Изучение культуры моего народа

advertisement
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа пос. Славинска
муниципального образования «Гвардейский район» Калининградской области
238222, Калининградская область, Гвардейский район, поселок Славинск, ул. Степана Казака, дом 7
ИНН 3916009060 КПП 391601001 ОКПО 48754205 ОГРН 1023902271194
http://school.baltinform.ru/p.school.php?id=111;
http://slavinsk.jimdo.com/ e-mail: mouslavinsk07@mail.ru тел. 8(40159)75644, факс
8(40159)75704
Всероссийский конкурс
исследовательских краеведческих работ учащихся
«Отечество»
Номинация «Родословие»
Подготовила:
Шахян Гаяне Нверовна
Учащаяся 8 класса
МБОУ СОШ пос. Славинска
МО «Гвардейский район»
Пос. Славинск, ул. Школьная 3/3
Контактный телефон: 89114938179
e-mail: gayane11@mail.ru
Руководитель:
Шеллунц Диана Викторовна
Учитель географии МБОУ СОШ пос. Славинска
238222 Пос. Славинск, ул. Степана Козака 7
Контактный телефон: 8911 4990917
e-mail: diana-nare-van@mail.ru
Славинск 2013
1
Содержание
2
1.Оглавление
2.Цели, задачи, методы выполнения исследования
3
3.Вступление
4
4.Моя родословная. Я и моя семья
4
5.Мой интерес к истории рода
5
6. Изучение культуры моего народа
5
7. Жизнь вне родины
6
8.Национальные праздники. Обряды моего народа
7
9.Семейные традиции
9
10.Мы - Россияне
10
11.Результаты работы, итоги и перспективы
11
12.Приложение
2
Цели:
 собрать
документальный
материал
о
культуре,
традиции,
национальных обычаях и обрядах моего рода и народа
 обобщить полученную информацию
 уточнить факты сохранения культурных мероприятий
Задачи:
 познакомиться с историческими
обычаями и многовековыми
традициями армянского народа
 узнать,
как
и
каким
образом
удается
традиционные обряды и обычаи,
сохранить
народные
проживая вне территории
государства Армения
 выяснить, как относится молодое поколение к сохранению традиций
своего народа
Методика выполнения исследования:
 изучение культуры (интернет ресурсы, воспоминания родственников)
 исследование домашних архивных материалов: фотоальбомы, одежда
 обработка собранного материала;
 систематизация сведений.
 мои интересы
3
Вступление
С каждым годом мы все дальше и дальше уходим от традиций своего
народа. Развивается наука и техника, мы считаем, что жить по-современному это модно, гонимся за новизной, ищем какие-то новые интересы и порой
забываем, что все новое - это хорошо забытое старое. Благодаря нашим
родителям, бабушкам и дедушкам, и,
конечно,
прабабушкам мы
увековечиваем культуру своего народа. Порой, сами не задумываясь об этом.
Я хочу рассказать о моей родословной, о культуре, традициях и обычаях моего
народа на примере моей семьи, понять,
как мы, находясь далеко от своей
исторической Родины, стараемся не только сохранять всё, что связывает нас с
ней, но и передавать по наследству.
Моя родословная. Я и моя семья.
Я, Шахян Гаяне Нверовна, родилась 11 мая 2000 года в России - в
поселке Славинске Гвардейского района Калининградской области. Дочь
Шахяна Нвера Владимировича и Оганян Мери Самвеловны, внучка Шеллунц
Инеты Владимировны, правнучка Шеллунц Эммы Абрамовны. У меня есть
сестра Гоар, которая, как и я, родилась в России. Все остальные члены моей
семьи родились и выросли в Армении, в поселке Верхний Агджакенд
Азербайджанской ССР, по словам моей прабабушки Эммы Абрамовны, и во
сне не могли представить, что
покинут свои родные места и свою старость
проживут вдалеке от родных мест. Но так распорядилась судьба -
мои
родные оказались в России как беженцы и вынужденные переселенцы.
С 1992 года в поселке Славинске живет семья моего отца, его родители:
Шахян Владимир Герасимовича и Шеллунц Инета Владимировна. Через 7 лет,
в 1999 году, поженились мои родители. История их знакомства самая обычная.
Однажды отец в гостях в Воронеже увидел мою маму -
Оганян Мери
Самвеловну. Познакомились, поговорили. Улыбнулись…. Так у них завязалась
4
дружба, которая потом плавно перешло в предложение руки и сердца. Моя
мама родом из Армении, где обычаи и традиции отличаются своими
уникальными тонкостями в отличии от тех мест, где родился и вырос мой отец
и соответственно мои предки по отцовской линии.
