., . Историко-культурный комментарий к рассказу И.Бунина

advertisement
Мотолыгина А.,Элифханова Д.,
г.Саратов, «Гимназия №34», 11Б класс
Историко-культурный комментарий к рассказу И.Бунина
«Чистый понедельник»
Бунин в своем рассказе “Чистый понедельник” рисует два образа Москвы,
определяющих топонимический уровень текста: “Москва – древняя столица Святой
Руϲᴎ” и «Москва – начала XX», изображенная в конкретных историко-культурных
реалиях: Красные ворота, рестораны “Прага”, “Эрмитаж”, “Метрополь”, “Яр”,
“Стрельна”, трактир Егорова, Охотный ряд, Художественный театр.
Эти топонимы погружают нас в мир праздника и изобилия, безудержного
веселья и приглушенного света. Это Москва ночная, светская, являющаяся
своеобразной антитезой другой Москве, Москве православной, представленной в
рассказе храмом Христа Спаϲᴎтеля, Иверской часовней, собором Ваϲᴎлия
Блаженного, Новодевичьим, Зачатьевским, Чудовым монастырями, Рогожским
кладбищем, Марфо-Мариинской обителью.
Эти два круга топонимов в тексте, два разных мироощущения, умещающихся в
одном заданном пространстве, подчеркивают эклектичность бунинской Москвы.
1.«Странный город! — говорил я себе, думая об Охотном ряде, об Иверской, о
Василии Блаженном. — Василий Блаженный — и Спас-на-Бору, итальянские соборы
— и что-то киргизское в остриях башен на кремлевских стенах...»
Охотный ряд.
По словам В.И. Гиляровского, Охотный ряд – улица с чисто русским названием,
“чрево Москвы”. Первые упоминания о ней относятся опять-таки к XV веку. Уже
тогда улица была густонаселенной, на что указывает существование в то время
близлежащих церквей. Свое название она получила еще с тех времен, когда охотникам
здесь было разрешено торговать пойманной ими дичью.
“В прежние годы, – пишет В.И. Гиляровский, – Охотный ряд был застроен с
одной стороны старинными домами, а с другой – длинным одноэтажным зданием под
одной крышей, несмотря на то, что оно принадлежало десяткам владельцев, жилыми
были только гостиница “Континенталь”, да стоящий рядом с ней трактир Егорова –
весьма характерная примета Москвы рубежа веков. После революции Охотный ряд
был стерт с лица земли.
2.Иверская часовня.
Часовня со списком Иверской иконы Божией Матери у Воскресенских ворот в
Москве, ведущих на Красную площадь (конец XVII — начало XIX в., разрушена в
1929 г., воссоздана в 1994—1995 гг.). По традиции, всякий, идущий на Красную
площадь или Кремль, перед входом в ворота прикладывался к иконе, под воротами
мужчинам полагалось проходить без шапки. Часто Иверскую икону в особых каретах
возили по домам москвичей, просивших отслужить молебен у постелей больных или
просто под своим кровом. Чтобы часовня не пустовала, был сделан точный список с
иконы, который замещал её во время отсутствия. Тесный храм, открытый круглые
сутки, всегда был заполнен молящимися. Часовня упоминается в произведениях Льва
Толстого, Ивана Шмелёва, Герберта Уэллса, Марины Цветаевой:
А вон за тою дверцей,
Куда народ валит, —
Там Иверское сердце
Червонное горит.
« Что ж все кабаки да кабаки, — прибавила она. — Вот вчера утром я была на
Рогожском кладбище...»
3.Рогожское кладбище.
С упоминанием в тексте рассказа о Рогожском кладбище и трактире Егорова,
где герои побывали в Прощеное воскресенье, повествование наполняется
древнерусскими мотивами. Рогожское кладбище представляет собой центр
московской общины старообрядцев, символ извечного русского “раскола” души.
Вновь возникающий символ ворот сопутствует входящим.
«Мы прошли во вторую комнату, где в углу, перед черной доской иконы богородицы
троеручицы, горела лампадка, сели за длинный стол на черный кожаный диван...»
4. Богородица Троеручица.
Сидя на втором этаже трактира, бунинская героиня восклицает: “Хорошо! Внизу
дикие мужики, а тут блины с шампанским и Богородица Троеручица. Три руки! Ведь
это Индия! Вы — барин, вы не можете понимать так, как я, всю эту Москву.»
Л. Долгополов опять же видит в этом двойственность Москвы: “Та же самая
двойственность подчеркивается здесь Буниным: “дикие мужики”, – с одной стороны,
“блины с шампанским”, – с другой, а рядом – Русь, но опять же необычная, как бы
сопрягаемая с обликом христианской богородицы, напоминающей буддийского
Шиву” . С образом Богородицы Троеручицы в тексте связана история из жизни
святого Иоанна Дамаскина. Лев Исавр, иконоборец, противник Иоанна Дамаскина,
приверженца иконопочитания, оклеветал его, Калиф приказал отрубить Иоанну руку,
которая с помощью Святой Богородицы чудесно срослась с телом”. Тогда Иоанн в
память и в благодарность за заступничество “приклеил (или приписал) к иконе
Богородицы изображение серебряной руки и перевез икону с собой из Дамаска в
Лавру Саввы Освященного, где позднее был монахом. В 1661 году в Москву из
Афона, где находилась икона, был принесен верный список и помещен в
Воскресенском монастырь.
