитывать доброту и
отзывчивость.
5 из них 1ч
практических
занятия
3 из них 0.5ч
практическое
занятие
2 из них 0.5
практическое
занятие
Итоговое мероприятие
Итоговое занятие по теме.
Выставка
детского
творчества
«Мы
на
Севере живем»
Итоговое занятие по теме
«Моя семья». Выставка
детского творчества «Моя
семья».
Итоговое занятие по теме
«Одежда».
Конкурс
детского
творчества
«Северяночка».
4 из них 2ч
практических
занятия
Итоговое занятие по теме
«Дом и предметы быта».
Сюжетно-ролевая
игра
«Изготовление
и
установка чума».
3 из них 1.5ч
практических
занятия
Итоговое занятие на тему
«Игрушки народа ханты».
Выставка
детского
творчества «Моя любимая
игрушка».
Расширять знания об окружающей
природе края. Побуждать детей
эмоционально воспринимать и
понимать
содержание
стихотворений.
Продолжать
обогащать словарь детей.
Раздел II
Времена года
Домашние
дикие
животные
и Продолжать совершенствование
хантыйской речи, учить строить
предложения из 2-3 слов. Научить
детей правильно употреблять
существительные в названиях
зверей . Выработка правильного
произношения.
Орнамент
–
символическое
изображение
животных,
растений,
птиц, явлений
природы.
Познакомить детей с изделиями
прикладного искусства народа
ханты; дать представление о
художественном
разнообразии,
богатстве,
красоте
народных
хантыйских орнаментов; научить
детей самостоятельно работать
над изготовлением предметов
быта из различных материалов.
Воспитывать у детей любовь к
прикладному искусству народа
ханты.
3 из них 1.5
практических
занятия
Литературная викторина
на тему «Времена года».
Выставка
рисунков
«Красота родного края».
Итоговое занятия по теме
«Дикие
и
домашние
животные».
3
4 из них 3ч
практические
занятия
Итоговое занятие на тему
«Орнаменты». Выставка
детского творчества.
Открытое занятие.
Содержание обучения:
Содержание обучения составляет в первую очередь конкретный
языковой материал, которым должны овладеть дети. Это прежде всего
словарь, куда входят наиболее часто употребляемые слова хантыйского
языка, необходимые для элементарного общения. Словарь, предлагаемый в
программе, организуется по тематическому принципу. Для усвоения
материала предлагается тема, определенное количество занятий и слов по
каждой теме.
Первый раздел: «Ознакомление с окружающим и развитие речи»
составлены занятия по темам: «Знакомство с языком» - 7 занятий – дети
знакомятся со словами часто употребляемыми в общении, учатся задавать
вопросы и отвечать на них. Занятия построены так, что дети в них живо
участвуют. «Моя семья» - 5 занятия – дети знакомятся со словами
родственной терминологии, дети наглядно проигрывают ситуации взрослых,
то есть своих родителей, братьев и сестер. «Одежда» - 4 занятия – дети
знакомятся с традиционной одеждой народа ханты, посещают музей финоугорской культуры. «Дом и предметы быта» - 4 занятия – продолжают
знакомство с жилищем коренных жителей – чум. Его предметами быта.
«Игрушки народа ханты» - 2 занятия – дети знакомятся и изготавливают
национальные игрушки – акань.
Второй раздел: «Ознакомление с природой и развитие речи»
составлены занятия по темам: «Времена года» - 3 занятия – дети знакомятся с
поэтами и писателями Севера. Заучивают стихи о природе. «Домашние и
дикие животные» - 6 занятий – дети знакомятся со сказками и легендами о
животных. «Орнамент – символическое изображение животных, растений,
птиц, явлений природы» - 6 занятий – дети знакомятся с народным
искусством народа ханты. Орнамент – важная часть народной культуры
является средством выражения художественных вкусов, национальных
особенностей народа.
После некоторых тем есть практические занятия, где дети участвуют в
фольклорном празднике ханты «Ворна хатл», традиционном празднике «С
днем рождения, Ямал». Посещают школьный музей, дом-мастерскую
Г.Хартаганова, экскурсии в осенний, зимний лес. Приглашаем народных
умельцев, которые знакомят с прикладным искусством. Знакомятся с
поэтами Севера и их творчеством, исполняют театральные постановки по
сказка народов Севера, разучивают танцы, песни.на ханты языке.
График занятий составляет руководитель с учетом особенностей режима
дня. По обучению развитию хантыйской речи детей отводится по два
занятия в неделю. Продолжительность занятия – 20-25 минут. В начале и в
конце учебного года проводится диагностика детей по усвоению материала.
По результатам диагностики можно констатировать об успешной реализации
программы.
К основным методам и приемам словарной работы относятся
использование картин, игрушек, дидактических игр; разучивание и
исполнение песенок, стишков, инсценирование; игры-загадки. Работа над
произношением проводится поэтапно: усвоение правильного звуко- и
словопроизношения; развитие артикуляционных навыков, умение различать
звуки хантыйского языка на слух. Используются наглядные и имитационные
методы и приемы в сочетании с разъяснениями воспитателя; хоровое
произношение чередуется с индивидуальным.
Развитие речи детей осуществляется в естественной обстановке, в
соответствии с целями и задачами занятий: во время прогулок, когда
воспитатель проводит
беседы с детьми, при выполнении режимных
моментов, на встречах с родителями, на праздничных утренниках.
Естественная обстановка помогает на занятиях создать речевой стимул для
высказывания ребенка, так как усвоение новых знаний у детей
осуществляется в интересной и доступной форме. Непроизвольное
запоминание играет большую роль в учебной деятельности.
В беседах с родителями рассказывать им о целях данного этапа
обучения хантыйскому языку. Хорошо, когда родители вместе с детьми
разучивают стихи, песенки, вместе рассматривают хантыйскую газету «Лух
Авт», смотрят телепередачи.
При организации обучения хантыйскому языку в национальном
детском саду необходимо прежде всего учитывать требование комплексного
подхода к обучению и воспитанию, принцип единства воспитания и
обучения. Это значит, обучение хантыйскому языку должно внести
определенный вклад в общее развитие ребенка.
Творчески работающий воспитатель может постоянно совершенствовать
эту работу, развивать предложенные идеи, добавлять новый материл,
включать в него дополнительный материал, воспевающие родной край,
произведения детского фольклора, игры, игрушки, пословицы и поговорки.
В результате годичного обучения хантыйскому языку дети должны
иметь: представления о себе, собственной принадлежности и
принадлежности других людей к определенной нации; уметь слышать и
понимать речь воспитателя, уметь рассказать на родном (ханты) языке о
своей семье, об игрушках; знать о художественном разнообразии, богатстве,
красоте народных хантыйских орнаментов, уметь создавать индивидуальные
и коллективные рисунки, декоративные композиции на темы окружающей
жизни родного края.
Тема: Знакомство с языком
Первое занятие
Цель: Расширять знания детей об окружающей действительности,
воспитание любви к родной земле, своему народу. Научить детей
воспринимать и понимать формы речевого этикета на хантыйском языке.
Материал к занятию: Карта ЯНАО, книги, фотографии.
План занятия:
1. Беседа воспитателя.
2. Усвоение новых для ребят слов:
Для активного усвоения: здравствуй! – вуся вула! здравствуйте! – вуся
вулаты! хорошо – ям; плохо – атум; спасибо – пумасипа.
Для пассивного усвоения:
дети – няврэмат
Игровые ситуации (уроки вежливости)
3. Формирование фонематического слуха – навыки различения детьми
на слух долгих и кратких звуков. Работа над произношением и
интонацией изучаемых слов.
4. Закрепление материала.
5. Подведение итога занятия .
Ход занятия:
Воспитатель здоровается с детьми на русском языке и начинает беседу.
Мы с вами живем в Ямало-ненецком автономном округе. На этой земле с
давних пор живут народы разных национальностей – ханты, коми, ненцы,
русские, селькупы. А кто мы по национальности? (ответы детей). У каждого
из этих народов есть свой язык. Хантыйский язык очень богатый и красивый.
У народа ханты есть свои сказки, песни, легенды, загадки, славиться
мастерами народного искусства. На занятиях по хантыйскому языку мы
обязательно с ними познакомимся, но сначала нам надо выучить язык.
Слушайте меня внимательно и постарайтесь запомнить все, что я буду
говорить.
Ребята какие бывают слова? (веселые, грустные, короткие, волшебные).
Правильно есть еще слова-приветствия. Кто может их вспомнить? (ответы
детей).
Правильно, хорошо. Послушайте как звучит слово-приветствие на
хантыйском языке: здравствуй – вуся ула, здравствуйте – вуся вулаты.
Предложить детям поздороваться. Обратить внимание на произношение
звука л.
На всех следующих занятиях необходимо уделять время на
формирование у детей навыка произношения согласных в формах обращения
в единственном и множественном числе.
Игровая ситуация:
Воспитатель предлагает детям войти в комнату и поздороваться так, как
они делают это утром при встрече в детском саду.
Дети произносят слова: вуся вула, обращаясь к воспитателю, а затем к
детям – вуся вулаты (слова произносят хором и индивидуально), воспитатель
следит за правильным произношением в обращении к одному воспитателю,
ко всем детям.
Хорошо, правильно. Добрыми, волшебными словами будут и слова
благодарности: спасибо и благодарю. В каких случаях мы говорим спасибо?
(ответы детей). Ребята послушайте и запомните слово «спасибо» на
хантыйском языке звучит так – пумасипа. Повторение за воспитателем хором
и индивидуально.
Игровая ситуация:
Воспитатель подает детям предметы (книжку, игрушку, карандаш) дети
благодарят воспитателя. Например: - Аня, возьми книжку. Аня: спасибо,
пумасипа; и т.д. воспитатель следит за правильным произношением слова –
пумасипа.
Ребята, вы наверно заметили, что когда я хочу вас похвалить за
правильный ответ, четко и громко произнесенное слово, я произношу словопохвалу – хорошо. Послушайте как это слово звучит на хантыйском языке –
ям, хорошая (ий, -ое) – ям. Аня – девочка хорошая, Аня – ям эви; и т.д.
Внимание! Если же вы будете поступать плохо и на мои вопросы отвечать не
верно, я буду говорить вам – плохо. Это слово на хантыйском языке будет
звучать так – атум, плохой (ая, -ое). Мальчик плохой – атум пох; и т.д.
Дети повторяют слова и придумывают новые словосочетания с ними.
Я постоянно к вам обращаюсь со словом – дети, на хантыйском языке я
к вам буду обращаться словом – няврэмат. Запомните и повторите –
няврэмат. Дети повторяют это слово (хором и индивидуально).
Физминутка: Положить на пол листы бумаги. Это «домики». Их
должно быть на один меньше, чем играющих. Дети «гуляют» между
«домиками». Если воспитатель говорит: -Ям хатл, - прогулка продолжается,
Если воспитатель говорит: -Атум хатл – все дети прячутся в домики. Тот кто
не успел попасть в домик выбывает из игры и убирает один «домик». Игра
продолжается.
Для закрепления форм вула, формирования интонационных навыков
произношения этих форм воспитатель предлагает выучить рифмованные
строки: Вуся вула, Аня!
Здравствуй, Аня!
Вуся вула, Вова!
Вуся улаты, нявремат!
Здравствуй, Вова!
Здравствуйте, дети!
Воспитатель следит за правильным произношением слов, насколько
верно дети употребляют долгие гласные в обращении к одному и ко многим
(в единственном и множественном числе).
Для закрепления слов -ям, -атум, можно использовать книгу
В.Маяковского «Что такое хорошо и что такое плохо». При рассматривании
картинок дети смогут оценить поступки героев. Этот мальчик хороший. Тами
ям пох. Этот мальчик плохой. Тами атум пох.
При подведении итога занятия воспитатель просит вспомнить, с какими
словами сегодня они познакомились и какие рифмованные строки выучили.
Второе занятие
Цель: Усвоение детьми слов обращений; формирование навыка
произношение слов в единственном и множественном числе; продолжать
учить воспринимать и понимать формы речевого этикета на хантыйском
языке.
Материал к занятию: картинки сюжетные, детские книги, игрушки.
План занятия
1. Закрепление пройденного материала.
2. Усвоение новых слов: Для активного усвоения: слушай – хуланта;
слушайте
–
хулантаты;
смотри
–
ванта;
смотрите – вантаты; сядьте – опсаты; сядь – опсаты; встаньте – нох
лояты; встань – нох лоя
Для пассивного усвоения: думайте – нумасаты; думай – нумаса
3. Работа над произношением и интонацией новых хантыйских слов.
Дидактическая игра «Маша – воспитательница» Цель: Помочь детям
усвоить новые слова, проследить за правильным произношением и
специфических звуков л,н.
4. Работа по сюжетным картинкам. Цель: Научить детей определять по
картинкам слова-действия(стоит, идет, сидит, слушает и т.д.)
переводить знакомые слова на родной язык.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Воспитатель приветствует детей на родном языке. Повторяет слова, с
которыми познакомились на прошлом занятии. (хоровое и индивидуальное
проговаривание). Хвалит детей на родном языке: -ям нявремат.
В хантыйском языке, как и в любом другом языке, есть не только слова
приветствия или слова-похвалы, но и слова-обращения и слова-просьбы. С
такими словами сегодня мы с вами и познакомимся. Научимся их правильно
понимать и правильно произносить на хантыйском языке. На каждом занятии
вы выполняете мои слова-просьбы: встаньте, сядьте, слушайте, смотрите. Вы
их хорошо понимаете и всегда правильно выполняете. Внимательно
послушайте и постарайтесь запомнить, как звучат эти слова на хантыйском
языке во мн. и ед. числе: слушай – хуланта, слушайте – хулантаты. Дети
повторяют за воспитателем слова сначало индивидуально, а затем хором (34раза).
Слушаем и запоминаем следующее слово: смотри – ванта, смотрите –
вантаты. Повторяют за воспитателем хором и индивидуально.
- А сейчас, ребята, я вас попрошу встать.(дети встают). Вот видите вы
исполнили мою просьбу и дружно встали. Послушайте как это слово звучит
на хантыйском языке: встань – нох лоя, встаньте – нох лояты. Повторение
слов индивидуально и хором.
- А сейчас все сели. (дети садятся). Вот и эту просьбу вы прекрасно
поняли и выполнили. Давайте послушаем как это слово звучит на
хантыйском языке: сядь – опса, сядьте – опсаты. Повторение слов хором и
индивидуально.
Физминутка: Воспитатель обращается к детям со словами: нявремат
хулантаты (дети слушайте). Сейчас я буду давать команды на хантыйском
языке, а вы их будете выполнять.
Воспитатель отдает команды, сопровождая их жестами: нох лояты!
(поднимает руки вверх). Опсаты! (опускает руки вниз). Эти упражнения
повторяет несколько раз. Затем проделывает некоторые знакомые для детей
движения, комментируя их уже на русском языке: Раз,два…
Игровая ситуация
Воспитатель предлагает нескольким детям обратиться сначала к одному,
а затем ко всем детям с выученными на этом занятии словами. Воспитатель
следит за правильным произношением к одному человеку и ко всем.
Игра «Маша-воспитательница» Маша разучивает с детьми рифмованные
строки: Вова хуланта, ванта… па нумаса. (Вова слушай, посмотри на картину
и подумай….). Няврэмат, нох лояты па вантаты нох.(дети встаньте и
посмотрите вверх), и т.д.
В игру Маша включает все знакомые слова: уся улаты, пумасипа, нох
лоя, хулантаты, вантаты, опса, нумаса в единственном и множественном
числе.
Работа по картинкам
Дети рассматривают картинки и определяют слова действия – сидят
(сидит), стоят (стоит), смотрят (смотрит), и т.д. переводят знакомые слова на
хантыйский язык.
Итог занятия: какие слова мы сегодня выучили? Давайте вспомним
рифмованные строки, которые мы учили на прошлом занятии. Дома
расскажите родителям все, что мы выучили на 1-м и 2-м занятии.
Третье занятие
Цель: усвоение детьми слов-обращений (продолжение).
