Lot_2_TORO_Funktsionalnye_trebovaniyax

advertisement
ООО «Газпром бурение»
УТВЕРЖДАЮ
Первый заместитель Генерального
директора по производству
ООО «Газпром бурение»
___________________
Д.В. Тихомиров
«__»______________ 2015
«Корпоративная автоматизированная система управления бизнес-процессом
Технического обслуживания и ремонта оборудования (ТОРО)
в ООО «Газпром бурение»
РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ТРЕБОВАНИЯ
на 101 листах
Действует с 01.09.2015
Версия 1
введен впервые
Согласовано:
от Заказчика – ООО «Газпром Бурение»
Махмутзянов Р.Р.
– руководитель технического департамента
Москва 2015
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................................................................... 4
1.1. НАИМЕНОВАНИЕ ПРОЕКТА ....................................................................................................................................................... 4
1.2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ЗАКАЗЧИК ПРОЕКТА .................................................................................................................................... 4
1.3. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ .................................................................................................................................................. 4
1.4. СРОКИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА .................................................................................................................................................. 4
2. НАЗНАЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ............................................................................................................................................ 4
2.1. НАЗНАЧЕНИЕ .......................................................................................................................................................................... 4
2.2. ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ ОБЪЕМ ПРОЕКТА. ...................................................................................................................................... 4
3. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ СОЗДАНИЯ АСУ ТОРО..................................................................................................................... 4
3.1. ЦЕЛЬ ПРОЕКТА ....................................................................................................................................................................... 5
3.2. ЗАДАЧИ ПРОЕКТА ................................................................................................................................................................... 5
3.3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ОБЪЕМ ПРОЕКТА ........................................................................................................................................ 6
3.3.1. Группа процессов ведения нормативно-справочной информации ............................................................ 6
3.3.2. Группа процессов «Формирование графиков ТОРО» .................................................................................... 7
3.3.3. Группа процессов «Подготовка ремонтов» ................................................................................................. 7
3.3.4. Группа процессов «Выполнение ремонтов» ................................................................................................. 8
3.3.5. Группа процессов «Управленческого учета затрат» ................................................................................. 8
3.3.6. Группа процессов «Техническое обслуживание» .......................................................................................... 8
4. ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕКУЩЕГО СОСТОЯНИЯ ОБЪЕКТА АВТОМАТИЗАЦИИ ............................................................. 10
4.1. ТЕКУЩАЯ РЕГЛАМЕНТАЦИЯ ОБЪЕКТА АВТОМАТИЗАЦИИ ............................................................................................................. 10
4.2. ТЕКУЩИЙ УРОВЕНЬ АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОЦЕССОВ УПРАВЛЕНИЯ ТОРО ........................................................................................ 11
4.2.1. Ведение паспортов установок/оборудования:.......................................................................................... 11
4.2.2. Планирование и учет фактического выполнения работ по ТОРО .......................................................... 12
4.2.3. Ведение данных о замерах и техническом состоянии .............................................................................. 13
4.2.4. Ведение данных о поверках и калибровках ................................................................................................. 15
5. ТРЕБОВАНИЯ К КОРПОРАТИВНОЙ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЕ УПРАВЛЕНИЯ БИЗНЕС-ПРОЦЕССАМИ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕМОНТА ОБОРУДОВАНИЯ (АСУ ТОРО) ...................................................... 16
5.1. ТРЕБОВАНИЯ К СИСТЕМЕ АСУ ТОРО В ЦЕЛОМ.......................................................................................................................... 16
5.2. ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЮ СИСТЕМЫ..................................................................................................... 17
5.2.1. Требования к численности и квалификации персонала системы и режиму его работы: .................... 18
5.2.2. Требования к архитектуре системы АСУ ТОРО ........................................................................................ 20
5.2.3. Минимальные требования к конфигурации системы резервного копирования и восстановления
данных ............................................................................................................................................................. 22
5.2.4. Требования к конфигурации рабочих станций ........................................................................................... 23
5.2.5. Требования к надежности: ........................................................................................................................... 24
5.2.6. Требования к программно-аппаратному комплексу системы консолидации производственных
планов и планов ТОРО ................................................................................................................................... 24
5.2.7. Требования к серверу мобильных приложений .......................................................................................... 26
5.2.8. Виртуализация............................................................................................................................................... 26
5.2.9. Требования к серверной подсети................................................................................................................. 26
5.2.10. Требования к каналам передачи данных ..................................................................................................... 27
5.2.11. Требования к защите информации от несанкционированного доступа ............................................... 28
5.2.12. Требования по сохранности информации при авариях ............................................................................. 28
5.2.13. Требования к защите от влияния внешних воздействий ........................................................................ 29
5.2.14. Требования по стандартизации и унификации ......................................................................................... 29
5.2.15. Дополнительные требования ..................................................................................................................... 29
5.3. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЦЕССУ ПЕРВИЧНОГО СБОРА ДАННЫХ НА ЭТАПЕ РАЗРАБОТКИ И ПОДГОТОВКИ К ЗАПУСКУ СИСТЕМЫ ......................... 30
5.4. ТРЕБОВАНИЯ К ФУНКЦИОНАЛЬНЫМ МОДУЛЯМ ......................................................................................................................... 31
5.4.1. Требования к "Модулю кодирования и идентификации оборудования" ................................................. 31
5.4.2. Требования к "Модулю регистрации перемещений оборудования по местам эксплуатации,
ремонта и временного хранения" ............................................................................................................... 43
5.4.3. Требования к "Модулю ТОРО - формирование планов и заданий ТОРО по оборудованию» ................. 46
5.4.4. Требования к «Модулю вывода списка заданий на техническое обслуживание (Work Shop)» ............. 52
5.4.5. Требования к "Модулю ввода производственного графика" ................................................................... 56
5.4.6. Требования к «Модулю создания заявок на сервисное обслуживание»" ................................................. 59
3
5.4.7.
5.4.8.
5.4.9.
5.4.10.
5.4.11.
5.4.12.