Мой интерес к истории рода.
Когда мне было 3 годика, я впервые поехала с мамой в город Воронеж,
где жили бабушка, дедушка и сестра моей мамы. Там я знакомилась с детьми,
играла
и общалась с ними. По возвращении в Калининградскую область,
славинская родня услышала от меня слова, которые я произносила вроде бы
по-армянски, но как-то иначе, на другом диалекте. Ведь не секрет, что
у
жителей даже соседних поселков разговорная речь может отличиться. А
разговорная
речь жителей Армении и жителей
других регионов
(черноморская, карабахская, азербайджанская, западно-армянская и т.д)
отличается как и везде не только своим произношением, но и словами. Вот както так незаметно я перешла на другой диалект. Потом,
спустя некоторое
время, когда я выросла, я уже свободно могла общаться как с маминой родней,
так и спокойно переходить на диалект по отцу. Мама много рассказывает о
праздниках, которые отмечали они вместе со своими родителями, бабушками,
и я вижу, что это отличается от того, как это происходит в деревне, где жили
предки отца.
Интересуюсь историей своей родословной,
бытом и образом
жизни своих предков. Как это не покажется странным, мне очень нравится то,
чем я занимаюсь. Благодаря интернету много узнаю о старинных обрядах, о
национальных нарядах, с интересом
отношусь к истории возникновения
религиозных праздников.
5
Изучение культуры моего народа
С 2007 года в Калининграде действует Армянский культурный центр, где
учат письму и грамоте, истории, национальным танцам, знакомят с обычаями и
обрядами армянского народа. На открытие этого центра была приглашена и
наша семья. Звучала красивая музыка,
стихи, участники праздника
рассказывали о национальных традициях и обрядах, показывали костюмы. Это
меня так заинтересовало, что я с большим желанием и интересом стала
еженедельно посещать этот центр. Очень многому я научилась, посещая наш
центр. Уже шестой год я со своей сестрой занимаюсь национальными танцами.
Благодаря моей бабушке (она учитель армянского языка и литературы) знаю
армянскую грамоту. Хочу сказать, что не только я и моя сестра умеем читать и
писать по-армянски,
все мои двоюродные сестры и братья, которые родились
в России и живут в нашем поселке, тоже. Теперь я знаю гораздо больше о
культуре и традициях моего народа. С большим интересом и желанием
принимаю участие в праздничных мероприятиях,
устраиваемых нашим
коллективом. С сентября 2013 года меня перевели в старшую группу, теперь я
не только выступаю,
но и вношу свои предложения в реализацию наших
проектов. Много интересуюсь историей возникновения праздников, традиций
и обрядов.
Жизнь вне родины.
Можно ли сохранить культуру народа, если живешь вдали от Родины?
Оказывается,
не только можно сохранить, а еще
при желании и
распространить. О распространении культуры своего народа мне рассказывала
моя прабабушка. Она помнит,
как во время войны в наш район были
эвакуированы жители из российских деревень и из Белоруссии.
Тяжело
переносили они расставание с Родиной. Чужой край, другие обычаи и условия
жизни… Но живя далеко от родных, они не забывали о своей культуре даже в
6
военное время. Жизнь и быт во многом отличались от ритма жизни местного
населения. Делились мнениями, впечатлениями, рецептами приготовления
национальных блюд и т.д. Проживая на чужбине, они привыкли есть то, что
ест местное население, в частности травяные растения. Вскоре они сами стали
выращивать пряности и делиться с ними с соседями. А местное население
стало употреблять в пищу грибы, варить уху и лепить пельмени. На зиму
сушили фрукты, грибы, что было новинкой для местного населения. Времена
были такие, что не отмечали праздники, но по мере возможности готовили
угощение и приглашали в гости. Красили яйца, хотя церковные праздники были
запрещены. Помнит прабабушка, как плели венки
из цветов и листьев,
например, из тополя, ходили друг к другу и менялись впечатлениями. По
окончании войны многие остались жить в нашем районе. Ведь им было некуда
возвращаться: дома были сожжены или разрушены.
По рассказам моей
бабушки, через пятьдесят лет они сами оказались в такой же ситуации, только
теперь
все было наоборот.
Теперь моя родня оказалась в гостеприимной
России. Оставшись без родного дома, без жилья,
они оказались в такой же
ситуации, как и пятьдесят лет назад жители далекой Белоруссии и России.