Материал к занятию: магнитофон.
План занятия
1.Повторение пройденного материала, перевод знакомых слов и словобращений.
2.Усвоение новых слов: Для активного усвоения:
Говори – потарта;
Громко – такан;
говорите – потартаты;
тихо – шитак.
Для пассивного усвоения: предлог -и-, -ос-.
3.Работа над произношением и интонацией новых слов. Закрепить
произношение специфических звуков н, л.
4.Игра «Поиграем голосом» Цель: учить детей имитировать голосом
громко и тихо; следить за правильным произношением кратких и долгих
гланых.
5.Итог занятия
Ход занятия
Воспитатель приветствует детей на родном языке – Вуся улаты,
няврэмат! Опсаты па хулантаты. (Здравствуйте, дети. Садитесь и слушайте!).
Вспомним, какие слова и рифмованные строки мы изучали на прошлом
занятии и поиграем в игру «Урок вежливости» (см. 1занятие).
Ям няврэмат! Воспитатель сообщает тему занятия: - мы повторили с
вами слова-обращения и слова-просьбы, сегодня мы продолжим их изучение.
Когда я вас приглашаю к разговору, я прошу вас об этом словом – говори или
говорите. Послушайте, как я произношу это слово на хантыйском языке:
потарта (говори) – обращение к одному ребенку, потартаты (говорите) –
обращение ко всем детям. Повторить эти слова хором и индивидуально.
Следить за правильным произношением долгих и кратких гласных.
Няврэмат! (ребята), когда я хочу привлечь ваше внимание, я чуть-чуть
повышаю голос и начинаю говорить громко. Слово – громко на хантыйском
языке будет звучать так – такан. (дети повторяют хором и индивидуально).
Хулантаты, а сейчас я сбавила голос и голос стал тихим. Слово – тихо на
хантыйском языке будет звучать так – шитак (дети проговаривают хором и
индивидуально).
Физминутка: Игра «Собери ягоды». Воспитатель называет название
ягоды, а дети показывают, как они будут срывать с дерева или с куста
названную ягоду. Например: Черемуха – дети встают на цыпочки и тянут
руки вверх, вращая кисти рук; Брусника – дети наклоняются вниз и делают
упражнение имитирующие собирание ягод; и т.д.
Усвоение детьми конструкций предложений: Говори громко – потарта
такан; Говори тихо – потарта шитак
Дети обращаются к другу, например Вова, такан потарта. (Вова говори
громко); Аня, шитак потарта. (Аня, говори тише); няврэмат, такан потартаты.
(Дети, говорите громче). Воспитатель следит за правильным произношением
изучаемых слов.
Игровая ситуация «Поиграем голосом»
Шитак – дети произносят хором это слово, но очень тихим голосом, что
означает тихо.
Такан – дети произносят хором это слово, но громким голосом, что
означает громко.
Воспитатель следит за произношением кратких и долгих гласных в
единственном и множественном числах. Подводит итог занятия.
Четвертое занятие
Цель: Усвоение детьми вопросительных слов. Привитие навыков
правильной постановки простейших вопросов.
Материал к занятию: Предметные и тематические картинки, игрушки.
План занятия
1. Повторение пройденного материала (знакомые слова, работа над
произношением слов и специфических звуков хантыйского языка).
2. Знакомство и усвоение с новыми словами-вопросами: Для активного
усвоения: кто? – хой?
что? – муй? где? – хота?
3. Работа над произношением. Формирование фонематического слуха
детей и усвоение правильной интонации вопросительных слов.
Беседа по картинкам путем постановки простейших вопросов
типовыми предложениями: это что? – тами муй?, это кто? – тами
хой?, это где? – тами хота?.
4. Игровая ситуация
с игрушками. Цель: закрепить пройденный
материал; развивать воображение; стремиться задавать вопросы на
хантыйском языке.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Воспитатель обращается к детям: - няврэмат, вуся улаты! Опсаты
(жестом приглашает сесть). Сегодня мы повторим слова, которые выучили на
прошлом занятии. Назовите их (ответы детей).
Ям, хорошо. А сейчас повторим рифмованные строки со 2-го занятия
(см. 2-ое занятие). Воспитатель следит за правильным произношением слов и
предложений. Ям няврэмат.(хорошо. Молодцы, дети).
Сегодня мы будем учить новые слова, это слова-вопросы
(вопросительные), научимся правильно задавать вопросы на хантыйском
языке.
Работа с дидактическим материалом. Воспитатель показывает
картинку, а дети задают вопросы воспитателю кто это?, что это?, где это?. Вы
только что задавали мне вопросы, я полно и четко давала на них ответы.
Также четко вы должны научиться задавать вопросы на хантыйском языке:
что? – муй?
кто? – хой?
где? – хота? Слово – это - (тами) –
воспитатель говорит с начало на русском языке, а затем предлагает детям
хорошо запомнить, так как оно будет нужно нам на каждом занятии.
Вова, скажи: это кто? Вова, потарта: Тами хой?
Вова: Тами хой? И т.д. Дети повторяют 5-7 раз. Можно показать
картинки с девочкой, бабушкой, охотником, рыбаком и т.д. Таким же
образом повторить вопрос – Муй? (что?) и вопросительное предложение –
Тами муй? используя картинки с предметами.
Физминутка: Воспитатель использует упражнения с предыдущего
занятия (см. занятие 3).
Переходим к вопросительному слову – где? (хота?)
Самолет летит в небе. Самолет где? Самолет хота?
Лодка лежит на берегу. Лодка где? Хоп хота?
Аня в садике. Аня где? Аня хота?
Воспитатель просит детей повторять за ним, а затем дети должны сами
придумывать предложения с вопросительным словом – хота?
Игровая ситуация: воспитатель вызывает 3-х детей, дает им игрушки и
такое задание: первый ребенок составляет предложение, связанное с
игрушкой, второй ребенок составляет вопрос по русский, а третий ребенок
переводит вопрос на хантыйский язык. Например: Это девочка (кукла) Кто
это? Тами хой? Это девочка. И т.д.
Итог занятия: Няврэмат, хулантаты! Какие вопросительные слова мы
сегодня изучили. (ответы детей) добиваться вести разговор на хантыйском
языке. А какие слова мы изучили на прошлом занятии? (ответы детей).
Давайте поиграем в игру «Кто как кричит» - взять ряд зверюшек от мышки
до мишки и имитировать голосом их писк или рев (тихо, громко).
Пятое занятие
Цель: Усвоение простейших вопросительных предложений с
вопросительным словом. Привитие навыка давать полный ответ на
поставленный вопрос.
Материалы к занятию: Картина «Дети играют», игрушка-мяч.
План занятия
1.Закрепление пройденного материала. Работа над произношением
специфических звуков хантыйского языка.
2.Усвоение новых слов: Для активного словаря:
Я – ма
Девочка – эви
ты – нан,
мальчик – пох
Типовые предложения: ма эви (я девочка), ма пох (я мальчик), нан эви
(ты девочка), нан пох (ты мальчик), нан хой? (ты кто?)
3.Усвоение правильной интонации вопроса и ответа. Формирование
навыка произношения специфического хантыйского звука.
4.Работа по картине «Дети в саду» Цель: учить детей правильно ставить
и отвечать на него полным ответом. С начало на русском языке, затем
переводим на родной язык.
5.Итог занятия: игра с мячом.
Ход занятия
Няврэмат, вуся улаты! Опсаты. Повторяют слова изученные на прошлом
занятии.
Ям. Хорошо. Сегодня познакомимся с вами новыми словами и
предложениями хантыйского языка. Каждый из нас, когда показывает на
себя, говорит слово Я(воспитатель показывает на себя и говорит Я), а когда
обращаемся к товарищу, произносим слово ТЫ. Например: я – мальчик, ты –
девочка. Хулантаты, как эти слова звучат на хантыйском языке: я – ма, ты –
нан, ма – Петя (я Петя), нан – Аня (ты Аня). Дети произносят слова за
воспитателем хором и индивидуально.
Няврэмат, хулантаты, я произношу слово нан (повторяет несколько раз).
Дети должны научиться правильно произносить специфический звук
хантыйского языка – н. Необходимо дать детям для его усвоения несколько
тренировочных упражнений.
Внимание! Сейчас мы выучим слова: мальчик и девочка
Мальчик – пох
Коля – пох
Девочка – эви
Таня – эви
Дети повторяют, воспитатель обращает внимание на произношение
долгих гласных. Дает упражнение на их тренировку. Воспитатель обращает
внимание детей на то, что переходит к новому виду работы:
Няврэмат, хулантаты. Из слов – ма, нан, пох, эви, мы будем учиться
составлять простые хантыйские предложения.
Ма пох (я мальчик) – повторяют 3-4 мальчика
Ма эви (я девочка) – повторяют 3-4 девочки
Нан пох (ты мальчик) – 3-4 девочки обращаются к мальчикам
Нан эви (ты девочка) – 3-4 мальчика обращаются к девочкам.
Физминутка:
Дети
имитируют
стихотворению: Ай эвие-эвие, нох лоя!
движения
соответственно
Ай похие-похие, нох лоя!
Ай эвие-эвие навра, навра!
Ай похие-похие, навра, навра!
Ай эвие, ай похие, яка, яка!
Работа по картине «Дети в саду». Няврэмат, вантаты! Я буду
показывать на картину и спрашивать: Тами хой? (Это кто?), а вы мне будете
отвечать на хантыйском языке: Тами эви. и т.д.
Игра с мячом: Воспитатель берет в руки мяч и объясняет правила игры.
1.Я бросаю мяч и спрашиваю: нан хой? (ты кто?). Девочки должны отвечать:
ма эви (я девочка). Мальчики должны отвечать: ма пох (я мальчик).
2.А сейчас, на мой вопрос: нан хой? (ты кто?) вы должны вместо слова –
мальчик, девочка, свое имя. Например: воспитатель бросает мяч в руки детей
и спрашивает: нан хой? Дети отвечают: ма Катя (я Катя). ма Вова (я Вова).
3.Скажите – потартаты, каким словом я называю вас всех вместе и девочек и
мальчиков? (ответы детей). Правильно, Ребята. А на хантыйском – няврэмат.
Дети повторяют слово хором и индивидуально.
Итог занятия: Воспитатель подводит итог и спрашивает какими
словами и предложениями сегодня познакомились. Хвалит детей на родном
языке: Катя нан ям эви, Вова, нан ям пох.
Шестое занятие
Цель: Усвоение простейших вопросительных предложений с
вопросительным словом. Учить детей давать полный ответ на поставленный
вопрос.
Материалы к занятию: Картина «Дети играют», карточки с
сюжетными картинками для игры в «Лото».
План занятия
1. Повторение пройденного.
2. Усвоение новых слов: Для активного словаря: Здесь – тата; Для
пассивного словаря: сегодня – там хатл, сейчас – ин.
3. Включение новых слов в простейшие типовые, вопросительные
предложения и ответы на них. Например: Вова хота? (Вова где?); Эви
хота? (Девочка где?); Пох тата (мальчик здесь); Вова тата (Вова
здесь).
4. Усвоение правильного произношения и употребления ответов на
вопросы: хота? (где?), Эви тата (девочка здесь), няврэмат тата (дети
здесь).
5. Закрепление материала. Игра в «Кошки – мышки».
6. Подведение итога занятия и всей темы «Знакомство».
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Повторим слова и предложения, которые учили
на прошлом занятии. Кто поможет мне их вспомнить? Хой потарал? (кто
скажет?). Ответы детей. Если слова поизносятся детьми не верно,
воспитатель тренирует их в правильном произношении.
Воспитатель показывает на картине на мальчика, потом на девочку и
спрашивает: тами хой? (это кто?) – тами пох (это мальчик); тами эви (это
девочка). Затем воспитатель показывает на детей, нарисованных на картине и
спрашивает: тами хой? (это кто?) – тами няврэмат (это дети).
Показывает сначала на отдельных ребят, потом на всех, спрашивает:
Тами хой? Тами Вася. Тами хой? Тами Анна. Тами хой? Тами Няврэмат.
Сейчас попробуем ответить на вопрос: нан хой? (ты кто?). Вова потарта
нан хой? Вова: Ма пох. Так отвечают несколько мальчиков, а затем все
мальчики хором повторяют это простейшее предложение.
Анна потарта, нан хой? Анна: ма эви. Так отвечают несколько девочек, а
затем повторяют все девочки хором.
Игра «Лото» Цель: Вспомнить с детьми, в каком случае мы задаем
вопрос – хой (кто?), а в каком – муй? (что?).
Воспитатель объясняет условия игры. Дети делятся на две команды. На
столе разложены перевернутые карточки с картинками. Каждый из вас
подходит, берет карточку, переворачивает ее и говорит, что или кто на ней
изображен, затем задает вопрос на хантыйском языке – тами хой? или тами
муй?
За каждый правильный ответ дается орнамент «Заячьи ушки», за не
правильный орнамент – «щучьи зубы». Побеждает та команда, где
орнаментов «заячьи ушки» больше, чем орнаментов «щучьи зубы».
При повторении вопроса – хота? (где?) вводиться новое для ребят слово
– тата (здесь). Кто поможет мне вспомнить вопросительное слово – где?
Вова, потарта. Вова: Хота?
- верно, молодец! Ям пох. Кто скажет, в каком случае мы говорим –
хота? (ответы детей – когда спрашиваем о ком и о чем либо).
Игровая ситуация: Воспитатель делает вид, что потеряла мальчика
Ваню. Няврэмат, Ваня хота? Дети: Ваня здесь (Ваня тата). Ваня, вуся ула!
Обратите внимание, что слова – вот, тут, здесь – на хантыйском языке
обозначаются одним словом – тата (произносится кратко).
Воспитатель произносит это слово несколько раз, а затем показывает на
ребят и спрашивает: Тата хой?
Дети: Тата Ваня. Тата Петя. Зина тата. Тут Ваня. Здесь Петя. Вот Зина.
Воспитатель обращается к детям:- Няврэмат, пуртата: Пох хота? Дети:
пох тата.(показывает на картинку). Эви хата? Ответ: Эви тата? – Няврэмат
хота? Ответ: няврэмат тата.
Вопросы можно задавать самые разнообразные: про игрушку и игрушки,
про книжку и книжки, про мебель и т.п. Воспитатель следит за правильным
произношением слова хота? в ед. и мн.числе и правильным его
употреблением.
Физминутка: повторить физминутку с прошлого занятия (см. пятое
занятие).
Няврэмат, хулантаты! Муй нынана потарлам. Я на каждом занятии
говорю такие слова, как – сегодня, сейчас (теперь). Например: сегодня мы
будем…или сейчас мы переходим к следующему заданию и т.д. Эти слова на
следующих занятияз я буду говорить на хантыйском языке.
Тамхатл (сегодня) – объясняет, что слово – хатл – означает день, а
Тамхатл – сегодня (в этот день). Слово – ин переводиться как –
сейчас(теперь). Повторим эти слова все вместе и запомним. Эти два слова я
буду говорить на каждом занятии, поэтому надеюсь,что вы их хорошо
усвоите.
А сейчас, (ин) у нас закрепление материала, который учили
сегодня(тамхатл).
Игра «Кошки-мышки»
Условия игры: когда кошка поймает мышку, спрашивает – нан хой?
Мышка отвечает: ма Анна, эви. Амышка спрашивает у кошки: нан хой? – я
Вова, мальчик. Можно задать вопрос, показывая на детей: Тами хой? – тами
няврэмат.
Воспитатель подводит итог занятия. Хвалит детей, которые хорошо
запомнили слова. Дома с родителями поговорите на ханты языке.
Седьмое занятие
Тема: «Мы - Питлярцы»
Цель: Продолжать учить детей воспринимать и понимать формы
речевого этикета на хантыйском языке ; вызвать интерес к изучению истории
родного селения - Питляр, познакомить с гербом, закреплять умение
работать сообща при создании единой композиции.
Материал к занятию: карта ЯНАО, герб села Питляр, Картины и
фотографии родного села, земляков.
План занятия
1. Беседа с детьми.