5.4.13.
5.4.14.
5.4.15.
Требования к "Модулю загрузки отчетов сервисных компаний о выполненных работах в историю
оборудования" ................................................................................................................................................ 60
Требования к "Модулю ввода данных о наработке и простоях оборудования» ................................... 61
Требования к "Модулю корректировки планов ТОРО» ............................................................................. 66
Требования к "Модулю расчета потребности в материалах для выполнения работ ТОРО в
соответствии с планом» ............................................................................................................................. 67
Требования к «Модулю формирования отчетов об отказах и НПВ» ..................................................... 68
Требования к интеграции ............................................................................................................................. 70
Дополнительные требования ..................................................................................................................... 73
Требования к лингвистическому обеспечению .......................................................................................... 74
Требования к организационному обеспечению .......................................................................................... 74
6. СОСТАВ И СОДЕРЖАНИЕ РАБОТ ПО СОЗДАНИЮ СИСТЕМЫ. ................................................................................. 75
7. ТРЕБОВАНИЯ К СОСТАВУ И СОДЕРЖАНИЮ РАБОТ ПО ПРИЕМКЕ СИСТЕМЫ И ПОДГОТОВКЕ К ВВОДУ АСУ ТОРО
В ДЕЙСТВИЕ.............................................................................................................................................................. 78
7.1. ПЕРЕЧЕНЬ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ ........................................................................................................................ 78
7.2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ............................................................................................................................................................. 78
7.3. ПОРЯДОК ПРИЁМКИ РАБОТ..................................................................................................................................................... 79
7.3.1. Приёмка системы и передача в промышленную эксплуатацию ............................................................. 82
8. ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТИРОВАНИЮ ................................................................................................................. 84
9. ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, СОКРАЩЕНИЯ ............................................................................................................. 86
ПРИЛОЖЕНИЕ А
АЛГОРИТМ ИСПОЛНЕНИЯ ПРОЦЕССОВ ТОРО ............................................................................ 87
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К МЕТОДАМ ИДЕНТИФИКАЦИОННОЙ МАРКИРОВКИ
ОБОРУДОВАНИЯ ...................................................................................................................................................... 88
ПРИЛОЖЕНИЕ В .................... ВАРИАНТЫ РЕАЛИЗАЦИИ АСУ ТОРО НА РАЗЛИЧНЫХ ПРОГРАММНО-ТЕХНИЧЕСКИХ
ПЛАТФОРМАХ ........................................................................................................ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.
ПРИЛОЖЕНИЕ Г ................................. ИЕРАРХИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ
.................................................................................................................................................................................. 90
ПРИЛОЖЕНИЕ Д ..................... ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН РАЗРАБОТКИ И ТИРАЖИРОВАНИЯ
.................................................................................................................................................................................. 99
10. УПРАВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОМ ................................................................................................................................ 100
10.1.ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЙ.........................................................................................................................................................100
10.2.ЛИСТ РЕГИСТРАЦИИ ИЗМЕНЕНИЙ .........................................................................................................................................101
4
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1. Наименование Проекта
Настоящий документ разработан для реализации программы внедрения
Корпоративной автоматизированной системы управления бизнес-процессами
технического обслуживания и ремонта оборудования (ТОРО), далее АСУ ТОРО.
1.2. Функциональный заказчик Проекта
Функциональным заказчиком Проекта является ООО «Газпром бурение» в
лице генерального директора Бурбасова Андрея Николаевича.
1.3. Основания для разработки
a) Протокол Технического совета ООО «Газпром бурение» от 23.01.2015 г.
b) План мероприятий по ООО «Газпром бурение» от 24.02. 2015 (п. 4.4.)
c) Договор №349/15 от 20.08.2015 года
1.4. Сроки реализации Проекта
Сроки реализации проекта будут определены в ходе организации и
проведения тендерных процедур.
2. НАЗНАЧЕНИЕ СИСТЕМЫ
2.1. Назначение
Система предназначена для автоматизации процессов, представленных в п.3.3
2.2. Организационный объем Проекта.
Проектом «Корпоративная автоматизированная система управления
бизнес-процессом Технического обслуживания и ремонта оборудования (ТОРО)»
охватываются следующие организационные подразделения ООО «Газпром
бурение»:
Ориентировочное число
№
Наименование организации
пользователей
1
ООО «Газпром бурение», ЦАУ (Москва)
≈ 15
2
Филиал «Уренгой бурение» -37 БУ
≈ 50
3
Филиал «Ухта бурение» - 17 БУ
≈ 25
4
Филиал «Краснодар бурение» - 16 БУ
≈ 25
5
Филиал «Оренбург бурение» - 22 БУ
≈ 35
6
Филиал «Астрахань бурение» - 8 БУ
≈ 15
ИТОГО:
≈ 160
3. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ СОЗДАНИЯ АСУ ТОРО
5
3.1. Цель Проекта
a)
Ключевая цель проекта внедрения системы управления бизнес-
процессами ТОРО – снижение непроизводительных потерь времени (НПВ)
работы буровых установок, возникающих по причинам, зависящим от
работы служб и подразделений, исполняющих бизнес-процессы ТОРО.
b)
Внедрение инструментария для повышения качества планирования,
выполнения и контроля выполнения мероприятий ТОРО, эффективное
использование средств, выделяемых на ТОРО, повышения качества
данных
об
активах,
проведение
анализа
причин
возникновения
происшествий и инцидентов в соответствии с лучшими мировыми
практиками и стандартами BSI PAS 55:2008 (ISO 55000).