Теперь большую помощь оказали жители России.
В России мои предки
устроились на работу, приобрели жилье и по сегодняшний день продолжают
трудиться, хотя ни на один день не могут забыть свою коренную родину.
Национальные праздники. Обряды моего народа.
Моя прабабушка -
уроженка древнего рода. Знает много праздников,
которые она отмечала вместе со своими родителями всегда тайно, так как они
были запрещены в советское время. Она помнит и описывает все костюмы, в
которых тогда одевались на крещение, на сватовство, на свадьбу.
До
последнего дня моя прабабушка в сундучке хранила свое свадебное платье и со
слезами на глазах рассказывала, с каким трудом в далеком 1946 году им
7
удалось достать этот наряд. К сожалению, у прабабушки все осталось там, на
родине. Часто говорит о праздниках, вспоминает,
готовили, а главное,
обсуждали,
как готовили:
назначали
ответственных
как пекли пироги, что
всем родом собирались,
и
только
тогда
решали,
приступали
к
приготовлении тех или иных блюд. Было очень интересно и весело,
обязательно приобретали новые наряды, особенно для детей, ходили в церковь
и зажигали свечи, и только тогда садились за стол. Многие
церковные
праздники в советское время просто перешли в народ и стали праздновать как
народные и национальные. К ним относятся праздники,
которые мы
продолжаем отмечать. Я хочу представить вам лишь те праздники, в которых я
уже принимаю участие.
1. Праздник «Трндез» - поклонение огню - отмечается в конце зимы.
Прямо во дворе церкви разводят большой костер, и молодожены прыгают
через него, чтобы очиститься от всего плохого: зла, высокомерия и несчастий.
С этого дня на землю Армении приходит весна... Я уже два года принимаю
участие в этом празднике вместе со своей группой: мы поем песни, водим
хоровод вокруг костра, а молодые пары прыгают через костер и загадывают
желания.
2. Праздник «Цахказард» или «Царзардар» тоже посвящен приходу
весны. В переводе -
праздник распускания цветов. Чем - то напоминает
вербное воскресенье. В этот день люди приходят в церковь с опушившимися
веточками вербы и после освящения в церкви надевают на головы молодых
людей и детей ивовые веночки.
3. Летом, в начале августа, когда становится особенно жарко и поля
страдают от засухи, наступает спасительный праздник воды «Вардавар». В
традиционном обливании водой друг друга на улицах города также
угадываются древние корни языческих обрядов. С незапамятных времен
помолвленные девушки за три недели до свадьбы должны были бросить в
8
миску с водой пшеницу и овес, а когда зерна прорастали, то этой водой
молодые поливали друг друга. Вардавар проходит достаточно весело. Я и вся
моя родня являемся участниками этого праздника. Еще есть и вторая версия
этого обряда. По другой версии, слово «Вардавар» состоит из корней «вард
(уард)» — «вода» и «вар» — «мыть, поливать» и означает «опрыскивать
водой», что и составляет смысл праздника. Согласно дошедшей до нас древней
легенде, на свете жил богач, требовавший за пользование принадлежащей ему
водой отдавать в рабство юных красавиц. Храбрый юноша Вардан победил
злодея и освободил девушек. Этот праздник имеет более пяти версий
происхождения. По аналогии его сравнивают еще с праздником Ивана Купалы.
Но все версии сходны в том, что все обливают друг друга водой.
4. День Святого Саркиса отмечается 13 февраля, накануне европейского
Дня Святого Валентина - Дня всех влюбленных. В этот день девушки пекут
специальное соленое печенье - «ахаблит». Печенье съедается перед сном и тот,
кто явится девушке во сне и поднесет воды, чтобы напиться, тот и является
суженым.
Как видим, почти все праздники церковные, по истечении времени они
постепенно перешли в народ и стали народными, национальными.
Семейные традиции
Семейные традиции… Как много интересного таят в себе эти слова.
Спроси у любой семьи, какие у них семейные традиции, перечень будет весьма
велик, даже если учитывать тот факт, сколько человек в семье, какой нации и
т.д.
Для меня все праздники в моей семье проходят очень интересно,
особенно дни рождения. Я на один день оказываюсь словно в сказочном мире.
Новый год, рождество, день рожденье, день крещенья, день сватовства, день
свадьбы. Как и все, моя семья отмечает все эти праздники. Только во всех
9
семьях по - разному идет подготовка. Я вкратце расскажу, как мы готовимся к
Новому году. Новогоднее меню составляем всей семьей с учетом гостей. Вот
здесь мы с сестрой, конечно, принимаем участие наравне со взрослыми.