2. Знакомство с гербом села Питляр.
3. Рассказывание хантыйской легенды
4. Изготовление герба Питляра.
Ход занятия
Вуся улаты, нявремат. Тамхатл ма потарлам о нашей малой родине. Как
называется наш округ, в котором мы с вами живем?(ответы детей).
Воспитатель показывает на карте ЯНАО. Нашу столицу – город Салехард.
Как будут звать жителей Салехарда? – Салехардцы. В большой стране у
каждого человека есть своя малая родина: село где он родился и вырос.
Воспитатель показывает на карте селение Питляр. На берегу какой великой
реки расположено селение Питляр. (Ответы детей) Как вы понимаете слово?
– малая Родина. Мы с вами живем в селе Питляр – мы являемся его жителями
– как будут нас звать? (Питлярцы) - это наша малая Родина.
У каждого города, села есть свой отличительный знак. Воспитатель
показывает герб села Питляр. Что такое герб? (наследство). Давайте
рассмотрим вместе, кто изображен на гербе нашего села? (ответы детей).
Герб села представляет аллегорию, в которой человек в образе медведя –
хозяина тайги занимается рыбной ловлей. Эта аллегория – символ связи
прошлого с настоящим. Медведь – символ силы, превосходства, надежности.
Я расскажу вам одну легенду народа ханты. Давным –давно это было. У
наших предков столетиями существовал культ медведя. В его основе лежала
вера людей в родственную связь с животными. К медведю относились как к
предку рода, о нем слагали сказки, песни, его изображали на амулетах. Для
наших предков, медведь – символ предусмотрительности, страж и хранитель
домашнего очага. В поверьях ханты медведь не послушался бога, потому его
отправили на землю. Поэтому медведь в гербе может восприниматься как
образ, связанный с названием села, поскольку «Питляр» в переводе с ханты
языка – означает «черный сор» или «упавший с неба».
Физминутка: Игра «Звери и птицы». Воспитатель по русский
называет животное или птицу, а дети показывают как они передвигаются:
заяц, ворона, медведь, воробей, лиса.
Продолжаем занятие. Посмотрите как гордо сидит в золотой лодке. В
лапах держит золотую острогу (копье), пронзающую хвост серебряного
муксуна – символ рыбных богатств наших озер, реки. Лазурь – символ реки
Большая Обь. Золото – символ высшей ценности, величия, богатства, урожая.
Черный цвет символизирует благоразумие, мудрость, честность, скромность.
Предлагаю вместе изготовить герб нашего села. Я приготовила лист с
изображением щита и трафареты медведя, лодки, рыбы. Кто-то из вас
раскрасит щит, сделав фон для будущего герба. Кто будет работать с
трафаретами. Приступаем к работе. Обращайте внимание на цвет. Когда
украсите трафареты наклеим их на щит.
Итак, сегодня мы с вами изготовили герб. Дети оценивают свою работу.
Воспитатель хвалит детей за аккуратно проделанную работу на хантыйском
языке. Герб нашего села можно повесить в групповой комнате.
Тема: Моя семья
Восьмое занятие
Цель: Развитие речевых навыков хантыйской речи. Усвоение детьми
слов родственной терминологии.
Материал к занятию: Настенная картина «Семья», атрибуты для
инсценированной игры (элементы одежды: косынка, очки и т.д.)
План занятия
1. Усвоение новых слов: Для активного усвоения:
Мама – анки
папа – аси
бабушка – сяси
Для пассивного усвоения:
Имею (у меня есть)
ма тайлам
2. Работа над произношением указанных слов. Формирование навыка
различения на слух долгих и кратких гласных. Дидактические игры и
ситуации.
3. Усвоения детьми правильного произношения и применения слова –
ма тайлам
4. Закрепление
материала:
ответы
на
вопросы
простыми
предложениями. Усвоение детьми хантыйского предложения.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Няврэмат, вуся улаты! Тамхатл семья элты потарлув. Знакомит детей с
новой темой «Семья». К нам в гости ан занятие пришел Незнайка и принес с
собой картину. Воспитатель вывешивает картину на стену. Нявремат,
потартаты хой тата? (ответы детей).
Правильно, на картине мы видим семью, каждый занят своим делом.
Дети перечисляют членов семьи, воспитатель переводит на хантыйский язык:
Анки – мама, аси – папа, сяси – бабушка, воспитатель обращает внимание на
правильное произношение долгой А в словах. Дает детям тренировочные
упражнения. Давайте Незнайку научим произносить правильно.
Игровая ситуация: Незнайка выбирает одного ребенка (потом
следующего). Он должен отвечать на родном языке. Остальные дети выходят
и, показывая указкой на картину, спрашивают его: Тами анки? (тами анки!).
За каждый правильный ответ Незнайка получает флажок. Воспитатель следит
за правильным произношением слов. Если Незнайка ошибается, воспитатель
просит помочь ему. Затем подводит итог игры.
Физминутка: Провести с детьми игру «Ям Хатл» (см. занятие первое)
Занятие продолжается. Няврэмат, хулантаты. Незнайка хотел бы вам
сказать на хантыйском языке предложение: У меня есть мама и папа. Но он
не знает слова – есть. Мы это слово выучим и поможем составить
предложение. Тайлам – иметь(у меня есть). Повторяют дети хором и
индивидуально, затем составляют предложения: Ма анки тайлам. Ма аси
тайлам. Нан сяси тайлам. Ма анки па аси тайлам. Дети повторяют
предложения для Незнайки. Воспитатель объясняет конструкцию
предложений, заостряет внимание на слове – тайлам ( это слово мы всегда
ставим в конце предложения).
Для усвоения склонения этого слова можно поиграть с детьми в мяч. Я
имею. Ма …анки, аси, сяси..тайлам. Ты имеешь. Нан ..наки. аси,
сяси..тайлан. Воспитатель следит за правильным произношением слов,
долгих и кратких гласных звуков в них.
Инсценированная игра-ситуация: Дети выбирают себе маму, папу,
бабушку. Хорошо если на них одета национальная одежда.
Мама: ма хой? (я кто?) – обращается к детям.
Дети: нан анки. (ты мама); те же слова произносят папа и бабушка.
Затем воспитатель показывает на маму и спрашивает детей:
Вова, потарта, там хой? Вова: там анки (это мама).
Анна, потарта, там хой? Анна: там аси (это папа). И т.д. за каждый
правильный ответ можно раздать флажки.
Воспитатель подводит итог занятия.
Незнайка, повтори, какие слова и предложения ты выучил на этом
занятии. Дети стараются помочь Незнайке, воспитатель
следит за
правильным произношением звуков в хантыйской речи.
Девятое занятие
Цель: Усвоение детьми слов родственной терминологии (продолжение).
Материал к занятию: Картина «Семья», фотографии, мяч для игры.
План занятия
1. Закрепление пройденного материала.
2. Усвоение новых слов. Для активного усвоения:
Дедушка – ун аси
брат – яй
сестра – опии
Младшая сестра, брат – апси
3. Работа над произношением усваиваемых слов. Усвоение правильного
произношения долгих и кратких гласных, а также согласного звука
«Н».
4. Закрепление материала: Научить детей правильно задавать вопросы и
полно отвечать на них. Например: Вова, нан опии тайлан? (Вова, у
тебя есть сестра?) Вова: Ма яй тайлам.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Для закрепления пройденного материала на прошлом занятии
воспитатель работает с детьми по картине «Семья». Рассматривание
картины. Вопросы: кто нарисован на картине? Тами хой? хата пох? Хата
эви? и другие подобные вопросы по содержанию картины.
Няврэмат , яма вантаты, хой па тата ханшум? Может, кто то догадался
про кого мы еще не говорили на хантыйском языке? (дедушка). Дети
показывают на картине дедушку. На родном языке это слово звучит так – ун
аси. Дети повторяют хором и индивидуально.
Няврэмат, хулантаты па потартаты, а как можно еще сказать про
мальчика и девочку? Кто они между собой? Хой лув? (Брат и сестра). Слово
брат переводится – яй, сестра – опи. Произношение хором и индивидуально.
Няврэмат, а у кого есть младший брат или младшая сестра поднимите
руки. Эти два слова переводятся как – апси. Дети проговаривают вместе с
воспитателем хором и индивидуально.
Давайте теперь вместе составлять предложения: ма тайлам…Вова нан
хой тайлан? ( Вова кто у есть?(кого ты имеешь?)
Вова: Ма анки, аси па яй тайлам. Анна, нан хой тайлан? Анна: ма анки,
аси, сяси па ун аси тайлам. (таким образом повторяют 3-4 ребенка)
воспитатель следит за правильным произношением звуков в хантыйской
речи.
Физминутка: Под выполняемые упражнения разучить с детьми
четверостишие о семье.
Папа, мама, брат и я
Анки, аси ма па яем
Это вся моя – семья!
Тами иса ма семьяем!
Игра с мячом: Воспитатель бросает мяч и говорит: старший брат.
Ребенок поймавший мяч, должен ответить на хантыйском языке: Яй.
Воспитатель продолжает – младший брат, мама, бабушка, сестра, дедушка,
папа. Далее воспитатель говорит слова на хантыйском языке, а дети
переводят на русский язык.
Диалог-цепочка: Цель игры – усвоить окончания глагола иметь
(Тайлам). Я имею. У меня есть. Ма тайлам. ты имеешь. Ты имеешь. У меня
есть. Нан тайлан.
Вова спроси Анну: у нее есть старший брат. Вова: Анна, нан яй тайлан?
Анна: ма яй тайлам. Таким образом дети друг другу задают вопросы.
Воспитатель следит за интонацией, за правильной постановкой вопроса и
ответа.
Итог занятия: Ям Няремат. Яма потарсаты па хулатсаты. Воспитатель
хвалит детей на родном языке. Задание на дом – выучить четверостишие о
семье. Принести на следующее занятие семейные фотографии.
Десятое занятие
Цель: Усвоение и правильное употребление детьми личнопритяжательных форм имен существительных в родственной терминологии.
Материал к занятию: Семейные фото детей и воспитателя.
План занятия
1. Повторение пройденного материала по картине.
2. Усвоение лично-притяжательных форм имен существительных в
родственной терминологии:
Моя мама – ма анкем Мой папа – ма асем
Моя бабушка – ма сясем
Мой дедушка – ма ун асем
Мой брат – ма яем
Моя сестра – ма опем
Твоя мама – нан анкен
Твой папа – нан асен
Твоя бабушка – нан сясен Твой дедушка – нан ун асен
Твоя сестра – нан опен
Твой брат – нан яен.
3. Работа над правильным произношением и употреблением
вышеуказанных слов и конструкций предложений. Усвоение
правильной интонации, различение на слух долгих и кратких гласных
звуков, усвоение специфического звука «Н»
4. Закрепление материала – вопросы и ответы на них простыми
предложениями. Дидактические игры.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Уся улаты, няврэмат, тамхатл еллы потарлув семьяев элты. Хой
потартал? Кто расскажет стихотворение о семье.(дети рассказывают стих о
семье). Воспитатель хвалит их на хантыйском языке.
Диалог с детьми. Воспитатель спрашивает детей. Например: Анна,
потарта, нан опи тайлан? (Анна, скажи, у тебя есть сестра?). Анна: ма опии
тайлам. Подобные вопросы можно задать еще 4-5 детям употребив слова:
дедушка, бабушка, младший брат, младшая сестра, и т.д.
Физминутка: Игра «Звери и птицы». Воспитатель по русский называет
животное или птицу, а дети показывают как они передвигаются: заяц, ворона,
медведь, воробей, лиса.
Игра «Чей? Чья? Чье?» Цель: Усвоить и закрепить личнопритяжательные суффиксы в родственной терминологии.
Воспитатель заранее собрал фотографии из семейных альбомов,
присутствующих детей. Воспитатель показывает и задает вопрос детям.
Тами хой анки?
Тами ма анкем.
Тами хой опи?
Тами ма опем.
Аналогично провести игру с употреблением лично-притяжательного
суффикса Н, что означает – твой, твоя,твое. Слова для игры: мама, папа,
дедушка, бабушка, сестра, брат, младшие сестра и брат.
Занятие продолжается работой по картинкам.
Дети повторяют за воспитателем: Я делаю – ма верлам; ты делаешь –
нан верлан; он (она) делает – лув верал. Усвоение детьми слова – делать –
верты. Няврэмат, вантаты, анкен муй верал? (Дети, посмотрите, что делает
мама?) смотрят на картинку и отвечают на вопрос. Ваня, потарта, асен муй
верал? Ваня: асем телевизор ватл.
Итог занятия: Воспитатель
запомнили слова и предложения.
поощряет
детей,
которые
хорошо
Одиннадцатое занятие
Цель: Закрепление ранее изученных и усвоение новых слов и
конструкций предложений по родственной терминологии.
Материал к занятию: Картина «Семья», раздаточный материал
иллюстрированные картинки, берестяная коробка – туесок.
План занятия
1. Повторение пройденного на предыдущем занятии.
2. Введение новых слов: Для активного усвоения:
Имя – нэм
Работать – рупитты
Маленький – ай
Большой – ун
Для пассивного усвоения:
Какой (-ое, -ая)? – муйсыр
3. Работа над произношением специфического звука – н, отработка
навыка различения долгих и кратких гласных.
4. Закрепление
материала.
Ответы
на
вопросы
предложениями. Разучивание песенки про бабушку.
простыми
5. Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат. Сейчас мы немного поиграем в игру «Эстафета».
Цель игры: повторить усвоенные на прошлом занятии личнопритяжательные
формы
имен
существительных
в
родственной
терминологии.
Игра «Эстафета» - вариант игры «это кто?». Воспитатель вызывает
ребенка, который встает и называет одного из членов семьи, употребив при
этом лично-притяжательную форму. Например, Ма анкем, ма сясем, ма яем и
т.д. и сразу обращается к кому-нибудь из своих товарищей. Тот должен
принять эстафету и назвать нового члена семьи.
Игру можно продолжить с употреблением
местоимений - твой (-ая, -ое) – нан анкен, нан опен. и т.д.
притяжательных
Для перехода к изучению новых слов воспитатель задает детям вопросы:
Вова, назови свое имя? Как зовут твоего брата? А какое имя у твоей сестры?
Ответы детей на русском языке.
- няврэмат, значит у каждого человека есть имя. Слово имя на
хантыйском языке звучит так – нэм, нэмем. Воспитатель отмечает, что слово
– нэм, произносится очень кратко.
- Ма нэмем Нина Николаевна
- эви, потарта, нан нэмен муй? (Девочка, скажи как твое имя?)
-Эви: ма нэмем Валя.
- Оля, потарта, ма эви, ма нэмем Оля.
Игра «Диалог» воспитатель показывает на картинку и спрашивает
детей: Анна, потарта, тами хой? Анна: тами анки.
Анна, на нанки тайлан? Анна: ма анки тайлам.
Анна, анкен нэмал муй? Анна: анки нэмал Мария Ивановна.
Диалог можно провести с несколькими детьми с разными словами.
Слово – маленький (ая) на хантыйском языке звучит так – ай. В этом
слове долгий звук –а-.Дает тренировочные упражнения на долгий звук –а-.
дети повторяют хором и индивидуально.
Слово – большой, на хантыйском языке звучит так – ун. Дети повторяют
это слово вместе с воспитателем.
Физминутка: выполнять движения соответственно потешке:
Похие шушас, шушас, (ходьба на месте)
Нянь пул мосятас
(наклон вперед)
Иль лув опсас
(присесть)
Нянь пул порас
(отдохнуть)
Еша сютсяс, па ел шушмас. (встать, ходьба на месте).
Д\игра: «А я знаю!» Цель игры: Закрепление лично-притяжательных
суффиксов, развитие хантыйской речи детей, выработка умений
образовывать словосочетания со словами – ай, ун (маленький, большой).
Дети встают лицом друг другу, хлопают друг с другом в ладоши:
сначала одной рукой, потом другой, потом вместе обеими ладошками,
приговаривая при этом четверостишия:
Ма яем ун
Мой брат большой
Нан апсен ай
Твой братишка маленький.