3.2. Задачи Проекта
a) Обеспечение
центрального
аппарата
управления
ООО
«Газпром
бурение» и всех его региональных филиалов единым инструментом для
планирования и управления процессами ТОРО
с обеспечением
прозрачности деятельности ТОРО;
b) Внедрение типовой бизнес-модели ТОРО на всех региональных
филиалах ООО «Газпром бурение»;
c) Создание единой базы данных оборудования на всех региональных
филиалах ООО «Газпром бурение»;
d) Информационное
обеспечение
специалистов
ТОРО
для
прогнозирования и предупреждения выхода из строя оборудования
путем проведения предупредительного обслуживания и ремонта;
e) Обеспечение оперативности и достоверности информации на всех
этапах планирования и выполнения процессов ТОРО;
f) Обеспечение возможности получение объективной отчетности ТОРО;
g) Оптимизации продолжительности плановых ремонтов, уменьшение
аварийных и внеплановых простоев буровых установок;
h) Разработку и внедрение единых стандартов и принципов исполнения
процессов ТОРО для всех региональных филиалов ООО «Газпром
бурение»;
6
i) Повышение качества планирования и управления регламентными и
ремонтными работами за счет использования единых стандартов и
возможностей системы;
j) Повышение уровня мониторинга состояния производственных активов
посредством детальной регистрации событий и состояния объектов и их
частей в необходимой и достаточной детализации;
k) Предоставление отчетности для принятия управленческих решений для
всех уровней руководства.
3.3. Функциональный объем проекта
В функциональный объем проекта входят процессы ТОРО наземного
оборудования буровых установок, выполняемые как собственными силами, так и
подрядными и сервисными организациями, изложенные ниже.
Настоящий раздел описывает детализацию выполнения процессов ТОРО
до уровня функций (хозяйственных операций).
3.3.1. Группа процессов ведения нормативно-справочной информации
№ п.п.
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
Наименование объекта/бизнес-процесса
Технические места;
Создание технического места (проект, скважина)
Изменение технического места
Удаление технического места
Единицы оборудования;
Создание единицы оборудования
Монтаж/Демонтаж (перемещение)
Изменение технических данных единицы оборудования
Ликвидация единицы оборудования
Классификация оборудования;
Создание классов и подклассов
Ведение перечня признаков (технических параметров,
характеризующих группу единиц оборудования)
Присвоение каждому классу/подклассу набора признаков
Технологические карты (типовые ведомости дефектов,
инструкции);
Создание инструкций (технологических карт/калькуляций)
Изменение инструкций (технологических карт/калькуляций)
Удаление инструкций (технологических карт/калькуляций)
Спецификации запасных частей;
Создание спецификаций
Обновление спецификаций
7
№ п.п.
5.3
5.4
6
6.1
6.2.
6.3.
7
7.1
7.2
7.3
8
8.1
8.2
8.3
Наименование объекта/бизнес-процесса
Удаление материалов из спецификаций
Связывание спецификации с конкретной записью в справочнике ЕО
Каталоги ТОРО
Создание каталогов типовых работ ТОРО
Создание каталогов типовых неисправностей и нарушений в работе
оборудования
Редактирование/дополнение каталогов ТОРО
Точки измерения
Создание каталога измеряемых параметров
Создание точек измерения для конкретной единицы оборудования
Редактирование точек измерения
Документы измерений
Создание документов измерений
Редактирование документов измерений
Удаление документов измерений
Примечание: система должна обеспечивать возможность прикреплять к записям
в базе данных по техническим местам и единицам оборудования документы как
в виде скан-образов, так и в формате того программного продукта, с помощью
которого он подготовлен (чертежи, схемы, фото и видеоматериалы, паспорта
изготовителя
и
эксплуатационная
документация
и
иная
техническая
документацию, необходимая при проведении работ ТОРО)
3.3.2. Группа процессов «Формирование графиков ТОРО»
№ п.п.
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
Наименование объекта/бизнес-процесса
Формирование годовых графиков технического обслуживания и
ремонтов на основе данных о наработке оборудования,
Регламентов ТОиР от изготовителя и годового Графика основной
производственной деятельности:
Ведение планов осмотров, текущего обслуживания, поверки и
тарировки и иных мероприятий, выполняемых на регулярной основе
Календарное планирование мероприятий ТОРО интегрированное с
производственным планированием
Электронное согласование и утверждение графиков мероприятий
ТОРО
Формирование месячных планов выполнения мероприятий ТОРО.
Ведение заказов ТОРО (создание, изменение, закрытие)
Электронное согласование и утверждение месячного плана ТОРО
3.3.3. Группа процессов «Подготовка ремонтов»
№ п.п.
Наименование объекта/бизнес-процесса
8
№ п.п.
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
2.1
2.2
2.5
3
3.1
3.2
3.3
Наименование объекта/бизнес-процесса
Разработка дефектных ведомостей;
Создание дефектных ведомостей
Определение и классификация дефектов для устранения
Определение состава работ
Изменение дефектных ведомостей
Оценка затрат по дефектной ведомости
Согласование дефектной ведомости
Заявление потребности в материалах и запасных частях:
Годовое планирование материалов и запчастей для ТОРО
Квартальное планирование запчастей и материалов для ТОРО
Формирование перечней материалов, необходимых для выполнения
ТОРО
Разработка оперативного графика ремонта;
Формирование оперативного графика
Согласование оперативного графика
Выдача заданий (заявок) на выполнение работ ТОРО
3.3.4. Группа процессов «Выполнение ремонтов»
№ п.п.
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
Наименование объекта/бизнес-процесса
Выполнение плановых ремонтов:
Формирование акта сдачи оборудования в ремонт
Формирование акта о расследовании причин разрушений и отказов
Формирование акта приемки оборудования из ремонта
Выполнение внеплановых / аварийных ремонтов:
Создание заказов
Регистрация причин отказов и сохранение всех материалов
сопутствующих расследованию отказа
Согласование заказов
3.3.5. Группа процессов «Управленческого учета затрат»
№ п.п.
Наименование объекта/бизнес-процесса
1
Учет затрат по услугам сторонних организаций:
1.1
Подтверждение фактически выполненных работ
Формирование ведомостей приемки выполненных работ с отражением
1.2
фактического расходования материалов и трудозатрат в человекочасах
1.3
Формирование акта выполненных работ
Приемка работ выполненных собственным ремонтным
2
персоналом:
2.1
Подтверждение факта выполнения работ
2.2
Отражение фактического расхода материалов и ЗиП
2.3
Отражение фактических трудозатрат в человеко-часах
3.3.6. Группа процессов «Техническое обслуживание»
9
№ п.п.