Буддийский Шива, который упоминается в рассказе, как известно, является
“одним из верховных богов, имеющим на многих своих изображениях пять лиц и
четыре руки. Шива одновременно и бог-созидатель, и бог-разрушитель, именно ему
отведена роль уничтожения мира и богов” . Очевидно, это нагромождение символов и
ассоциаций с разными культурами и разными религиями в одном православном образе
Богородицы дает нам возможность неоднозначной трактовки этого образа. С одной
стороны, это укоренившееся, слепое поклонение народа своему божеству – материБогородице, корнями своими уходящее в языческую первооснову, с другой –
поклонение, готовое обернуться в слепой, жестокий в своей наивности народный бунт,
а бунт в любом своем проявлении Бунин-писатель осуждал.
«И вот представьте себе: гроб — дубовая колода, как в древности, золотая парча
будто кованая, лик усопшего закрыт белым «воздухом», шитым крупной черной
вязью — красота и ужас.»
5.«Возду́хи»
Воздʹух - большой четырехугольный покров, которым покрываются покрытые
покровцами дискос и потир. Воздух символически изображает плащаницу, которой
было обвито тело Иисуса Христаʾ
«Недавно я ходила в Зачатьевский монастырь — вы представить себе не можете,
до чего дивно поют там стихиры!»
6. Стихира.
Стихира - церковное песнопение на библейские мотивы. По убеждению героини
рассказа, Русь осталась только в северных монастырях да в стихирах.
« — Погодите. Заезжайте ко мне завтра вечером не раньте десяти. Завтра
«капустник» Художественного театра.
— Так что? — спросил я. — Вы хотите поехать на этот «капустник»?
— Да.
— Но вы же говорили, что не знаете ничего пошлее этих «капустников»!
— И теперь не знаю. И все-таки хочу поехать.»
7.Театральный капустник.
Это выражение пришло в актёрскую среду во второй половине XIX века.
Капустником артисты называли праздник по случаю окончания зимнего сезона, для
которого специально выпекался огромный пирог с капустой, и каждому от этого
пирога обязательно доставался кусочек. В 1900-е годы в Художественном театре,
одном из самых популярных в Москве, артисты для себя и своих друзей устраивали
вечера, на которых исполнялись пародии и шутки. Эти вечера получили название
«капустников». Затем на «капустники» стали приглашать публику, и 9 февраля 1910
года состоялся первый платный «капустник» с продажей билетов в пользу
нуждающихся артистов театра.
Таким образом, театральный капустник – это
сценическая импровизация, самодеятельное шуточное представление, рассчитанное
на узкий круг зрителей.
«На «капустнике» она много курила и все прихлебывала шампанское,
пристально смотрела на актеров, с бойкими выкриками и припевами изображавших
нечто будто бы парижское, на большого Станиславского с белыми волосами и
черными бровями и плотного Москвина в пенсне на корытообразном лице, — оба с
нарочитой серьезностью и старательностью, падая назад, выделывали под хохот
публики отчаянный канкан.»
8.Канкан – эстрадный танец с нескромными телодвижениями (Ожегов С. Толковый
словарь русского языка. М., 2009).
Канкан – женский эстрадный танец с характерным высоким вскидыванием ног
(Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Эксмо, 2008).
Этот вид танца появился во Франции в первой половине XIX века.
«А у гроба диаконы с рипидами и трикириями...
— Откуда вы это знаете? Рипиды, трикирии!
— Это вы меня не знаете.»
9.Рипида - принадлежность богослужения в православном храме, использующаяся
для отпугивания насекомых от Св. Даров. Представляет собой круг из золота ,серебра
или золочёной бронзы с изображением шестикрылого серафима, укреплённом на
длинном древке.
10.Тикирий- подсвечник для 3-х свечей, используется служителями церкви.
«И на двух клиросах два хора, тоже все Пересветы: высокие, могучие, в длинных
черных кафтанах, поют, перекликаясь, — то один хор, то другой, — и все в унисон, и
не по нотам, а по “крюкам”.»
11.Крюками называли церковное нотописание, при помощи которого выражали
высоту звуков, продолжительность звуков, направление мелодии и ритм.
Таким образом, “Чистый понедельник” И.А. Бунина посредством “московского
текста” приобретает некую цельность и символичность: через этот текст мы выходим
к тексту культуры Москвы с ее мозаичностью, которая создает ощущение
утраченного навсегда праздника, а вместе с тем в нем ощущается предчувствие
будущих катастроф. Все уровни “московского текста” Бунина пронизаны этим
ощущением.
Использованная литература:
1.Гиляровский В. Москва и москвичи. – М.,1968
2. .Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Эксмо, 2008.
3 Ожегов С. Толковый словарь русского языка. М., 2009
4.Покровский Д.Л.Краткий словарь православных терминов
Интернет-ресурсы:
1) http://www.library.ru/
2) http://claw.ru/
Related documents
Download