Ма семьяем ун
Моя семья большая
Нан семьяен ай
Твоя семья маленькая.
К словам –маленький и большой – (ай па ун) относится вопросительное
слово – какой? какая? какое? На хантыйском языке оно будет звучать так –
муйсыр? Для закрепления этого слова можно показать детям игрушки или
предметы разной величины, задавая при этом вопрос – какой? Например: эта
игрушка какая? Это игрушка большая.
Рассказ воспитателя: каждый человек занят каким либо видом труда:
маленькие дети ходят в детский сад, дети постарше посещают школу,
родители ходят на работу. Слово – работа – на хантыйском языке будет
звучать так – рупата – а слово работать – рупитты. Воспитатель обращает
внимание детей на то, что звук У в этом слове будет долгим. Дает
тренировочные упражнение на произношение этого звука. Дети произносят
это слово хором и индивидуально.
-Ваня, скажи, где работает твоя мама? (Ваня, потарта, хота анкен
рупитал?)
Ваня: ма анкем садикна рупитал. (моя мама работает в садике). С
вопросом, где работают родители или старшие братья и сестры, можно
обратиться еще к 3-4 ребятам.
Рассказ воспитателя: Когда родители находятся на работе, за вами
присматривают бабушки. Бабушки очень любят своих внучат. Ухаживают за
ними, шьют, вяжут им теплые вещи, пекут вкусные пироги. Давайте вместе
выучим песенку про бабушку.
Ма па яем
Я и брат мой
Сясем пилна
с бабушкой
Ияха уллув, ля-ля-ля
дружненько живем, ля-ля-ля
Шеек ям сяси мун тайлув
Очень уж хорошая бабушка у нас.
Итог занятия: Повторение выученных слов. Дома выучить и спеть
песенку про бабушку.
Двенадцатое занятие на тему «Моя семья»
Цель: Закрепить у детей правильное произношение слов в хантыйской
речи; совершенствовать хантыйскую диалоговую речь.
Материал к занятию: альбомные листы на каждого ребенка, цветные
карандаши, фото семьи ребенка.
Ход занятия
1. Беседа с детьми по фотографиям детей. Воспитатель просит детей
беседовать с ним на хантыйском языке.
2. Для закрепления материала занятия проводится д\игра «Волшебный
туесок». Цель игры: выработать навык употребления слов,
выученных на занятии. Игра развивает внимание и память.
Правила игры: В «волшебном туеске» есть картинки, каждый ребенок
берет картинку и рассказывает, что или кто на ней изображен. Ребенок
отвечает на вопросы воспитателя. Остальные дети следят за ответом
товарища, при неправильном ответе исправляют его.
3. Дети рисуют на тему «Моя семья». Выставка детского творчества.
В результате занятий по теме «Семья» у детей должно сложится
представление о своей семье, как маленьком, дружном коллективе, в котором
каждый трудиться. Кроме того, важно воспитывать у детей добрые чувства:
уважение к старшему поколению, заботу и внимание к малышам в семье.
Нужно, чтобы дети поняли, что они должны трудиться, помогать родителям,
воспитателям.
Тема: Одежда
Тринадцатое занятие
Цель: Продолжать совершенствовать
Обогащать словарный запас новыми словами.
хантыйскую
речь
детей.
Материал к занятию: картинки с видами одежды, фланелеграф, куклы,
берестяная коробка с одеждой на каждого ребенка. Дети одеты в
национальную одежду.
Активный запас слов: одежда – сох; платье, рубашка – ернас; платок –
охшам; одеть – луматты; Шуба – сах; Сак лопас – нагрудные украшения; вай
– кисы; молсян – малица, пос – рукавицы.
Вуся улаты, нявремат! Там хатл мун потарлув луматты сох элты. Дети
сегодня мы поговорим об одежде. Посмотрите какие вы сегодня на занятии
красивые – это национальная одежда народа ханты. Дети рассматривают
одежду друг у друга.
Слово одеть на хантыйском языке звучит так – луматты, слово одежда –
сох. Дети повторяют слова хором и индивидуально. Воспитатель следит за
произношением слов в хантыйской речи.
Работа с фланелеграфом: выходят мальчик и девочка. Воспитатель
задает им вопрос: нан муй луматсан? Дети перечисляют во что они одеты и
подтверждают картинками, прикрепляя их к фланелеграфу.
Воспитатель оставляет на фланелеграфе только те картинки, перевод
которых будем изучать сегодня.
Это платье – тами ернас (показывает); это платок – тами охшам; это
шуба – тами сах; это кисы – тами вай; это малица – тами молсян, это
рукавицы – тами пос. Дети повторяют за воспитателем каждое название по 23 раза. Примерные вопросы для закрепления конструкций предложений с
данными словами:
Тами муй? тами ернас, тами охшам. Сах муйсыр? Сах нави. Там ун
охшам? Там ай охшам.
Игра «Оденем куклу». Прежде чем одеть куклу, дети должны выучить
слово – одеть – луматты.
Акань сох лумтас. Нан аканен муй лумтас? Анна: ма аканем сах лумтас.
Вова, нан аканен муй лумтас? Вова: ма аканем ернас лумтас. И т.д. подобные
вопросы и ответы можно задать 4-5 ребятам. Воспитатель следит за
правильным произношением, и правильной постановкой ответов на вопросы.
Игра: «Какая одежда в берестяном туеске?» Цель: Повторение и
закрепление изучаемых слов. В берестяную коробку кладутся предметы
одежды, каждому ребенку предлагают взять бумажную куклу и подходят и
берут одежду из туеска и одевают куклу при этом они произносят, во что они
одели куклу.
Итог занятия: дома рассказать родителям, какие новые слова мы
изучили. Принести на следующее занятие вырезанные картинки с
предметами одежды.
Четырнадцатое занятие
Цель: Введение в активный словарь новых слов и выражений,
закрепление пройденной лексики в игре.
Материал к занятию: Одежда, фланелеграф, поделки из бисера. Дети
одеты в национальную хантыйскую одежду.
Ход занятия
Вуся утаты, няврэмат! Тамхатл потарлув сох элты. Мы сегодня
продолжаем говорить об одежде. Проводиться игра «Чей? Чья? Чьё?» Цель
игры: повторить выученные на прошлом занятии слова, выработать навыки
их правильного употребления. Дети задают друг другу вопросы со славами:
Чей? Чья? Чьё? Хой от? И отвечают на них. В игре используются названия
предметов одежды. Вова, тами хой ернас? Вова: тами ма ернасем. Анна, тами
хой охшам? Анна: тами Лена охшам.
Беседа с детьми о бережном отношении к одежде. Детям предлагают
рассмотреть выставку национальной одежды. Они перечисляют названия на
русском языке. Воспитатель переводит на хантыйский язык. Дети повторяют
за воспитателем по 2-3 раза. Можно повторить игру с прошлого занятия
«Оденем куклу». Обращает внимание детей на красивую национальную
одежду, орнамент. Слово красивый на хантыйском языке звучит так – хорам.
Дети повторяют хором и индивидуально.
Кукла красивая (акань хорам); плать красивое (ернас хорам) и т.д. а
слово узор на хантыйском языке звучит так – ханши. Дети повторяют за
воспитателем. Воспитатель показывает узоры из бисера и меха и спрашивает
детей: тами муй? тами ханши. Ханши муй сыр? Ханши хорам.
Игра: «Магазин» Цель: развивать у детей диалоговую хантыйскую
речь. Слово магазин на хантыйском звучит так – лапка. Дети раскладывают
на полки национальную одежду. Один ребенок продавец – остальные
покупатели. Воспитатель следит за ходом игры.
Игра: «Кто больше» Цель игры: Закрепление усвоенных детьми слов
по теме «Одежда». Воспитатель загадывает загадки, дети отгадывают и дают
ответ сначала на русском, а затем на хантыйском языке.
1. С одной стороны лес, с другой поле. (Шуба, сах)
2. Сижу верхом, не ведаю на ком. (платок, охшам)
3. Вхожу в одну дыру, выхожу из трех. (Малица, молсян)
4. Чтоб не мерзнуть, пять ребят в печке вязанной сидят. (варежки, пос)
Побеждает тот, кто больше всех даст правильный ответ на хантыйском
языке. Воспитатель подводит итог занятия.
Пятнадцатое занятие
Ручной труд. Тема: «Хантыйский платок»
Цель: Учить детей шить из лёгкой ткани (ситец, сатин) платок.
Продолжать вырезать из ткани квадрат и прямоугольные полоски для
оформления краёв платка. Развивать у детей глазомер, привить детям
желание изготовлять хантыйский платок для куклы.
Ввести в активный словарь слова «охшам» - платок «ёнтты» - шить.
Материал для занятия: кусочек разноцветной ткани, иголка, нитки,
однотонная ткань, образцы платков.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат, там хатл мун потарлув охшам элты. Сегодна мы с
вами поговорим о головном уборе хантыйской женщины и сошьем
хантыйский платок.
- Дети, давайте рассмотрим несколько картин или иллюстраций, на
которых изображена хантыйская женщина в платке. Платок носят зимой для
тепла, в летнее время он защищает голову от укусов комаров, мошек.
Посмотрите, хантыйская кукла «акань», тоже надела платок. Вы знаете,
что в далёкие времена женщины шили платки сами. Каждая женщина шила
свой платок непохожий на другой. Каждый платок был неповторим.
Вот как женщина шила свой платок. Она выбирала для квадрата ткань
яркой расцветки, а края полоски шила обычно из однотонной ткани. Мы
сегодня с вами будем шить платок для акань. Выберете по своему желанию
ткань и приступите к раскрою
Самостоятельная работа за столами
Предлагаю выбрать ткань для платка. Тем, кто затрудняется в выборе
ткани, помогаю выбрать ткань и раскроить её.
Дети сшили красивые нарядные платки для акань. Няврэмат, хоты нын
нумаслаты? Понравятся вашей кукле платок. После занятия поиграете с
куклой-акань. Наденьте на свою куклу платок. Охшам хорам. Видите все
ваши платки красивы, неповторимы.
Шестнадцатое занятие
Ручной труд. Тема: Сак лопас
Цель: познакомить детей с нагрудным украшением – сак лопас – из
бисера. Учить детей нанизывать на леску, сочетая каждый ряд по цвету.
Воспитывать у детей чувство цвета, усидчивость, доводить начатое до конца.
Материал к занятию: украшения из бисера, бисер, леска.ткань.
Для активного словаря: сак лопас – нагрудное украшение, сак – бисер,
караты – нанизывать.
Ход занятия
Вуся улаты, нявремат! Там хатл питлув сак каратты. Сегодня мы
будем плести из бисера украшения для наших мам. Сначала мы с вами
рассмотрим красивые украшения, которые лежат у нас на столе.
Анна, потарта, муйсыр сак лопсат? Анна: хорамат.
Дети рассматривают украшения воспитатель по ходу задает детям
вопросы на хантыйском языке. Следит за правильным произношением речи
детей.
Каждый из вас может выбрать бисер, который ему нравиться по цвету.
Взять леску небольшой длины.
Воспитатель показывает детям как правильно нанизывать бусинки.
Сначала сделаем цепочку, первый ряд нанизываем нечетное количество
бисера, из бисеринок получается треугольники, второй ряд из бисера другого
цвета получаются тоже треугольники и т.д.
Самостоятельная работа
Помочь детям плести украшения из разноцветного бисера.
Анализ детских работ. Дети рассматривают свои украшения. Обратить
внимание на правильность чередования рядов из бисера, на цветовое
сочетание.
Тема: Дом и предметы быта
Семнадцатое занятие
Цель: Усвоение детьми запаса слов на хантыйском языке; ознакомление
с окружающим.
Материал к занятия: картина «Дом» или «Комната», карточки с
картинками по изучаемому материалу.
План занятия
1. Беседа воспитателя.
2. Усвоение новых слов: Для активного усвоения: окно – ишни; дверь – ов;
стол – пасан; стул – ай пасан; жить, живут – улты(уллат).
Для пассивного усвоения: как? – муйсирн? хоты?
3.Работа
над произношением новых слов. Формирование
фонематического слуха ( произношение долгих и кратких гласных звуков в
ед. и мн. числах)
4.Закрепление материала: ответы на вопросы простыми предложениями.
Дидактические игры.
5.подведение итога занятия.
Ход занятия
Вуся улаты, нявремат. Сегодня мы с вами начинаем изучать новую тему
«Дом и предметы быта».
У каждой семьи есть свой дом (квартира). Квартира бывает большая и
маленькая. Оленеводы живут в чуме, потому что, чум можно легко разобрать
и перевести на другое место. Слово дом (чум) на хантыйском языке звучит
так – хот. Дети повторяют хором и индивидуально за воспитателем. Затем
воспитатель задает вопросы детям: Вова потарта, нан хотен ун? Вова: ма
хотем ун. Анна, потарта нан хотен ай? Анна: ма хотем ун.
Няврэмат! Кто даст мне правильный ответ на такую загадку: «Без окон,
без дверей, полна горница людей.» тами муй? Ответ: огурец. Ям. Потартаты,
а настоящий дом бывает без окон, без дверей? Ответ: нет. Правильно, в
домах, где живут люди, всегда есть и окна и двери.
Хулантаты, как мы будем произносить на хантыйском языке слово окно
– ишни, (долгая –и-) дети повторяют за воспитателем несколько раз.
А сейчас, ин, выучим слово дверь – ов (долгий звук – о) дети повторяют
индивидуально ихором. Воспитатель дает тренировочные упражнения на
долгие звуки. Дом никогда не бывает пустым, в нем всегда есть мебель. Кто
скажет, что относиться к мебели? (ответы детей).
Ям, тамхатл, мы выучим слова – стол и стул. Яма хулантаты, ма
потарлам слово стол – пасан (произносится кратко). Повторяют за
воспитателем хором и индивидуально.
Ин хулантаты ма потарлам слово стул – ай пасан (омасты пасан).
Повторяют дети хором и индивидуально.
Физминутка: «Хитрая лиса» Все дети становятся в круг на расстоянии
вытянутых в сторону рук. Вне круга чертится кружок – нора лисы.
Воспитатель предлагает детям закрыт глаза. Тот, до кого воспитатель
дотрагивается, становиться хитрой лисой. Дети под счет воспитателя – раз,
два, три) открывают глаза. Они не знают, где хитрая лиса, и хором
произносят три раза: хитрая лиса, нан хота? После третьего раза хитрая лиса
быстро бежит в свою нору, кричит: «я здесь!» «ма тата» и поднимает руку.
Только после этого (не раньше) дети разбегаются, лиса старается поймать ого
нибудь и отвести в свою нору. После того, как воспитатель произносит «Раз,
два, три, в круг скорей беги!» дети становятся в круг, и игра продолжается.
После физминутки воспитатель начинает работу с картиной «Семья или
дом». Показывает и говорит: тами хот. Хотан вулл семья. Слово – вуллты –
переводится на русский как жить (живут). Дети повторяют за воспитателем
хором индивидуально.
Дидактическая игра «Пустой дом» Цель игры: развивать речевую
память, фантазию.
Няврэмат, вантаты, на фланелеграфе пустой, скучный дом. Давайте все
вместе сделаем его веселым, красивым и новым.
Тами муй? Тами хот. Хот муй тайл? Хот ишни, ов тайл. Найдите
картинки окно,дверь и приклейте к дому. А теперь подойдите к столу.
Давайте подумаем, а потом расставим мебель. Тами муй? Тами пасан. Ставят
в комнате стол. Тами муй? Тами ай пасан (омасты пасан) расставляют стулья.
Ям няврэмат, вантаты, хоты ям вулты хотэвна.
Игра «Лото» Цель: развитие хантыйской речи детей; выработать
навыки употребления вопросов Тами муй? Тами хой?
Разложить на столе карточки с картинками. Дети делятся на две
команды. Первая команда выбирает карточки, отвечающие на вопрос «Тами
хой?», вторая команда выбирает карточки, отвечающие на вопрос «Тами
муй?»