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1.
Наименование объекта/бизнес-процесса
Обходы / осмотры оборудования:
Формирование заданий на осмотры;
Контроль сроков проведения осмотров;
Формирование отчета о результатах осмотров;
Утверждение отчетов;
Закрытие задания и формирование нового задания;
Формирование журнала задолженностей по работам (Backlog).
Техническое обслуживание оборудования:
Формирование заданий на ТО;
Контроль сроков выполнения ТО;
Формирование отчета о выполнении;
Утверждение отчетов;
Закрытие задания и формирование нового задания;
Формирование журнала задолженности по работам (Backlog).
Ремонт оборудования:
Формирование заданий на ремонт;
Контроль сроков ремонта;
Формирование отчета о выполнении;
Утверждение отчетов;
Закрытие задания и формирование нового задания;
Техническое освидетельствование оборудования:
Формирование заданий на тех. освидетельствование;
Контроль сроков освидетельствования;
Формирование отчета о выполнении;
Утверждение отчетов;
Закрытие задания и формирование нового задания;
Формирование журнала задолженности по работам (Backlog).
Ведение отчетности об обнаруженных неисправностях и
критических поломках в истории оборудования:
Формирование отчетов
Утверждение отчетов;
Формирование истории оборудования (History)
Перенос/отмена технического обслуживания:
Формирование запросов на перенос или отмену ТО;
Утверждение запроса;
Перенос/отмена задания на ТО.
Ведение отчетности по показателям KPI:
Формирование ключевых показателей KPI
10
4. ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕКУЩЕГО СОСТОЯНИЯ ОБЪЕКТА АВТОМАТИЗАЦИИ
Объектом автоматизации в рамках данного проекта является деятельность
по подготовке, планированию, выполнению мероприятий ТОРО, учету затрат на
них, контролю технического состояния производственных активов, анализу их
использования, прогнозированию будущего состояния, мер по оптимизации
затрат на содержание активов, мер по минимизации рисков аварий и инцидентов
по отказам.
4.1. Текущая регламентация Объекта автоматизации
На текущий момент в компании ООО «Газпром бурение» регламентации
подлежит порядок исполнения бизнес-процессов:
a)
Планирование и выполнение технического обслуживания, текущего
ремонта и освидетельствования комплекса наземного оборудования
буровых установок;
b)
Планирование и выполнение технического обслуживания и текущего
ремонта энергетического оборудования и систем электроснабжения
буровых установок;
c)
Планирование и выполнение технического обслуживания, поверки,
тарировки и ремонта КИП, метрологического обеспечения и технического
обслуживания средств автоматизации технологических процессов;
d)
Организация
проведения
аварийных
и
внеплановых
ремонтов
оборудования.
На сегодняшний день по данным процессам регламенты еще не
разработаны, детальных диаграмм процессов нет. Подготовка регламентов и
детальных бизнес-процессов должно осуществляться при разработке и внедрении
проекта «Корпоративная автоматизированная система управления бизнеспроцессом Технического обслуживания и ремонта оборудования (ТОРО)».
Укрупненный
алгоритм
организации
ПРИЛОЖЕНИИ А к документу.
бизнес-процессов
приведен
в
11
4.2. Текущий уровень автоматизации процессов управления ТОРО
4.2.1. Ведение паспортов установок/оборудования:
Существующее
состояние
1. Обеспечить
Система должна вести
Информация об
возможность
основную техническую
оборудовании
электронного ведения информацию как по всей
хранится и заносится в
информации по
буровой установке в целом, ходе эксплуатации на
установке
так по всем агрегатам и
бумажных
блокам, входящим в ее
формулярах
состав
паспортов. При утрате
2. Обеспечить
Система должна позволять заводского паспорта,
новый паспорт
возможность ведения регистрировать
выписывается
информации по всем
выполнение всех
ремонтной
мероприятиям ТОРО ремонтных работ,
организацией или
выполненных на
выполненных как по всей
буровой установке
буровой установке в целом, ремонтным
подразделением
так по всем агрегатам и
блокам, входящим в ее
состав
3 Обеспечить
Система должна позволять Используемое в
возможность поиска в выполнять поиск
настоящий момент
системе буровой
требуемой единицы
программноустановки и ее
оборудования и установки техническое
оборудования по
по любому заданному
обеспечение,
заданным критериям
набору технических
реализованное на
параметров и признаков.
платформе «1С:УПП»,
4 Обеспечить
Система должна
не предоставляет
возможность ведения обеспечивать хранения
таких возможностей
истории перемещений всех дат при выполнении
оборудования на
монтажа/демонтажа
установках
оборудования, а также при
изменении основных
данных
оборудования/установок
5 Обеспечить
Система должна позволять
возможность ведения вести и отображать
текущего состояния
текущее состояние
установок
установки (в эксплуатации,
в ожидании ремонта, в
ремонте, в ожидании
ликвидации)
№ Требование
Комментарий
12
4.2.2. Планирование и учет фактического выполнения работ по ТОРО
№
Требование
Комментарий
1.
Обеспечение
возможности
формирования
утверждения
графика
проведения
ремонтов
установок
В
системе
должен
формироваться
план
ТОРО, основанный как на
плановых
заказах,
формируемых
автоматически
в
соответствии
с
назначенными
календарными
планами,
так
на
заказах,
создаваемых вручную по
результатам обследований,
дефектации
или
при
отказах оборудования.
Необходимость
выполнения
плановых
ремонтных
работ
не
должна
приводить
к
увеличению
непроизводительного
времени работы буровой
установки, поэтому планы
работ
ТОРО
должны
приурочиваться либо к
плановым перерывам в
процессе бурения, либо в
планах бурения должны
окна
для
проведения
ремонтных работ.
2.
3.
4.