Далее идет подготовка: закупка продуктов, например, и т.д. Конечно, наше
меню во многом отличается от меню моих одноклассников. Когда мы делимся
впечатлениями после праздников, то я часто слышу слова «холодец», «блины»
- этот перечень можно продолжать долго. А я с гордостью рассказываю про
толму – голубцы, завернутые в виноградные листья, хашлому - баранину в
собственном соку и, конечно же, наш национальный хлеб - лаваш. На всех
праздниках хлеб или лаваш мы печем сами и даже не можем представить, как
же на столе в праздничный день без этого.
Моя мама эту работу выполняет с большим удовольствием, при этом
всегда поет песню, наверное, поэтому и хлеб получается необыкновенным. С
недавнего времени я стала помогать ей в этом деле. Оказывается, это очень
трудоемкая работа. А научилась мама от своей матери – моей бабушки Гоар по
материнской линии. А она в свою очередь -
от своей матери,
и так из
поколения в поколение передается секрет мастерства хлебопеченья. Изучая
секреты истории, я все больше и больше уважаю культуру не только моего
рода, но и культуру всех стран.
Мы – россияне
Как я сказала в начале моей исследовательской работы, я
родилась и
живу в России. С уважением отношусь к культуре моей страны - так я называю
страну, в
котором я живу. Все Российские праздники я считаю своими
праздниками. На исторической родине своих родителей я не была ни разу,
думаю, что все впереди и еще успею. Но я успела посетить многие города
России. Недавно по программе «Моя Россия. Град Петров.» побывала в СанктПетербурге и его окрестностях, поближе познакомилась с культурой и
историей этого города. Побывала в Исаакиевском соборе, Эрмитаже, в Русском
10
музее, Петродворце. Теперь я поняла, что история каждой страны отличается
своей уникальностью.
Хочу сказать, что у нас есть еще один семейный праздник, одна семейная
традиция,
которую мы уважаем и ставим на первое место среди всех
праздников. Это ДЕНЬ ПОБЕДЫ – 9 мая. У меня здесь,
в Славинске,
похоронены два прадедушки – ветераны Великой отечественной
войны:
Шахян Герасим Арутюнович и Шеллунц Владимир Аршакович. 9 мая каждый
год мы с утра посещаем могилы наших героев. Потом идем все вместе на
торжественное мероприятие на мемориальный комплекс почтить память
павших, в войне 1941-1945 гг.
Результаты работы, итоги и перспективы
Беседуя со своей прабабушкой - Шеллунц Эммой Абрамовной и бабушками
Шеллунц Инетой Владимировной и Оганян Гоар Арамовной, я уточнила
многие исторические
факты, обновила свои знания историческим
материалом не только моего народа и династии, но и узнала очень много
интересного про историю других народов. Помощь при оформлении моей
исследовательской работы оказали также мои родственники, которые
предоставили несколько фотографии для моей исследовательской работы.
Также большую поддержку оказали мне мои родители Шахян Нвер
Владимирович, Оганян Мери Самвеловна и
дедушка Шахян Владимир
Герасимович, который был особенно заинтересован в этой работе. Всем, кто
помогал
мне
в
работе,
хочу
выразить
свою
признательность.
Недостающую информацию я искала в интернете.
На вопрос почему я стала интересоваться историей культуры своего народа,
я отвечу так: каждый человек должен знать историю и культуру своего
народа. Мое исследование, надеюсь, станет моим маленьким вкладом в
распространение культуры и истории моего народа. Но моя работа еще не
11
завершена: я надеюсь, что мне удастся собрать еще больше информации по
истории, культуре и традициям моего народа.
В дни Вардавара к родникам бегущих
Девчонок юных радость есть во мне.
Прохладный смех без видимой причины,
Что льется как из горлышка кувшина,
В моей походке плавность и осанка.
В моих глазах-острастка и приманка
Их взглядов полных темного огня...
Есть, протекает в жилах у меня!
В.В.Шарапова.
12
Приложение
13
Национальный праздник «Вардавар»
ТРНДЕЗ - праздник любви
14
Праздник - ЦАХКАЗАРД
ВЕРБНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ
15
Праздник влюбленных – Сурб Саркис
16
Справочная литература
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Интернет ресурсы.
idance.ru/show.php?id_a=684
http://www.advantour.com/rus/armenia/culture.htm
http://armenia.h1.ru/history/16.htm
http://ru.wikipedia.org/wiki
Домашний архив.
17
Download