Дети по одному из команды подходят к столу, находят нужную
карточку, отвечают на вопрос и садятся на место. За каждый правильный
ответ выдается звездочка. Побеждает та команда, где больше звездочек.
Воспитатель подводит итог занятия. обобщает материал, просит детей
рссказать родителям, какие новые слова и предложения выучили на занятии
сегодня. Можно предложить нарисовать рисунки на тему «Моя комната», на
последующих занятиях по рисункам детей можно составлять рассказы.
Восемнадцатое занятие
Тема: Жилище коренных народов Севера – чум.
Цель: Формировать потребности, изучить историю и культуру хантыйского
народа. Дать представление о жилище народа ханты – чум.
Словарь: Нявремат, ур хот, ул, кур, осм хыр, норы, нюки,
Материал к занятию: Реквизит для установки чума. Иллюстрации с
изображением чума. Картина «Стойбище оленеводов».
Ход занятия.
Вуся улаты, нявремат! Сегодня мы познакомимся с жилищем народа
ханты – чум. Каким основным видом деятельности они занимаются?
(Выслушиваются ответы детей - оленеводством, рыболовством, охотой. Дети
рассматривают картину «Стойбище оленеводов». 1-2 ребенка рассказываю по
картине.
Знакомые слова дети самостоятельно переводят на хантыйский язык.
Воспитатель показывает иллюстрацию с изображением чума и спрашивает
детей на ханты языке: Нявремат, вантаты «Тами муй?» (Что это?). Кто живет
в таком чуме? (ответы детей: это чум, в таком чуме живут ханты, ненцы?). А
почему они живут именно в чуме?
Ответы детей: Потому что, оленеводы часто кочуют вместе с оленями, а чум
легко можно разобрать и перевезти на другое место, и, снова установить на
новом месте.
Физминутка: Ваня шушас, шушас, шушас. Ваня шел, шел, шел.
Нянь пул мосятас.
Пирожок нашёл.
Опсас, лэс, еща опсас.
Сел, съел, посидел.
Па еллы шушас.
И опять пошел.
Дети выполняют движения в соответствии со четверостишием и
повторяют стих хором сначало на ханты языке, затем переводится на русский
язык.
Продолжаем занятие:
На хантыйском языке слово «чум» будет звучать так: «ур хот» - дети
повторяют за воспитателем хором и индивидуально. Воспитатель следит за
произношением. У народа ханты, чум всегда устанавливает женщина –
«анки».
А сейчас, я предлагаю вместе установить маленький чум.
Дети с помощью воспитателя устанавливают чум (макет) и комментируют
свои действия.
Воспитатель: Сначала выбираем и расчищаем место для чума. В
середину будущей постройки кладем железный лист для сооружения очага.
Затем с каждой стороны листа раскладываем доски. Это пол. Дальше стелим
циновки и кладем на них оленьи шкуры – это постель. На ханты языке это
будет звучать так: «норы» - дети повторяют за воспитателем хором и
индивидуально, обращает внимание на произношение долгую гласную «о»
Воспитатель: У хантов на постель кладут длинные подушки с узорами.
«Осм хыр» - так переводится на ханты язык это слово. Повторяют дети хором
и индивидуально. Что делаем за тем? Затем ставяться два основных шеста.
Воспитатель: Какая загадка есть об основных шестах? Дети: Два друга
сто друзей держат.
Воспитатель: Правильно, затем к основным шестам по кругу
прислоняют много других шестов – и так, каркас чума готов.
Чтобы в чуме было тепло мы в середину устанавливаем печку и трубу. Слово
«печка» на ханты языке будет звучать так: - «кур» - воспитатель обращает
внимание на произношение долгого гласного «у». Дети повторяют это слово
индивидуально и хором.
Теперь накрываем шесты «покрывалом» из оленьих шкур, на родной язык
это слово переводится так - «нюки». Воспитатель следит за произношением и
интонационной выразительностью хантыйской речи. На «покрывале» есть
специальные «ушки», в которые ханты вдевают хорей. И с помощью них
поднимают «покрывало» до верхушки чума, и затем привязывают веревки.
Наш чум готов!
Воспитатель: Ям няврэмат. Молодцы! Посмотрите как быстро мы
установили чум. А теперь давайте поиграем в игру, которая так и называется
«Чум».
Подвижная игра «Чум»
Цель: Развитие двигательной активности детей, координации движения.
По средине зала ставится стул. Дети выходят и бегают вокруг стула.
Когда бубен перестанет звенеть, дети должны быстро остановиться поднять
руки вверх и изобразить чум (стул должен быть внутри чума). Провести 2-3
раза.
Итог занятия: Для закрепления пройденного материала воспитатель
задает детям вопросы: Какие коренные народы живут на Ямале? Чем они
занимаются? Где они живут? Почему ханты –оленеводы живут в чуме? Из
чего строится чум? Какие нужны предметы для установки чума и для чего
они нужны?
Девятнадцатое занятие
Цель: Усвоение навыка понимания и употребления слов, обозначающих
пищу и посуду. Формирование навыков построения и употребления
хантыйского предложения.
Материал к занятию: картина «На кухне»; предметы кухни разной
величины( ложки, чашки).
План занятия
1.Беседа с детьми
2. Усвоение новых слов: Для активного усвоения: чашка (чашки) – ан
(анат); ложка – нялы; взять – вуты; нянь – хлеб.
3.Работа над правильным произношением усвояемых слов. Усвоение
долгих и кратких гласных, а также согласного –у- в новых словах.
4. Закрепление материала: Конструкции предложений: Тами муй? тами
кухня. Тами муй? тами нялы. Нялы муй муйсыр? Нялы ун. Дидактическая
игра: «Гости за столом».
5. Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат, там хатл потарлув кухня элты. Обращает
внимание детей на картину «На кухне». Рассмотрите внимательно и
перечислите, что на ней нарисовано. Какие названия предметов вам уже
знакомы. Хой потарал? Кто изображен на картине. (ответы детей) знакомые
слова могут сразу переводить на хантыйский язык.
Воспитатель сообщает, что сегодня они будут изучать посуду и пищу.
Какие предметы вы видите на столе? (чашки, ложки, хлеб).
Начнем с ложки – хулантаты па потартаты – нялы. (долгая –я) дети
повторяют за воспитателем хором и индивидуально. А если много ложек –
нялэт.
Это чашка. Тами ан. (долгая – а). много чашек – анат. Дети повторяют за
воспитателем слова. Еще раз показывает детям ложку, чашку проговаривая
слова на хантыйском языке.
Ваня тами муй? Ваня: тами нялы. Анна, тами муй? Анна: тами ан. Вова,
потарта, если много чашек как мы произнесем. Вова: Анат. Дети, а если на
столе лежит много ложек, то как мы произнесем? Дети: нялэт.
Няврэмат, хулантаты! Муй ма потарлам. Вова нялы вуи. Анна ан вуи.
Ваня, нянь вуи. Какое незнакомые слова в этих преложениях. Вуи –
переводится как взять, возьми. Нянь – хлеб. Воспитатель следит за
правильным произношением детей слов – вуи, нянь.
Физминутка: «Веселая гимнастика» Воспитатель называет птиц, дети
имитируют движения.
1. «Журавль» - ходит на цыпочках, поднимая перед собой согнутые в
коленях ноги.
2. «Утенок» - ходит по комнате вразвалочку, держа руки на коленях.
3. «Гусь» - ходит по комнате с высоко поднятой головой, руки за спину.
4. «Воробей» - ходит по комнате прижав руки к туловищу, махая кистями
рук.
Продолжаем занятие. Давайте поиграем в игру «Гости за столом».
Дети садятся за стол. На столе стоят чашки, лежат ложки, хлебница.
Один ребенок дежурный. Воспитатель предлагает детям вести диалог на
хантыйском языке. Например:
Няврэмат, омаслув пасана. Вова, нянь мия. Анна вуи нянь. Ваня,нан муй
вусан. Ваня: ма нялы вусэм. Эвие анат хата? Эви: анат пасанна вуялан.
Воспитатель следит за правильным произношением слов. Обращает
внимание детей на окончание слова – вуи (ед.ч), вулэв (мн.ч). Ма вусэм – я
взял; Нан вусан – ты взял; Муй вулэв – мы взяли.
Для закрепления воспитатель вызывает детей провести диалог. Один
ребенок задает вопрос, другой отвечает на них.
Тами муй? (показывает)
Тами кухня.
Кухня муйсыр?
Кухня хорам.
Тами муй? (показывает)
Тами пасан.
Тами муй, ун нялы?
Тами ай нялы.
Тами ай ан?
Тами ун ан.
Тами хорам анат?
Хорам анат.
Воспитатель следит за произношением. дети слушают и исправляют,
если это необходимо.
Проводится итог занятия: Ям, няврэмат! яма рупитсаты.
Двадцатое занятие
Цель: Усвоение детьми запаса слов, относящихся к посуде.
Закрепление знакомых детям типовых предложений.
Материал к занятию: посуда, игрушки, сюжетные картинки, книги
Баранников И.В. «русская речь в картинках»
План занятия
1.Повторение усвоенных детьми на прошлом занятии слов и кнструкций
предложений.
2.Усвоение новых слов: Для активного усвоения: Чай – шай; пить –
исьты; есть – лэты; налить – понты. Для пассивного усвоения: Чайник –
шайпут.
3. Работа над правильным произношением изучаемых слов, умение
правильно ставить вопрос и правильно на него ответить.
4.Включение новых слов в типовые предложения:
Я пью чай
Ма шай исьлам
Ты пьешь чай
Нан шай исьлан
Ты что пьешь?
Нан муй исьлан?
Ты что ешь?
Нан муй лэлан?
Закрепление материала. Диалог. Игра «Гости», игра с мячом.
5.Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улаты няврэмат. Там хатл кухняя манлув. Дети вместе с
воспитателем идут на кухню. Садятся на стульчики. На столе или в шкафу
стоит посуда. Воспитатель просит взять те предметы, которые им знакомы по
прошлым занятиям.
-Вова, нан муй вусан? Вова: ма ан вусам.
-Анна нан муй вусан? Анна: ма нялы вусам.
- Ваня, нан муй вусан? Ваня: ма нянь вусам.
Воспитатель следит за правильным произношением, умение отвечать на
поставленный вопрос. Спрашивает детей, что стоит на плите? Чайник. Что
мы будем пить? Чай. Послушайте как звучат эти слова на хантыйском языке:
чайник – шайпут (произносится кратко), чай – шай. Дети повторяют за
воспитателем эти слова.
Физминутка: Воспитатель проводит «Веселую гимнастику», что
выучили на прошлом занятии. После дети садятся за стол. Садимся пить чай.
Примечание: вместо слова – чай можно назвать компот, сок, но объяснить
детям, что эти слова заимствованы из русского языка.
Дети повторяют за воспитателем. Ма шай ана понлам. Ма шай исьлам. Я
налила в чашку чай. Я пью чай.
Диалог:
-Вова шай пона? Вова налей чай.
Вова: Ма шай полам. Я наливаю чай.
-Анна, исьты анен муй тайл? Анна, что в чашке?
Анна: исьты анем компот тайл.
Ваня нан муй лэлан? Ваня что ты ешь?
Ваня: ма нянь лэлам. Я ем хлеб.
Вопросы и ответы повторяются несколько раз. Воспитатель следит за
произношением и как дети ставят окончания в словах. Для закрепления
проводится игра «Гости» с использованием игрушек. Усадив за стол куклу,
мишку, зайку и др. дети начинают их «угощать».
Игра с мячом: Воспитатель бросает мяч и говорит по русский: Я пью.
Тот кто поймал мяч, должен эти слова повторить на хантыйском языке.
Воспитатель
Дети
Я пью
Ма исьлам
Ты пьешь
Нан исьлан
Он пьет
Лув иньсял
Мы едим
Мун лэлув и т.д.
Потом можно поиграть наоборот, воспитатель говорит хантыйские
слова, дети – русские.
Закрепление материала можно использовать картинку «За обедом» в
книге «Русская речь в картинках», стр. 85. Детям задается вопрос: Хой шай
инсял? В ответе на этот вопрос дети могут употребить слова: мальчик,
девочка, он, она, имена мальчиков и девочек группы.
Воспитатель подводит итог занятии . Просит, чтобы дома поговорили с
родителями на хантыйском языке.
Тема: Игрушки народа ханты
Двадцать первое занятие
Цель: Познакомить детей с хантыйскими куклами – акань. Обратить
внимание на особенности кукол. Воспитывать у детей интерес к хантыйской
кукле – акань, развивать чувство гордости за свой народ через национальные
традиции.
Материал к занятию: Хантыйские национальные игрушки – акань.
Макет чума. Картинки с изображением национальных игрушек.
План занятия
1.Беседа воспитателя.
2.Усвоение новых слов: Для активного усвоения: игрушка – ёттот; кукла
– акань, играть – ётты; Для пассивного усвоения: Ияха – вместе.
3. Работа над произношением слов.
4. Сюжетно-ролевая игра «Семья»
5. Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Сегодня у нас новая тема. Мы познакомимся с
игрушками народа ханты. Давайте вместе посмотрим выставку
национальных кукол. (Дети рассматривают, беседуют между собой).
Дети вы рассмотрели игрушки, скажите как называются эти игрушки.
(ответы детей). Правильно, это куклы. На хантыйском языке это слово звучит
так – акань, дети произносят хором и индивидуально повторяя за
воспитателем.
Акань – это хантыйсая кукла. В такие самодельные, сшитые своими
руками из сукна, меха играли наши бабушки, мамы. Куклы эти рядом с
хантыйскими мальчиками и девочками , словно настоящие члены семьи.
Куклы дарили своим родственникам и сами получали подарки. Вместе с
маленькими хозяйками акань отправлялась в летние деревни, каслали, если
они жили в чуме, на праздники.
Обратите внимание, дети, на лице у акань не принято делать глаза, нос,
рот, так как эта кукла считалась священной. По поверью в такую куклу мог
вселяться злой дух. Но с появлением современных кукол ханты стали
забывать свои традиционные игрушки.
А теперь давайте поиграем в акань. Слово играть на хантыйском языке
будет звучать так – ётты (произносится кратко), слово вместе будет звучать
так – ияха. (играем вместе – ияха ётлув), дети повторяют за воспитателем
хором и индивидуально.
Найдите среди кукол, куклу-анки, ащи, няврэм, опи, яй, сяси, ун аси.
Дети распределяют роли между собой. Ставят чум, распологают в чуме
предметы быта ( пасан, ай пасан, норы, анат, нялэт и т.д.) и дети начинают
играть. Воспитатель предлагает детям общаться между собой на хантыйском
языке.
Воспитатель следит за ходом игры. В случае затруднений показывает,
объясняет детям разрешить ту или иную ситуацию.
Воспитатель подводит итог занятия: Ям, няврэмат! Яма ётсаты. Яма
потарсаты ханты ясанна! На следующее занятие мы будем учиться
изготавливать (шить) куклу-акань. Дома расскажите родителям об игрушках.
Двадцать второе занятие
Цель: Учить детей изготовлять хантыйскую куклу – акань, показать
последовательность её изготовления; воспитывать доброту и отзывчивость.
Материал к занятию: Хантыйские орнаментированные мешочки для
рукоделия, где лежат кусочки ткани, сукна, нитки, иголки, ножницы.
План занятия
1. Рассматривание куклы-акань.
2. Показ изготовления куклы-акань.
3. Физминутка.
4. Изготовление куклы-акань детьми.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат. Там хатл, будем изготавливать (шить) куклуакань. У каждого будет своя кукла изготовленная своими руками.
Давайте все вместе рассмотрим из чего же изготовлена кукла-акань.
Муй акань тайл? ( что имеется у куклы-акань?)
Вова: Акань ернас тайл. (У куклы есть платье). Ям.
Анна: акнь сэв тайл. (Укулы есть коса).
Шек ям, няврэмат! Воьмите, пожалуйста в руки хантыйские мешочки и
откройте, положите на стол все, что там лежит. Дети открывают мешочки для
рукоделия, вынимают кусочки ткани, ножницы, игольницы, нитки. Дети,
давайте вспомним правила пользования ножницами, иглами. (Дети
рассказывают воспитателю, напоминают тем, кто забыл).