и
Обеспечение
возможности
автоматического
изменения планов
выполнения
мероприятий
ТОРО
в
зависимости
от
изменений
планов/графиков
бурения
Существующее
состояние
Используемое в
настоящий момент
программно-техническое
обеспечение,
реализованное на
платформе «1С:УПП»,
не предоставляет таких
возможностей
Координация
производственных
планов и планов ТОРО
осуществляется только в
режиме регулярных
оперативных совещаний.
Технологические окна и
плановые
остановки
процесса
могут
фиксироваться
в
графиках
бурения
с
помощью программнотехнического
обеспечения
реализованного
на
платформе «1С:УПП»
Обеспечение
Должно
производиться Планирование
возможности
путем
создания дополнительных работ
планирования
дополнительных заказов.
осуществляется в
дополнительных
оперативном порядке в
работ
по
режиме регулярных
результатам
оперативных совещаний.
ревизий,
инспекций
Обеспечение
В системе должен
Нет автоматизированной
возможности
формироваться график
процедуры
формирования
плановоформирования графика
графика
ППР, предупредительного
ППР с учетом наработки.
выполняемых
в обслуживания и ремонта
13
№
6.
7.
Требование
Комментарий
Существующее
состояние
межремонтный
период
(ППР), подлежащий
утверждению техническим
руководством. Должна
быть предусмотрена
возможность оперативной
корректировки графика по
фактическому времени
наработки как установки в
целом, так и ее отдельных
агрегатов/блоков
Должно
осуществляться
посредством
использования
функциональности
«Подтверждение
работ»
как при частичной, так и
при
окончательной
приемке
Должно быть обеспечена
возможность
сопоставления плановых и
фактических затрат на
выполнение мероприятий
ТОРО
Нет автоматизированной
процедуры приемки
работ и отражения
затрат.
Отражение
в
системе
факта
приемки
выполненных
работ и списания
материалов
по
мероприятиям
ТОРО
Отражение
в
системе плановых
и
фактических
затрат
по
мероприятиям
ТОРО
Нет автоматизированной
процедуры сопоставления
затрат на выполнение
работ ТОРО. В рамках
системы «1С:УПП»
ведется сопоставление
плановых и фактических
затрат в разрезе
проекта/скважины.
4.2.3. Ведение данных о замерах и техническом состоянии
№
Требование
Комментарий
1.
Ведение данных о
наработке
оборудования
2.
Ведение журнала
инцидентов
Под ведением наработки
понимается учет
отработанных
оборудованием
станко/часов. Эти данные
должны использоваться
для планирования
обслуживания.
Необходимо реализовать
возможность
ведения
предварительных данных
по
инцидентам
с
возможностью
Существующее
состояние
Процедуры
автоматизированного
учета
наработки
отсутствуют. Наработка
буровой установки в
целом ведется в рамках
системы «1С:УПП»
Автоматизированная
процедура
ведения
журналов отсутствует.
Все
записи
о
выявленных нарушениях
14
№
3.
4.
5.
Существующее
состояние
последующего изменения производятся вручную
записи по инциденту в на бумажных носителях
соответствии с протоколом (журналах)
расследования инцидента
Возможность
Должна быть обеспечена Записи
в
журналах
ввода данных об
возможность
ведения ведутся в произвольном
инцидентах и
следующих данных:
формате,
не
выявленных
позволяющем проводить
 Вид инцидента;
симптомах отказов  Причина инцидента;
ретроспективный анализ
 Дата
и
время и обработку
наступления инцидента
 Дата и время устранения
инцидента
 Запланированные
мероприятия
на
устранение последствий
инцидента
 Контрольные
сроки
устранения последствий
инцидента
 Лицо, ответственное за
выполнение мероприятия
по
устранению
последствий инцидента
Возможность
Должны быть обеспечены Автоматизированная
получения отчетов следующие
разрезы процедура
получения
аналитики отчета:
аналитических отчетов
 Техническое
место отсутствует
(скважина);
 Единица оборудования и
ее часть;
 Вид инцидента и его
описание
 Дата и время наступления
инцидента
 Дата и время устранения
инцидента
 Непроизводительное
время
работы
оборудования, вызванное
инцидентом (простой)
Разделение
Должны быть обеспечены
полномочий на
различные уровни доступа
Требование
Комментарий
15
№
Требование
Комментарий
ведение и
просмотр журнала
инцидентов
по записи, изменению и
просмотру к следующим
объектам:
 Техническое
место
(скважина);
 Единица оборудования;
 Причина инцидента;
 Дата
и
время
наступления инцидента
 Дата и время устранения
инцидента
 НПВ (простой)
Существующее
состояние
4.2.4. Ведение данных о поверках и калибровках
№ Требование
Комментарий
1. Ведение данных о
калибровке/поверке
Должна быть обеспечена
возможность
ежемесячной
загрузки
данных о проведенных
калибровках и поверках
по всем эксплуатируемым
на буровых установках
средствам измерения
2. Ввод данных о
калибровках
В системе должна быть
обеспечена возможность
ведения
следующих
данных
о
средствах
измерения:
 Место установки;
 Измеряемый параметр;
 Индивидуальный/завод
ской номер прибора;
 Тип
средства
измерения;
 Плановая
дата
проведения очередной
поверки/калибровки.
 Дата
проведения
последней
поверки/калибровки
 Технические
характеристики
Существующее
состояние
Автоматизированной
процедуры
загрузки
данных о проведенных
калибровках и поверке
приборов нет. Данные
переносятся в локальную
информационную
систему из отчетов в
формате Excel
Технические данные
средствах измерения
проведении поверок
тарировок хранятся
локальной
информационной
системе.
о
и
и
в
Набор хранимых данных
достаточен и может быть
полностью использован
при
разработке
внедрении АСУ ТОРО
16
№ Требование
Существующее
состояние
Комментарий
5. Предоставление
отчетности в
различных разрезах






средства
измерения
(класс
точности,
пределы измерения, тип
исполнения и др.);
Вид
мероприятия:
поверка, калибровка;
Место
проведения
работ: у заказчика, у
исполнителя;
Текущее
место
установки прибора;
Фактическая
дата
проведения поверки;
Плановая
дата
проведения
поверки/калибровки.
Затраты на проведение
калибровки/поверки
приборов
Используемая локальная
информационная
система
позволяет
получать
требуемую
аналитику.
Набор
аналитических разрезов,
предусмотренный этой
системой удовлетворяет
специалистов и может
быть воспроизведен в
АСУ ТОРО.
5. ТРЕБОВАНИЯ К КОРПОРАТИВНОЙ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЕ
УПРАВЛЕНИЯ БИЗНЕС-ПРОЦЕССАМИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И
РЕМОНТА ОБОРУДОВАНИЯ (АСУ ТОРО)
5.1. Требования к системе АСУ ТОРО в целом
АСУ ТОРО должна представлять собой целостную завершенную
функциональную систему, обеспечивающую следующие возможности:
a) Минимизацию
времени
принятия
решений
в
производственных
процессах выполнения ТОРО, повышение адекватности принимаемых
решений
текущей
производственной
ситуации,
путем
создания
интуитивно понятного и простого интерфейса для пользователей
различных уровней подготовки;
b) Обеспечения
доступного
и
удобного
инструмента
для
ввода
оперативной информации по объектам ТОРО в любых подразделениях
центрального аппарата корпоративного центра и филиалов и в местах
производства ремонтных работ (БАПТО, буровая площадка);
c) Обеспечить удобный способ хранения и представления информации в
соответствии с функциональными требованиями Заказчика, в котором
17
будут структурно организованы как данные об объектах учёта (единицах
оборудования, проектах), так и данные обо всех мероприятиях ТОРО;
d) Обеспечить удобный интерфейс вывода и отображения данных, который
позволит пользователю получить информацию, необходимую для
выполнения текущей деятельности своевременно, полно и не избыточно
(по принципу «разумной достаточности»);
e) Обеспечить
информационную
увязку
функций
различных
подразделений путем обеспечения и контроля однократного ввода
первичных
данных,
а
также
комплексное
и
многоаспектное
использование этих данных;
f) Обеспечить такой механизм построения Системы, чтобы отсутствие
отдельных данных не сказывалось на выполнении тех её функций, при
реализации которых эти данные не используются.
g) Обеспечить
дальнейшую
гармонизацию
с
системой
«1С:УПП»,
обеспечивающую функционирование подсистем МТО, бухгалтерского
учета, управления проектами и бюджетирования.
5.2. Требования к структуре и функционированию системы
Набор
требований
администрирования
и
к
нефункциональным
информационной
системам
безопасности)
(система
требования
формулируются по результатам выбора программно-технической платформы для
реализации АСУ ТОРО.
В соответствие с описанием алгоритма ТОРО, приведенного в исходных
технических требованиях (приложение 1 к договору №349/15 от 20.08.2015 года),
система должна содержать следующие функциональные модули:
a) "Модуль кодирование и идентификация оборудования";
b) "Модуль
регистрации
перемещений
оборудования
по
местам
эксплуатации, ремонта и временного хранения";
c) "Модуль ввода производственного графика";
d) "Модуль ТОРО - формирование планов и заданий ТОРО по
оборудованию";
18
e) «Модуль вывода списка заданий на техническое обслуживание (Work
Shop) на 7 дней с указанием списка необходимых ЗИП и материалов, с
выдачей Наряд-допуска на определенные виды работ»;
f) "Модуль загрузки отчетов сервисных компаний о выполненных
работах в историю оборудования";
g) "Модуль ввода данных о наработке и простоях оборудования";
h) "Модуль корректировки планов ТОРО (отсрочка работ, освобождение
от ТОРО, перепланирование);
i) "Модуль расчета потребности в материалах для выполнения работ
ТОРО в соответствии с планом";
j) "Модуль формирования отчетов об отказах и НПВ".
5.2.1. Требования к численности и квалификации персонала системы и
режиму его работы:
Режим работы персонала, занятого работой с АСУ ТОРО, должен
соответствовать
режиму,
принятому
на
предприятиях,
в
соответствии
установленным графиком работы (8-и часовой, 12-часовой, вахтовый) и не
должен
противоречить
местному
трудовому
законодательству.
Для
круглосуточного дежурства применять сменный или гибкий (скользящий) график
работы.
Внедрение системы не должно влечь за собой увеличения численности
персонала сверх численности, установленной штатным расписанием.
Численность персонала, работающего в системе (пользователей системы),
должна быть определена на этапе Реализации, в процессе разработки
документации по ролям и полномочиям пользователей.
При разработке и внедрении системы следует стремиться к минимизации
численности персонала, выполняющего функции в Системе без потери качества
результатов работы.
Квалификация пользователей системы должна соответствовать функциям
и задачам, выполнение которых должно быть описано в инструкциях
пользователей Системы. К квалификации пользователей системы не должны
предъявляться требования, превышающие обычные минимальные требования к
19
пользователям офисных программных продуктов (MS Word, MS Excel), а также к
пользователям средств сотовой связи.
Для облегчения работы пользователей в системе АСУ ТОРО должно
максимально использоваться контекстно-зависимые средства помощи. Т.е. на
всех экранных формах в командных панелях должна присутствовать «кнопка
помощи», которая вызывает краткую справку о назначении того поля или области
экрана, на котором находится указатель мышки (или курсор). Контекстная
справка должна содержать примеры, пояснения по вводу данных и ограничения,
налагаемые на вводимые данные. Помимо этого, у пользователя системы должна
быть возможность быстрого поиска и вызова детальных рабочих инструкций по
выполнению, как отдельных функций, так и всего бизнес-процесса в целом.
Обращение к этим документам не должно требовать от пользователя выхода из
системы, либо длительного «блуждания» по иерархии различных меню.