Физминтка: Воспитатель читает потешку, дети выполняют движения:
Ай эвие-эвие лоя, лоя!
(девочки встают)
Ай похие-похие лоя, лоя!
(мальчики встают)
Ай эвие-эвие яка, яка!
(девочки танцуют)
Ай похие-похие яка,яка!
(мальчики танцуют)
Ай эвие-эвие навра, навра! (девочки прыгают)
Ай похие-похие навра, навра! (мальчики прыгают)
Занятие продолжается. Приготовьте все необходимое и разложите
аккуратно на столе. Сначала я буду вам показывать последовательность
работы, затем вы начнете изготавливать самостоятельно.
- Надо сделать голову (ох) из лоскутков ткани, обычно берется белая или
розовая ткань. Сверните материал трубочкой, и согните ее пополам. Затем
надеваем платок, сложим квадрат ткани пополам по диагонали (показывает),
и заворачиваем голову. Закрепляем голову круговыми движениями ниткой.
Покажите друг другу, какие у вас получились головы в платочках?
Молодцы, шек ям няврэмат!
Далее приступаем к шитью платья, берем цветной прямоугольный кусок
такни или сукна, вырезаем плечи (показывает), затем их шьем, прикладываем
платье к голове и слегка пришиваем. Вот теперь у нас получиться акань.
Дети приступают к работе. Воспитатель помогает тем, кто плохо
справляется работать ножницами, иглой. Хвалит тех, кто самостоятельно
выполняет работу.
Итог занятия: Дети выставляют свои работы. Воспитатель отмечает
какие красивые получились куколки. Шек ям няврэмат, вантаты, па
потартаты: хораман акань! Хулантаты стих акань элты:
Ма аканем, опса
Туса ентам акань
Ма аканем, хуланта
Туса яма ула!
II раздел: Ознакомление с природой и развитие речи
Тема: Времена года
Двадцать третье занятие
Цель: Расширить и обогатить знания детей о характерных явлениях
осени; воспитывать умение видеть красоту в осенней природе; употреблять и
правильно произносить в речи специфические звуки хантыйского языка.
Материал к занятию: Картина «Осенний лес»,
План занятия
1. Работа по картине «Осенний лес».
2. Усвоение новых слов: для активного усвоения: осень – сус; дожль ерт; идет – питл; земля – мув.
3. Работа над произношением новых слов. Беседа о признаках осени
4. Работа по стихотворению «Сус».
5. Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улат, няврэмат! Тамхатл мун потарлув сус пора элты. Вантаты там
картина пела. Муй тата хашман. Обращает внимание на картину «Осенний
лес». Что здесь изображено? (Ответы детей). Какое незнакомое слово вам
встретилось. Сус – это слово переводится так – осень. Дети повторяют за
воспитателем хором и индивидуально. Следи за правильным
произношением. Дети составляют по картине не большой рассказ.
Ин муй пора? Ин сус пора. Питл ерт. Юхат лыпатлал восьлума илат.
Сусан иськия ил. Наступила осень. Идет дождь. Листья на деревьях
пожелтели. Осенью становиться холоднее. Птицы летят на юг. Это основные
признаки осени.
Воспитатель переводит на русский язык слова ерт – дождь, питл - идет,
иськи – холодно. Произносят вместе с воспитателем слова хором и
индивидуально.
Физминутка: Дети выполняют движение под стих:
Вотые, вот. Муя нан поллан?
Ветер дует нам в лицо.
Юхат такан нёхаллан.
Закачалось деревцо.
Шитак ула, ая юва
Ветер тише, тише, тише,
Юхат но хат лойлат туна.
Деревцо все выше, выше
Работа по стихотворению «Сус». Чтение воспитателем
Шуван алансахат.
Туманно с утра.
Палан хатлат,
Пасмурные дни,
Ертат питлат,
Дожди идут,
Лыптат питлат.
Опадают листья.
Муйсыр верат верал сус? Что говорится в стихотворении о признаках
осени? Ертат питлат! Идут дожди. Шуван сус. Осенью туманы.
Чтение стихотворения
воспитателя.
хором и
заучивание наизусть
с
голоса
Итог занятия: Муй сус верат оша паятсалан? Какие признаки осени вы
узнали . Поощряет детей, которые пытаются говорить на ханты языке.
Двадцать четвертое занятие
Цель: Расширить и обогатить знания детей о характерных явлениях
зимы. Умение слушать хантыйскую речь воспитателя; отвечать на вопросы
на хантыйском языке.
Материал к занятию: Картины зимней природы, стихи о зиме.
План занятия
1. Работа со стихотворением «Снег»;
2. Усвоение новых слов: для активного усвоения: зима – тал; мороз –
иськи; снег – лось; идет – питл; земля – мув.
Для пассивного усвоения: санки – ухал
3. Работа над произношением новых слов. Беседа о признаках зимы.
4. Работа по картине.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Сегодня у нас новая тема «Времена года». Какое
на дворе время года? (Зима). Послушайте стихотворение С. Михалкова
«Снег»: Снег кружится, снег ложится.
Лось лариил, лось си питл.
Снег, снег, снег!
Лось, лось, лось!
Он опять летит, кружится.
Па си лув лариил, питл.
Он на все вокруг ложится.
Мув иса лоп питса.
Снег, снег, снег!
Лось, лось, лось!
Беседа по стихотворению. Какие новые слова вы услышали? Лось,
питл, лариил, мув. Давайте вместе разбирать стихотворение. Муй элты
потарла? О чем говорит стих.( ответы детей: о зиме)
Слово зима
переводиться так – тал; слово снег – лось; Слова эти проговариваются мягко.
Дети повторяют хором и индивидуально. Снег что делает? – кружится, идет
(падает). На хантыйском языке слово кружится будет звучать так – лариил;
слово идет (падает) – питл. Всю землю покрыл снегом – мув иса лоп питса.
Чтение хором стихотворения и заучивание наизусть.
Физминутка:
Вотые, вот. Муя нан поллан?
Ветер дует нам в лицо.
Юхат такан нёхаллан.
Закачалось деревцо.
Шитак ула, ая юва
Ветер тише, тише, тише,
Юхат но хат лойлат туна.
Деревцо все выше, выше.
Няврэмат, потартаты. Тал муй хорпи? Дети скажите, какая зима? Ответы
детей: Зима золодная, морозная! – Тал иськи. (слово иськи переводиться на
русский язык – мороз, холод).
Работа по картине: Цель: научить детей рассматривать картину в
целом; умение замечать отдельные детали; составлять вопросы и ответы на
хантыйском языке.
Няврэмат, вантаты па нумасаты, муй пора ныла? Какое время года
изображено на картине. (ответы детей). Ар лось питмал. Много снега
выпало. Няврэмат муй верлат? Что делают дети. Нявремат ётлат. Дети
играют. Катаются на санках. Ухална хатмилат. Тал – ям пора. Зима –
хорошее время года! Дети учатся составлять простейшие предложения на
хантыйском языке. Воспитатель следит за правильным произношением
новых слов и конструкций предложений.
Воспитатель подводит итог занятия. Хвалит детей, кто хорошо стал
понимать хантыйскую речь. Дома нарисовать рисунок на тему «Зимние
забавы».
Двадцать пятое занятие
Цель: Расширить и обогатить знания детей о характерных явлениях
весны. Умение слушать хантыйскую речь воспитателя; отвечать на вопросы
на хантыйском языке.
План занятия
1. Работа по рассказу Л.Н.Толстого «Весна».
2. Усвоение новых слов: Тови – весна; йик – вода; лодка – хоп; ворна –
ворона;
3. Работа над произношением.
4. Беседа с детьми о птице - вороне.
5. Итог занятия.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Там хатл мун потарлув тови пора элты. Весна –
переводиться на хантыйский язык как – тови. Вода – йик. Лодка – хоп. Дети
повторяют хором и индивидуально за воспитателем.
Воспитатель читает рассказ Л.Толстого на русском языке, задает детям
вопросы. Затем читает на хантыйском языке:
Тови ёхтас, йинкат нёхласат. Няврэмат сохл пелак вусат па хопие версат.
Хопие йинка эсалсел. Хоп юпина нехапсат па йинка ракатсат.
Воспитатель задает детям вопросы: Муй пора ёхтас? (какое время года
пришло?) – Весна (Тови); Няврэмат муй версат? (что сделали ребята?) –
Лодочку (Хопие); Хопие холта эсалсэл? (куда пустили лодочку?) – На воду
(Йинка); Няврэмат муй версат? ( что делали ребята?) – бежали за лодочкой и
упали в воду (Нёхапсат па йинка ракатсат).
Воспитатель следит за правильным произношением слов и конструкций
предложений.
Физминутка: Повторить с прошлого занятия «Вотые».
Продолжаем занятие. Весной первой в наши края прилетает ворона. У
народа ханты существует такая легенда. «Давно это было. Как-то весной
прилетела ворона в наш северный край. Летала – летала: видит – пусто
кругом, голодно, холодно. Села тогда ворона на высокую сосну и каркнула
во всё горло. И полетело её звонкое «Варх-варх» над широкой поймой
могучей реки Оби. Её громкое карканье откликнулось далеко - далеко в
глухих кедровых урманах, эхом отозвалось Уральских хребтах и затихло
вдали над бескрайней тундрой. От этого крика ожила земля, проснулся
человек.»
– С этого дня повели свой род ханты. Очень уж они были признательны
и благодарны обыкновенной на вид серой невзрачной птице – вороне. С
большим почтением и уважением с тех давних времён стали относиться к
ней. Стали этот день называть «Ворна хатл» - вороний день.
И особенно радовались этому празднику дети.
Воспитатель подводит итог занятия.
Тема: Домашние и дикие животные
Двадцать шестое занятие
Цель: Закрепление умений и навыков образовывать и употреблять в
речи формы множественного числа существительных, обозначающих
домашних животных. Научить употреблять форму настоящего – будущего
времени глагола первого и третьего лица единственного числа.
Материал к занятию: картинки с изображением домашних животных.
Слова для активного усвоения: Корова – мисс; Лошадь – лов; Жеребенок лов пошах; Кошка – кати; Собака – ап; Олень – калан; Доить пусты; Кормит – лапатты; Поить – ислтаты; Везти – туты.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Воспитатель знакомит детей с новой темой. Ведет
рассказ о том, какие домашние животные живут рядом с человеком. Просить
детей назвать домашних животных. (Ответы детей)
Воспитатель в групповой комнате развешивает картины из серии
«Домашние животные», показывает и называет их на хантыйском языке.
Например:
Корова
мисс
Теленок
ай мисс
Лошадь
лов
Жеребенок
лов пошах
Олень
вулы
Олененок
пешие и т.д. Работа над произношением,
повторение за воспитателем хором и индивидуально.
Физминутка: Повторить любую на усмотрение воспитателя.
Игра
«Парные
картинки»
-
умение
употреблять
в
речи
формы
множественного числа существительных. Затем воспитатель на доске
располагает парные картинки в целях закрепления форм единственного и
множественного числа имени существительных.
Мис
мисат
Кормить
лапатты
Поить
исьлтаты
Везти
туты
Примененые структурно-речевые модели:
Мама доит корову.
Анкем мис пусал
Я дою корову.
Ма мис пуслам.
Отец кормит лошадь.
Асем лов лапатал.
Я кормлю лошадь.
Ма лов лапатлам.
Дедушка везет сено.
Асирасем тарн тул.
Я везу сено.
Бабушка поит корову.
Я пою корову.
Ма тарн тулам.
Анканкем мис исьлталум.
Ма мисс исьлталум.
Учить детей правильно составлять хантыйское предложение. Слушать и
правильно отвечать на вопросы воспитателя.
Воспитатель подводит итог занятия. Ям няврэмат! Хвалит детей на ханты
языке. Дома нарисуйте свое любимое животное и принесите на следующее
занятие.
Двадцать седьмое занятие:
Цель: закрепление умений и навыков образовывать и употреблять в
речи формы множественного числа существительных, обозначающих диких
животных.
Материал к занятию: Картинки с изображением диких животных,
игрушки – животные.
Слова для активного усвоения: Лес – ут; Лиса – охсар; Заяц – шовар; Белка ланки; Медведь – мойпар.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Там хатл мун потарлув ут воит элты. Вспомним
названия домашних животных. Хой потарл?
(Ответы Детей) Поощряет детей, которые пытаются говорить на хантыйском
языке.
Просить детей помочь ей вспомнить, какие звери и птицы водятся в
наших лесах (можно проиллюстрировать). Рассказывает об охотниках, о их
нелегком труде, перечисляет лучших охотников ( желательно родственников
детей этой группы).
Воспитатель показывает иллюстрации или картинки из серии «Дикие
животные» и называет на хантыйском языке название животных. Работа над
произношением новых слов хором и индивидуально.
В
целях
закрепления
форм
множественного
числа
имен
существительных можно провести игру «Покажи и скажи, где…?» - «этты
па потарта, хота…?»
Описание игры. На столе разложены предметы – по одному и по
несколько (игрушки, картинки).
Водящий обращаясь к кому - нибудь из детей, говорит, например:
«Вантаты па потартаты охсар хота? Охсарат хота?» Вызванный ребенок
должен сказать: «Тата охсар». «Тата охсарат». Выигрывает тот, кто покажет
и назовет правильно в единственном и во множественном числе два слова.
Слова для игры: Охсар – охсарат; Шовар – шоврат; Ланки – ланкет;
Мойпар – мойпарат. Воспитатель хвалит детей на ханты языке.
Физминутка: Мойпар хота лун, шовар ленки хотал ай!
Мойпар шики ёхи манл, шовар ленки лув юпелан.
Дети имитируют движения в соответсвии словам потешки.
Воспитатель знакомит детей со сказкой «Зайчишка» см. в книге
«Сказки народа ханты». Читают и разбирают сказку вместе с детьми.
Воспитатель загадывает хантыйские загадки, а дети отгадки говорят на
хантыйском языке.
1. Хозяин леса, хозяин бога. (Медведь, мойпар).
2. На вершине дерева стоит красивая кукла с косами. (Белка,
ланки).
3. Четырехногий мужик в белом гусе прыгает, скачет. (Заяц,
шовар).
4. Тощий зверь с пушистым мягким хвостом имеет огненную
шубку. (Лисица, охсар).
5. Злой голодный шатун в поисках пищи обойдет семь тундр.
(Волк, ат лаялтыт).
Итог занятия: Домашнее задание. Дети, дома назовите родителям на
хантыйском языке диких домашних животных. Нарисуйте на следующее
занятие одного дикого животного.
Двадцать восьмое занятие
Цель: Совершенствование умений и навыков составления хантыйских
предложений (сущ. Мест. + прилаг., сущ. Мест. + глагол) со словами данной
тематики.
Материал к занятию: Картинки с изображением диких животных;
игрушки животные.
Слова
для
активного
усвоения:
Лось
–
куранвой;
Соболь-
нюхас; Бежать – нехамты; Прыгать – наварты;
Слова для пассивного запоминаня: Хвост – пуши; Лохматый (-ая, -ое)
пунан; Хитрый (-ая, -ое) – усьмаран.
Ход занятия
Повторить с детьми слова с предыдущих занятий, предложить
рассказать, какого зверя они нарисовали дома, и назвать их на хантыйском
языке.
Няврэмат, хулантаты, какие слова-глаголы мы сегодня с вами должны
запомнить: Бежать – нехамты; Прыгать – наварты. Повторение этих слов
вместе с воспитателем индивидуально и хором. Следить за правильным
произношением слов.
Игра: «Что делает?» - закрепить глаголы бежать, прыгать и соотносить
их с определенными зверями.
Воспитатель показывает на картинку и спрашивает:
Муй охсар верал?
Охсар нехамтал.
Что делает леса?
Лиса бежит.
Муй куранвой верал?
Куранвой нехамтал.
Что делает лось?
Лось бежит.
Муй шовар верал?
Шовар наварал.
Что делает заяц?
Заяц прыгает и т.д.
Работа с иллюстрациями: воспитатель показывает картинки и задает
вопрос на хантыйском языке, дети должны ответить и описать животного
сначала на русском, затем перевести на хантыйский язык.
Это
кто?
Тами муй?(показывает).
Это белка. Она пушистая.
Тами ланки. Лув пунан.
Это лиса. Она хитрая. тами охсар. Лув усьмарн. У лисы хвост длинный,
пушистый. Тами охсар. Охсар хув, пунан пусы таял.
Это заяц. Он беленький. Тами шовар. Лув нави.
Они где живут?
Заяц и лиса живут в лесу
Лув хота улатан?
Шовар па охсар утана улатан.
Что он(она) делает?
Лиса бежит. Волк бежит.
Лув муй верал?
Охсар нехамтал. Ат лаялтыт нехамтал.
Игра «Заянька» («Шоврые»). Воспитатель предлагает поиграть в игру.
Воспитатель произносит слова дети выполняют движения, кто неправильно
сделал движение выходит из игры.
Шоврые пун маншия, Шоврые пун маншия,
Ситы, ситы пун маншия, Ситы, ситы пун маншия
Шоврые пун вера, Шоврые пун вера,
Ситы, ситы пун вера, Ситы, ситы пун вера
Шоврые пос тыя, Шоврые пос тыя,
Ситы, ситы пос тыя. Ситы, ситы пос тыя.
Шоврые пос лумта, Шоврые пос лумта,
Ситы, ситы пос лумта. Ситы, ситы пос лумта.
Шоврые наварма,Шоврые наварма,
Ситы, ситы наварма, Ситы, ситы наварма.
Воспитатель после игры предлагает выучить стихотворение «Зайчик».
Шовар, шовар, шоврые
Муя сахен нови.
Луна йил па муя
Сахен ювемал хупшата (питыя).
Работа с фланелеграфом.
Воспитатель просит детей поставить отдельно одну фигурку и вместе
две фигурки (лисы, волка, белки, лося и т.д.) и составить с ними
предложения, например:
Лось большой.
Куранвой ун.
Два больших лося.
Куранвойнан унат.
Лиса рыжая.
Охсар вурты.
Две лисы рыжие.
Охсарат вуртэт.
Поставить вместе три – четыре фигурки и отдельно одну.
Заяц белый. Шовар нави. Зайцы белые. Шоврат навет.
Итог занятия: воспитатель про водит итог занятия. Домашнее задание.
Предложить прочитать дома родителям стихотворение «Зайчик».
Двадцать девятое занятие
Цель:
научить
детей
правильно
употреблять
существительные
(названиях зверей) в уменьшительной – лельном значении. Закрепление
умений и навыков правельно отвечать на вопрос: Какой? Муйсар?
Материал к занятию: Игрушки зверей сделанные руками детей из
пластилина, картинки животных.
Ход занятий.
Повторить с детьми слова, конструкция предложений, усвоенные на
прошлых занятиях. Для объяснения нового материала воспитатель должен
приготовить наглядный материал: игрушки, слепленные из пластилина,
фигурки зверей, или иллюстрации – большие фигурки зверей (взрослые) и
маленькие фигурки (детки).
Слова: Бельчонок
ланкие
Зайчонок
шоврые
Медвежонок
мойпа,
Лосенок
неп
Олененок
пешие
Воспитатель просит детей составить с этими словами предложения.
Если дети затрудняются, воспитатель помогает им.
Например: Медведь большой.
Медвежонок маленький
Мойпар ун.
Мойпар ай.
Это заяц.
Тами шовар.
Это лосенок.
Тами неп.
Игра: «Назови зверей».
ЦЕЛЬ: Учить
детей правильно употреблять существительные в
уменьшительно – ласкательно значении.
Наглядный материал: игрушки – животные.
Воспитатель приглашает 2-3 детей к столу и просит в игровом уголке
найти зверей с детенышами, например: медведя и медвежонка, лису и
лисенка, зайца и зайчонка и т.д. Предлагает детям рассказать о них.
Воспитатель следит за правильно построением предложений и добивается.,
чтобы дети правильно и внятно называли игрушку на хантыйском языке.
Работа с иллюстрациями.
Вопросы
Какие у зайчика уши?
Шовар палал муйсар?
Какой хвост у лисы?
ответы.
У зайчика длинные уши.
Шовар палал хув.
У лисы пушистый хвост.
Охсар пусыл муйсар?
Охсар пусэл пунан.
Какая у лисы шкура?
У лисы красная, красивая.
Охсар сохал муйсар?
Охсар сохал вурты, хораман.
Медведь какой?
Медведь большой.
Мойпар муйсар?
Мойпар ун.
Заяц какой?
Заяц пушистый, белый.
Шовар муйсар?
Шовар пунан, нави, ай.
В целях предупреждения ошибок в произношении слов со звуком –нвоспитатель обращает внимание детей на артикуляцию этого звука (н –
носовой) – пунан, хураман.
Физминутка: Повторить любую на усмотрение воспитателя.
Воспитатель
предлагает
прочитать
стихотворение
«Зайчик»
на
хантыйском языке. Спросить 3-4 детей.
Игра: « Дикие и домашние животные»
Цель: продолжать закреплять названия домашних и диких животных.
Описание игры.
Воспитатель предлагает на фланелеграфе расставить животных. Под
домиком – домашних животных, а под деревом – диких животных. Детям
напоминает, что животные называем только на хантыйском языке. В конце
игры подвести детей к тому, что домашние живут рядом с человеком, а дикие
животные в лесу.
Воспитатель поводит итог занятия и дает детям домашние задание:
выучить с родителями на хантыйском языке загадки про зверей.
Тридцатое занятие
Цель: научить детей составлять коллективные рассказы по картинкам о
домашних и диких животных.
Материал к занятию: Картины из серии «Домашние животные» и
«Дикие животные»;
Ход занятия
Воспитатель просит детей вспомнить стихотворение «Шоврые»
В учебной комнате висят картины из серии «Домашние животные» и
«Дикие животные» м предлагает 5-6 подгруппам детей составить рассказать
о животных.
Но сначала все вместе составим рассказ по картине «Лоси».А затем
ведет беседу:
Тами куранвой. Тами муй?
Тами куранвой.
Куранвой муйсар?
Куранвой вэн.
Лув муй верал?
Куранвой нехамтал.
- Вот такие небольшие рассказы составьте по своим картинам.
Няврэмат, потартаты ханты ясанан.
- Вы сейчас придумали интересные рассказы на хантыйском языке.
Молодцы! Ям няврэмат!
Физминутка:
Игра: Шоврые пун маншия,
Шоврые пун маншия,
Ситы, ситы пун маншия
Ситы, ситы пун маншия …
Игра: «Закончи рассказ»
Цель: продолжать учить детей составлять простые предложения,
описывая диких животных.
Воспитатель предлагает послушать начало рассказа.
- Няврэмат, хулантаты па еллы потартаты там войт олананн.
Например: Это лес. В лесу живут звери… (лиса, заяц, волк, медветь,
соболь, белка). Лиса… (рыжая). У нее… (пушистый хвост). Она…(хитрая).
Она… (красивая).
Тами ут. Утна улат воят… (охсар, шовар, атлаялтыт, мойпар, нюхас,
ланки). Охсар … (вурты). Лув… пунан пусы таял. Лув усьмаран. Лув…
хораман. Охсар нехамтал. Шовар… (нави). Лув таял…(хув пал). Шовар …
наварл и т.д.
Няврэмат, хулантаты амаматсет. Дети послушайте загадки, а отгадки
говорите на хантыйском языке.
1. Кто зимой с рогами
А весной без рогов?
(Калан)
2. В летней зелени лесной
Покажусь я золотой,
Солнце платье мне дарит.
А холодную зимою
Платье шьется мне мукою.
(Ланки)
3. Старый и малый одной пищей питаются и дружно
живут.
(Шовар па куранвой)
4. Лежит – калачем, встанет – столом.
(Амп) и т.д.
Воспитатель подводит итог занятия.
Тридцать первое занятие
Тема: Олень надежный и верный товарищ и друг человека.
Цель: Воспитать любовь к животным своего края; познакомить с
домашним животным – олень, его внешним видом, особенностями жизни.
Учить образовывать и употреблять в речи формы множественного числа,
существительных, обозначающих домашних животных.
Словарь: Олень – калан; Олени – каланат; Кормить – лапатты; Везти –
туты (тальты)
Материал к занятию: Картина с изображением оленя в лесу; трафареты
оленей на каждого ребенка; альбомные листы, карандаши, ножницы, розетки
для клея, клей, салфетки.
Ход занятия:
Уща улаты, нявремат. Воспитатель называет тему занятия. Там хатл мун
питлув потарты хот путарн улты вой элты.
Отгадайте загадку:
На севере далеком обитает.
И жителей тех мест и греет и питает.
Чуток, строен и высок, гордо голову несет.
От рогов густая тень, вот красивый зверь…(олень)
Воспитатель: Правильно, дети, это олень. В давние времена олень был
диким животным, он жил в лесу. Олень не знал кто такой человек. Дети
давайте рассмотрим картину с изображением оленя. Что вы можете сказать о
нем?
Выслушиваются ответы детей: олень гордое, стройное, красивое животное.
На голове олень носит большие ветвистые рога. Тело покрыто густой
шерстью, чтоб не замерзнуть зимой. Потому что он живет на Севере.
Питается олень ягелем и травой. А зимой он разгребает снег копытами,
чтобы прокормится и достать ягель или мох.
Воспитатель: А как же олень стал домашним животным и стал верным
помощником человека? Сейчас мы послушаем старинную хантыйскую
сказку, она так и называется «Как олень пришел к человеку» А.Е.Рокиной.
Воспитатель рассказывает легенду. Затем дети отвечают на вопросы по
сказке.
Физминутка: Еш пат сэнка, сэнка,
шанш ох хача, хача,
курпат шунха, шунха.
Мы похлопаем в ладоши,
по коленкам трижды хлопнем,
И ногами быстро топнем.
Продолжаем занятие: На ханты язык слово «олень» переводится так: «калан»
- работа над произношением этого слово и специфического звука «н»
индивидуально и хором.
Воспитатель: А если много оленей, то мы скажем «каланат» - добавляется
окончание «ат»; Слово «кормить» - «лапатты»; «везти» - «туты» - дети
вместе с воспитателем повторяют слова индивидуально и хором.
Воспитатель следит за правильным произношением и интонационной
выразительностью речи детей на ханты языке. Затем вместе с детьми учимся
строить предложения с новыми словами:
Ма калан лапатлам.
Мун каланат лапатлув.
Калан нявремат тул.
Я кормлю оленя.
Мы кормим оленей.
Олень везет детей.
Воспитатель: А теперь давайте нашему оленю, который один бегает в лесу
нарисуем и вырежем друзей. Чтоб получилось целое стадо оленей. А для
начала мы проведем пальчиковую гимнастику:
Ай луилилам, ай паниелам
Еша вощналалам, еша шашилилам.
Дети повторяют движения за воспитателем в соответствии потешке.
Дети начинают самостоятельно работать: обводят по трафарету контур
оленя, затем вырезают ножницами оленя. Дорисовывают, разукрашивают
оленя – глаза, уши, нос, окрас. Готового оленя приклеивают к картине, где
изображен один олень и получается стадо оленей.
Дети рассматривают свои работы, переводят на ханты язык знакомые слова –
«олень», «олени», везти.
Итог занятия: Подводится итог занятия. Воспитатель задает вопросы детям
по теме:
О каком животном мы сегодня говорили?
Как переводится слово «олень» на хантыйский язык?
Как пришел олень к человеку? (Вопрос по легенде).
Как переводится слово «олени» на хантыйский язык?
Воспитатель поощряет детей, тех кто аккуратно работал, затем
рассматривают картину, оценивают свои работы и работы сверстников.
Как олень к человеку пришел
Хантыйская сказка
Давно это было. Жил на земле охотник. Не было у него ни нарты, ни оленей.
Стрелял охотник из лука. Лук сделал из молодой ивы, а тетиву скрутил из
своих длинных волос. Стрелу изготовил из сухой ветки, а острый наконечник
– из камня. Был у него каменный топор да кожаный мешок. Только и всего.
Недолго жил охотник на одном месте, Ищет птицу, ищет зверя, кочует
по тундре пешком.
Как-то раз отправился он на новое место. Идет по тундре
прислушивается, присматривается. Вдруг слышит: волки страшно воют,
кого-то гонят. «Кого они гонят?» - думает охотник. Остановился положил
мешок на камень, стоит, ждет.
Видит, бежит в его сторону большой олень. Запыхается, хрипит. А волки
окружили его со всех сторон: один справа нападает, другие слева кидаются.
А один вцепился зубами в олений хвост и висит на нем.
Заметил олень охотника – прямо к нему кинулся. А волки не видят
охотника – не отстают от оленя: рычат, зубами щелкают, нападают на него.
Олень все ближе к охотнику подходит, смотрит на него, словно помощи
просит: «Помоги! Спаси!».
Понял охотник, что олень у него защиты просит. «Убью волков!» думает охотник. Стрелой с волками не справишься – на них другое оружие
надо. Вытащил охотник из-за пояса тяжелый каменный топор, крикнул
громко и кинулся на волков. Размахнулся и ударил волка, который на хвосте
у оленя повис. Так ударил, что волк далеко отлетел.
Крикнул охотник еще громче и кинулся на других волков. Воют волки,
зубами щелкают, кидаются на него. А он не отступает, топором их бьет.
Иди теперь, не бойся, не тронут тебя! – говорит охотник оленю. После
того поднял он свой лук, взвалил на спину кожаный мешок и пошел дальше.
Шагов сто прошел, слышит, олень за ним идет.
Остановился охотник, обернулся. И олень остановился. Стоят смотрят
один на другого. Охотник спрашивает:
- Зачем за мной идешь?
Олень смотрит на него, будто что-то хочет сказать. А что сказать хочет –
непонятно.
Постоял охотник и пошел дальше. А олень опять за ним идет. Охотник
на гору – и олень на гору. Охотник через болото – и олень через болото.
Так они шли день, шли два дня. Ночью охотник спать лег – и олень
возле него. Утром охотник встал, дальше пошел – и олень встал, за ним
пошел. Так и остался навсегда олень у человека, помощником стал. Человек
оленя пасет и от волков оберегает. А олень ходит в упряжке, возит человека
на нартах. Много теперь оленей на Ямальской земле!
Тема: «Орнамент – символическое изображение животных,
растений, птиц, явлений природы»
Тридцать второе занятие
Цель: Познакомить детей с изделиями прикладного искусства народа
ханты; Дать представление о художественном разнообразии, богатстве,
красоте народных хантыйских орнаментов; научить самостоятельно работать
над изготовлением предметов быта из различных материалов (ткани, сукна,
бисера, бересты, и т.д.).
Материал к занятию: Выставка хантыйских орнаментов (узоры) в
изделиях декоративно-прикладного искусства; Сборник орнаментов.
План занятия
1. Беседа с детьми. Усвоение новых слов: Активный словарь: Ханши –
орнамент (узор); шить – ёты
2. Рассматривание выставки.
3. Самостоятельна художественная деятельность.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Там хатл мун ватлув ханты хораман пормасат.
Сегодня мы будем рассматривать красивые хантыйские бытовые изделия,
хантыйскую одежду, все они сделаны мастерами и умельцами народа ханты.
Изделия сделаны из меха, ткани, сукна, дерева, бисера, поделки из
бумаги.
Дети рассматривают изделия, обмениваются между собой мнениями,
впечатлениями.
Няврэмат! Нумасаты па потартаты, муй нын тата ватсаты? (ответы
детей). Что вас особенно привлекло в изделиях народа ханты? Что
необычного вы увидели почти на всех изделиях.
Правильно, почти на всех изделиях (одежде, домашней утвари,
предметах быта, сувенирах) используется орнамент. Слово орнамент на
ханты языке звучит так – ханши. Дети повторяют за воспитателем, затем
произносят хором и индивидуально. Орнамент – важная часть народной
культуры является средством выражения художественных вкусов,
национальных особенностей народа.