В связи с тем, что часть персонала, который будет использовать систему
АСУ ТОРО, работает по вахтовому режиму, то за время перерыва между вахтами
часть навыков работы с системой может утрачиваться. Для регулярного
восстановления навыков работы в системе АСУ ТОРО она должна быть
дополнена системой обучения и проверки знаний. Система должна быть
установлена на существующей в компании информационной системе с
функциями обучения. В этой системе должны размещаться учебные видео
ролики, демонстрирующие последовательность действий при выполнении
различных функций
в системе, видео ролики позволяющие пользователю
проверить свои навыки. На портале должны размещаться учебные видео ролики,
демонстрирующие последовательность действий при выполнении различных
функций в системе, видео ролики, позволяющие пользователю проверить свои
навыки. Результаты проверки знаний должны сохраняться в отдельной базе
данных для систематической проверки руководителями динамики изменения
квалификации пользователей. Разработка, как портала, так и учебной демоверсии
системы АСУ ТОРО должны быть частью работ по созданию и внедрению
системы АСУ ТОРО. Проект организации обучения и поддержания квалификации
пользователей должен быть неотъемлемой частью проекта разработки и
20
внедрения системы АСУ ТОРО. Разработка регламента первичного обучения и
допуска пользователей к работе с системой, порядка регулярной проверки
навыков и переобучения должна быть частью работ по проекту внедрения АСУ
ТОРО.
5.2.2. Требования к архитектуре системы АСУ ТОРО
5.2.2.1. Общие требования
Системный ландшафт должен быть описан в отдельном проектном решении.
Должно быть предусмотрено наличие надежных каналов связи между серверами,
работающих по протоколу TCP/IP.
Использование систем хранения данных и серверных платформ с внутренней
отказоустойчивостью.
Резервирование
основных
модулей
продуктивных
серверов. Время переключения продуктивных систем АСУ ТОРО на резерв 2 часа
при условии единичного (не массового) возникновения аварийной ситуации
(отказ основного оборудования отдельной системы).
Все
периферийные
устройства
серверов
должны
выбираться
с
учетом
необходимости интеграции в существующую ИТ инфраструктуру.
Гарантированное время на техническое обслуживание ландшафта с отключением
систем АСУ ТОРО не реже одного раза в месяц в течение одних суток (третья
суббота каждого месяца).
В целях правильного толкования методики расчета технических требований
систем
АСУ
ТОРО
считать,
что
активное
количество
пользователей,
используемое для оценки вычислительных ресурсов продуктивных серверов,
берется в соотношении 40% от общего числа неблокированных пользовательских
учетных записей. Общее количество пользователей АСУ ТОРО в продуктивной
системе (с учетом всех филиалов и ЦАУ) ориентировочно – 450 чел.
5.2.2.2. Минимальные требования к серверу системы разработки АСУ
ТОРО (DEV), если таковой предполагается использовать.
Число процессоров (ядер) не менее 2-х.
Объем оперативной памяти не менее 6 Гбайт.
21
Дисковая память для хранения данных не менее 230 Гбайт. Желательно
использование внешнего дискового массива.
Сетевой адаптер с пропускной способностью 1000 Мбит/сек для включения
сервера системы разработки к серверной подсети (взаимодействие с другими
серверами ландшафта, резервное копирование).
Сетевой адаптер с пропускной способностью 100/1000 Мбит/сек для подключения
пользователей системы разработки.
ИБП с гарантированным временем работы 10 минут.
5.2.2.3. Минимальные требования к серверу системы проверки качества
АСУ ТОРО (QAS), если таковой предполагается использовать.
Число процессоров (ядер) не менее 4-х.
Объем оперативной памяти не менее 8 Гбайт.
Дисковая память для хранения данных не менее 230 Гбайт. Желательно
использование внешнего дискового массива.
Сетевой адаптер с пропускной способностью 1000 Мбит/сек для включения
сервера системы проверки качества к серверной подсети (взаимодействие с
другими серверами ландшафта, резервное копирование).
Сетевой адаптер с пропускной способностью 100/1000 Мбит/сек для подключения
пользователей системы проверки качества.
ИБП с гарантированным временем работы 10 минут.
5.2.2.4. Минимальные требования к серверу продуктивной системы АСУ
ТОРО (PRD)
Число процессоров (ядер) не менее 8-и.
Объем оперативной памяти не менее 12 Гбайт.
Дисковая память для хранения данных не менее 230 Гбайт. Желательно
использование внешнего дискового массива.
Сетевой адаптер с пропускной способностью 1000 Мбит/сек для включения
сервера продуктивной системы к серверной подсети (взаимодействие с другими
серверами ландшафта, резервное копирование).
22
Сетевой адаптер с пропускной способностью 100/1000 Мбит/сек для подключения
пользователей продуктивной системы.
ИБП с гарантированным временем работы 10 минут.
5.2.3. Минимальные требования к конфигурации системы резервного
копирования и восстановления данных
5.2.3.1. Общие требования
Обеспечение возможности полного восстановления данных операционной
системы, серверов приложений и СУБД систем АСУ ТОРО.
Регулярность проведения резервного копирования (ежедневно для продуктивной
системы, еженедельно для систем проверки качества и разработки).
Время восстановления данных не более 12 часов.
Возможность восстановления состояния базы данных любой из систем на любой
момент времени в течение 28 календарных дней (с точностью до секунд).
Хранение резервных копий продуктивных систем (с офлайновой копией базы
данных) по контрольной точке – по отдельной заявке.
Резервное копирование должно проводиться во время минимальной загрузки
системы.
Простота и надежность процедур резервного копирования и восстановления
данных.
Протоколирование всех процедур резервного копирования.
Для всех систем в ландшафте должно применяться идентичное оборудование,
типы носителей и программное обеспечение.
5.2.3.2. Требования к программному обеспечению
Для выполнения операций резервного копирования должно применяться ПО
компании
разработчика
программной
платформы,
на
которой
будет
развертываться АСУ ТОРО, интегрированное с программным обеспечением
производителей систем резервного копирования, сертифицированных для
выполнения резервного копирования избранной платформы.
Иметь
возможность
“ручного”
(с
использованием
стандартных
операционной системы) чтения записанных носителей (лент).