Няврэмат! Нумасаты, откуда такое разнообразие орнаментов, вот
посмотрите (показывает альбом с орнаментом), они все разные и непохожи
друг на друга. Предлагаю вам внимательно посмотреть и сказать, на что
похожи орнаменты.
Каждому ребенку дается по одному фрагменту орнамента и ребенок
внимательно изучает, смотрит.
На что похож твой орнамент Вова? Вова: мой орнамент похож на следы
на снегу. Анна: а мой орнамент похож на рога оленя. Ваня: мой ханши похож
на зубы, И т.д.
Правильно дети, каждый орнамент олицетворяет то или иное животное
или птицу, травинку. Народ ханты использует орнамент как символическое
изображение явлений природы. Недаром говорят, что природа и человек –
одно целое. Мы на следующих занятиях будем знакомится с названиями
орнаментов и изготовлять разнообразные поделки, композиции, рисунки с
изображением того или иного орнамента.
Физминутка: Повторить физминутку с прошлого занятия.
А теперь я предлагаю вам взять понравившийся орнамент и разукрасить
его в цвете. Посмотрим, что у вас получиться. Приступаем к работе.
Итог занятия: Что нового узнали мы с вами на занятии? Дети
рассматривают друг у друга работы, орнаменты. Няврэмат! Свои готовые
работы можете взять домой, покажите родителям и узнайте название этого
орнамента.
Тридцать третье занятие
Тема: «Заячьи ушки»
Цель: познакомить детей с орнаментом «заячьи ушки». Учить
выкладывать из бумаги аппликацию орнамента. Вызвать доброту и
отзывчивость.
Материал к занятию: Альбомный лист, цветная бумага, ножницы,
клей. Фрагменты орнамента на изделиях ДПИ.
Словарь: Шовр – заяц, Пал – ухо.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Сегодня мы с вами познакомимся с
национальным узором. (показывает) Дети рассмотрите ее внимательно и
скажите на что, похож этот орнамент? Дети рассматривают орнамент,
высказывают свои мнения.
Затем воспитатель рассказывает детям откуда хантыйские женщины
берут орнаменты для шитья. А этот орнамент похож на заячьи ушки –
посмотрите внимательно. На хантыйский язык переводиться так – шовр пал,
заяц – шовр, ушки – пал. Дети хором произносят за воспитателем 3-4 раза.
Затем повторяют каждый индивидуально.
Физминутка: Дети выполняют движения соответственно потешке: Ай
шоврие омасал, ешлал шек потамат. Нох лоя, шоврие! Навра, шоврие, навра.
Продолжаем занятие, теперь я предлагаю взять тетрадный лист в
клеточку и простой карандаш и нарисовать орнамент «Заячьи ушки». У
каждого ребенка на столе лежит образец орнамента. Дети приступают к
самостоятельной работе. Воспитатель помогает детям у кого не получается.
После работы карандашом начинают вырезать ножницами орнамент.
Ям, няврэмат! Вантаты хоты хорама нын версаты ханши. Дети
посмотрите какие красивые получились узоры. А теперь мы сделаем этот
узор в цвете и вырежем его и склеим аппликацию.
Дети берут цветную бумагу и переводят орнамент, затем начинают
вырезать узор. Кто справился с заданием обмениваются узорами и
составляют аппликацию орнамента из двух цветов.
Итог занятия: Дети выставляют свои работы. Воспитатель хвалит детей
за аккуратно выполненные работы. Как называется этот орнамент и почему?
(Ответы детей).
Тридцать четвертое занятие
Тема: «Игольница»( Намт )
Тема: Учить детей шить игольницу, закрепляя последовательность
выполнения работы. Упражнять детей в украшении середины и краёв
игольницы. Развивать чувство ритма, цвета. Ввести и активный словарь
слова: «намт», «ёнты хурам»- шить узоры.
Материал: сукно, бисер, кусочки меха, ножницы, образцы игольниц.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Сегодня на занятии мы будем рукодельничать.
Шить игольницу. Игольница по хантыйский звучит так – намт. Дети
повторяют за воспитателем хором и индивидуально. Затем рассматривают
игольницы разного размера и формы, украшенные национальным
орнаментом. Дети выбирают себе орнамент которым они будут украшать
свою будущую поделку. Рисуют узор на трафарет, вырезают.
Физминутка: Взять любую физминутку на усмотрение воспитателя.
Сейчас мы с вами приготовили все детали для игольницы. Сначала мы с
вами пришьём орнамент в центре квадрата. Орнамент маленькими стежками
пришиваем к сукну, а затем к готовой детали пришиваем подклад. Игольницу
можно украсить бисером, посмотрите, как пришиваем бисер. Из кусочка
ткани или тесьмы сделать петельку. Вы для себя сделали игольницу. Она у
вас получилась очень красивая. Теперь у вас у рукодельниц будут иголки
всегда на месте.
Воспитатель подводит итог занятия: Хвалит детей на хантыйском
языке. Давайте, все ваши игольницы расположим на мольберте. Посмотрите,
каждая рукодельница сделала игольницу по своему.
Тридцать пятое занятие
Тема: Оформление кулона
Цель: Познакомить детей с новым видом аппликационной работы –
меховой мозаикой; учить составлять хантыйский орнамент из кусочков
цветного сукна, оленьего меха разной формы, величины и цвета; учить
объединять кусочки камуса в единую композицию, аккуратно выполнять
работу. Словарь:
Материал к занятию: Кулоны разной формы и материала для
демонстрации; основы для кулонов, различные по цвету кусочки сукна и
камуса; клей, салфетки.
Предварительная работа: рассматривание картинок и фотографий
народных орнаментов; Экскурсия в местный музей.
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат. Тамхатл вератты питлув. Здравствуйте ребята,
сегодня мы продолжим мастерить красивые сувениры. Отгадайте,
пожалуйста загадку: Что за солнышко такое –
Необычное, меховое?
Мех, как серебро искриться.
Ай да я, мастерится!
(меховой кулон)
Воспитатель демонстрирует меховые клоны разной величины и формы.
Посмотрите какие красивые! Хантыйские мастерицы украшают изделия
бисером и меховой мозаикой. Для такой мозаики лучше всего подходит
летний камус, белые и черные кусочки меха. Нагрудные кулончики могут
быть разной формы и величины: прямоугольными, круглыми, сужающимися
к середине, с закругленными и прямыми углами (показывает изделия).
Давайте рассмотрим, чем украшены кулоны, одного ли цвета камус?
(ответы детей). Обратите внимание на то, как расположены кусочки меха по
цвету и форме. В центре кулона меховой круг, от него отходят длинные
прямоугольные полоски, как лучики солнца. Круглый кулончик – символ
солнца, которого так долго ждут северяне.
Физминутка:
Дети
имитируют
стихотворению: Ай эвие-эвие, нох лоя!
движения
соответственно
Ай похие-похие, нох лоя!
Ай эвие-эвие навра, навра!
Ай похие-похие, навра, навра!
Ай эвие, ай похие, яка, яка!
Далее дети вместе с воспитателем под сопровождение хантыйских песен
рассматривают кулоны других форм и обращают внимание на особенность
расположения орнамента на квадратном и шестиугольном кулоне.
Затем воспитатель предлагает детям выбрать любую по форме основу,
кусочки камуса и сукна для будущего кулона. В ходе выполнения работы
обращает внимание на аккуратность и четкость выполнения работы. После
того как дети справятся с заданием, они рассматривают кулоны,
выполненные другими детьми. Организуется выставка. Затем дети наизусть
читают стихотворение Т.Сафьянниковой «Родной орнамент я везде
узнаю…».
Тридцать шестое занятия
Тема: «Знакомство с берестой, и берестяными изделиями»
Цель: Познакомить детей с материалом бересты, её качеством, показать
разные изделия из бересты. Воспитывать интерес к берестяным изделиям,
изготовлять изделия для своей группы. Ввести в активный словарь слова:
«тунты», «йннал», «сун», «вонщуп».
Ход занятия
Вуся улаты, няврэмат! Там хатл мун хосяев ёхтас ёнтасты нэ. Сегодня к
нам пришла мастерица. Она нам покажет изделия из… ( показывает изделия
сделанные из бересты). Кто из вас знаком с этими изделиями? Воспитатель
вместе с детьми в течении нескольких минут рассматривают берестяные
изделия.
В группу входит мастерица. И начинает рассказывать.
Мы с вами увидели удивительные предметы из бересты (показывает
коробы, люльку). Эти вещи сделаны руками и сделать их не так просто,
нужно много потрудиться. Далее рассказ сопровождается показом
иллюстраций.
Бересту заготавливают весной и осенью. Слово береста переводиться так
– тунты. Дети повторяют 3-4 раза за воспитателем хором и индивидуально.
Её снимают с деревьев, где нет сучков. Мастерица снимает светлую и
темную бересту, но в разное время года. Из светлой бересты женщины шили
коробы (Сун – для хранения ягод, продуктов, рыбьего жира). Дети повторяют
новое слово за воспитателем.
Ёще шили коробы для рукоделия, где женщины хранили предметы для
шитья. Этот короб назывался - йинал. Его шили из темной бересты, так как
он украшался красивым орнаментом. Дети повторяют за воспитателем слово
– йинал хором и индивидуально. Воспитатель следит за правильным
произношением слов и специфических хантыйских звуков – Л, Н,.
Хой вантас там сунн па там йинал сяси хося? (Ответы детей ).
Воспитатель подводит итог занятия. На следующем занятии мы с вами будем
изготовлять сунн для сбора ягод.
Двадцать седьмое занятие
Тема: Сун – короб для сбора ягод
Цель: продолжать знакомить детей с берестяными изделиями. Помочь
детям сшить из тонкой светлой бересты – сун. Упражнять детей сгибать
углы, прошивая края короба (сун). Развивать у детей в работе аккуратность ,
воспитывать интерес к изготовлению берестяных изделий.
Материал к занятию: Береста прямоугольной формы, иголка,
продольные полоски из бересты, нитки и иголки.
Ход занятия
Няврэмат, вуся улаты! Вспомним на прошлом занятии мы знакомились с
берестяными изделиями. Как они называются?
Хой потарал? (Ответы детей). Ям пох, Ваня!
Сегодня на занятии мы будем изготавливать сунн своими руками.
Посмотрите у вас на столах у каждого лежит кусочек прямоугольной
бересты. Какого цвета береста? (светлая). А теперь внимательно посмотрите
как мастерица шьёт сунн. Воспитатель показывает и рассказывает детям
каким образом шьётся сунн.
Физминутка: Пальчиковая гимнастика:
Ма луилам, луилам!
Еша вощналам!
Еша раньлалам!
Самостоятельная работа детей:
Положите бересту так, чтобы гладкая сторона оказалась снизу, а светлая,
шершавая сторона – сверху. При сгибании уголка поворачивать в сторону
ширины и прокладывать долевую полоску бересты и прошить. Воспитатель
помогает детям, сопровождая действия словами.
Вот у вас получился сун. Вы можете в свой короб положить ягоды. Шек
ям няврэмат. Вы сегодня показали себя настоящими мастерами.
Воспитатель планирует самостоятельно по ручному труду. В конце года
проводится открытое занятие для родителей. Тему выбирает воспитатель на
свое усмотрение.
Список литературы
Аванесова В.Н. Дидактическая игра как форма организации обучения в
детском саду. – В кн.: Умственное воспитание дошкольника / Под ред.
Н.Н.Поддьякова. М.
Аванесова В.Н. Воспитание и обучение в разновозрастной группе. – М., 1997.
Артемова Л.В. Театрализованные игры дошкольников: Кн. Для воспитателя
детского сада. М.: Просвещение, 1991. 127с.
Богуславская З.М., Смирнова Е.О. Развивающие игры для детей старшего
дошкольного возраста: Кн. Для воспитателя детского сада. М.: Просвещение,
1991. 207с.
Бородич А.М. Методика развития речи детей: Учебное пособие для
студентов пед. институтов по специальности « Дошкольная педагогика и
психология» , - 2-ое издание - М.: Просвещение. 255с.
Венгер Л.А.Психологические вопросы подготовки детей к школьному
обучению.// Дошкольное воспитание, 2004.
Гербова В.В. Занятия по развитию речи в старшей группе детского сада.
Книга для воспитателя детского сада. – изд 2-ое, перераб. – М.: Просвещение,
1983, 100с.
Запарожец А.В. Педагогические и психологические проблемы всестороннего
развития и подготовки к школе старших дошкольников //Дошкольное
воспитание.
Илларионова Ю.Г. Учите детей отгадывать загадки: Пособие для
воспитателей дет. Сада. – 2-ое издание дораб. – М., Просвещение, 1987. 160с.
Короткова Э.П. Обучение рассказыванию в детском саду. М., Просвещение.
Лонгортова З. В. «Монсян мув» (Земля сказок). Изд. «Красный Север», 2008.
Лисина М.И. Влияние общения со взрослыми на развитие ребенка первого
полугодия жизни / Развитие общения у дошкольников. М.: Педагогика.
Максаков А.И., Тумакова Г.А. Учите, играя: Игры и упражнения со
звучащим словом. Пособие для воспитателя детского сада. М.: Просвещение.
Методика развития речи детей дошкольного возраста. М.: Просвещение.
Методические указания по обучению хантыйской грамоте \\ Просвещение.
№18, с.124-141.
Методические рекомендации по использованию хантыйских загадок / Авт.сост. Е.А.Немысова. г.Ханты-Мансийск, 1990. 18с.
Монщат па потрат / Авт.-сост. В.Н.Соловар. Нижневартовск. 1996 64с.
Методические рекомендации по развитию хантыйской речи в старшей группе
детского сада. Ханты-Мансийск, 1990. 75с.
Национальная газета «Лух Авт». Ангальский мыс.
Орнамент и вещь в культуре хантов. А.М.Сязи. Изд.Томск. универ-та. 2000
Общение и речь: Развитие речи у детей в общении со взрослыми. Под ред.
М.И.Лисиной. – М.: Педагогика.
Обучение 6-х детей общению на русском языке / Е.В.Коток. НИИ преподав.
Рус. Языка в школе АПН СССР // Русский язык в нац. школе. 1986. №5. С.2528.
Попова С.А.Пособие по развитию устной мансийской речи детей
дошкольного возраста, не владеющим родным языком. М., 1996. 121с.
Негневицкая Е.И. Ин. Язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра. –
«Ин. язык в школе» №6, 1987г. с. 20-26.
Программа воспитания и обучения в детском саду. Отв. Ред. Васильева М.А.
– М.: Просвещение. 1985. 174с.
Развитие речи детей дошкольного возраста. Пособие для воспитателя дет.
сада. Под ред. Ф.А.Сохина. М., «Просвещение», 1994. 224с.
Развитие речи детей //Дошкольное воспитание, №1. С.19
Ребенок
и
декоративно-прикладное
искусство.
Р.Г.Решетникова. Москва изд.ИКАР., 2003.
В.Т.
Кудрявцев,
Русско-хантыйский тематический словарь. – Ханты-Мансийск, 1999. 224с.
Русская Ю.Н. Самоучитель хантыйского языка. Л., 1961. 245с.
Соловьева В.И. Методика развития речи и обучение родному языку в
детском саду. Для дошкольных педагогических училищ. Изд. 3-е, испр.ь М.:
Просвещение, 1996.
Сказки народа ханты: Ханты мир мощ, Книга для чтения младших классах.
Под ред. Н.А.Немысовой, - СПб.: «Алфавит», 1995, 143с.
Типовые методические рекомендации к Программе
подготовительной
группы детского сада. /Развитие речи/. Алма-ата.: 1983. 88с.
Фролова Д. Использование в работе со старшими дошкольниками
произведений писателей Севера. /Для детских садов Севера// Дошкольное
воспитание. 1986. №4. С.26-29
Хантыйско-русский словарь. Л.: Просвещение, 1988. 271с.
Download