команд
23
Позволять выполнять резервное копирование данных всех операционных систем
и платформ, используемых для систем АСУ ТОРО на предприятии.
Иметь возможность установки и смены срока хранения данных.
Иметь возможность создания как минимум двух копий (дублей) одной и той же
информации без выполнения последовательного многократного копирования.
Для восстановления информации должна быть пригодна любая из копий (дублей).
Возможность проверки записанной информации.
Позволять оперативно управлять ленточными накопителями, при выходе из строя
одного из устройств переключать выполнение резервного копирования на другой
доступный. Позволять автоматическую чистку ленточных накопителей по
истечении заданного интервала времени.
Наличие средств диагностики, мониторинга и протоколирования.
Простота и надежность в эксплуатации, минимальное время для настройки и
администрирования.
5.2.4. Требования к конфигурации рабочих станций
Конфигурация рабочей станции должна отвечать минимальным системным
требованиям к аппаратному обеспечению, предъявляемой клиентской частью
АСУ ТОРО.
Минимальная конфигурация рабочей станции (для клиентской части):









Стандартная PC архитектура x86.
Процессор с тактовой частотой не ниже 1 ГГц.
Не менее 2 Гб оперативной памяти.
Наличие 7 Гбайт свободного пространства на диске C: для установки
клиентского ПО.
Манипулятор мышь.
Клавиатура.
VGA или SVGA видеоадаптер.
Цветной ЖК- или ЭЛТ- монитор с поддержкой не менее 256 цветов,
разрешением не менее 1024x768 пикселей и диагональю не менее 21".
Частота вертикальной регенерации для ЭЛТ мониторов с разрешением
1024x768 пикселей – не менее 75 Гц.
Сетевой интерфейс Ethernet 10/100 Мбит/сек для подключения в локальную
сеть по месту установки.
24
 Наличие источника бесперебойного питания.
На всех рабочих станциях пользователей должна быть установлена операционная
система семейства MS Windows, поддерживающая технологию терминального
доступа, с установленным WEB-браузером, и утверждённая ИТ стандартами ООО
«Газпром бурение».
Автоматизированные рабочие места должны быть объединены в локальную
TCP/IP сеть с возможностью выхода в корпоративную сеть передачи данных и
подключением к АСУ ТОРО.
Количество
автоматизированных
рабочих
мест
соответствует
количеству
пользователей АСУ ТОРО.
Пользователь должен иметь возможность печати документов АСУ ТОРО со
своего рабочего места.
5.2.5. Требования к надежности:
Срок эксплуатации и среднее время безотказной работы оборудования
системы определяются производителями оборудования.
Надежность и отказоустойчивость системы должна обеспечиваться за
счёт:
a) применения
схем
избыточного
резервирования
и
дублирования
компонентов, технологий кластеризации и балансировки нагрузки;
b) автоматического переключения на серверы АСУ ТОРО резервной
площадки в случае аварии.
5.2.6. Требования к программно-аппаратному комплексу системы
консолидации производственных планов и планов ТОРО
Программно-аппаратный комплекс для функционирования должен включать
следующие программные средства:
a) Microsoft SharePoint Server 2013 Enterprise, либо аналогичный по
функциональности продукт;
b) Microsoft Project Server 2013, либо аналогичный по функциональности
продукт;
c) Microsoft
Project
Professional
функциональности продукт;
2013,
либо
аналогичный
по
25
d) Microsoft SQL Server 2008SP1 x64 с Накопительным обновлением (CU)
выше CU5 или Microsoft SQL Server 2012 для реализации системы
хранения.
e) Microsoft Windows Server 2008 R2 Standard или Microsoft Windows
Server 2012 – операционная система.
Для правильного функционирования Системы, в локальной сети Заказчика
должны функционировать и быть доступны:
a) Служба Active Directory, так же доступная по протоколу LDAP;
b) Служба
передачи
почтовых
сообщений
SMTP,
принимающая
соединения без авторизации;
На клиентских компьютерах должны быть установлены Интернет-браузеры,
входящие в список поддерживаемых Project Server 2013 браузеров:
a) Microsoft Internet Explorer 8 и выше;
b) Mozilla Firefox;
c) Apple Safari;
d) Google Chrome.
На компьютерах сотрудников, выполняющих работу с документами
Microsoft Office и Microsoft Outlook, должны быть установлены пакеты:
a) Microsoft Office 2007 и выше.
На компьютерах сотрудников, выполняющих администрирование Системы,
должен быть установлен браузер Microsoft Internet Explorer 8 и выше.
Техническое обеспечение, используемое для создания Системы:.
Роль
Процессор
Интерфейсный вебсервер
64-bit, four-core, 16..24 GB 72 GB.. Eth 100 Mbit 1
2.5 GHz
200 GB
minimum per
core
Архитектура
x64
Сервер приложений
Сервер СУБД
(возможно
Память
Диски
Сетевые
Колинтерфейсы во
64-bit, four-core, 8..16 GB 72 GB.. Eth 100 Mbit 1
2.5 GHz
26
Роль
Процессор
Память
Диски
использование
существующих в
организации
экземпляров СУБД,
удовлетворяющих
требованиям)
minimum per
core
Архитектура
x64
200 GB
Клиентские
компьютеры
1 GHz or faster 2..4Gb
x86/x64
processor with
SSE2 instruction
set
от 20Gb Eth 100Mbit
Сетевые
Колинтерфейсы во
N
5.2.7. Требования к серверу мобильных приложений
Кол-во
пользователей
250 и меньше
500
Кол-во ядер процессора
Объем RAM, ГБ
1
2
8
8
Размер жесткого диска,
ГБ
50
50
5.2.8. Виртуализация
Все серверные приложения быть реализованы в среде виртуализации в виде
виртуальных машин.
5.2.9. Требования к серверной подсети
Пропускная способность каналов связи между серверами системного
ландшафта не должна быть менее 100 Мбит/сек. Рекомендуется использование
1000 Мбит/сек сети. Все серверы должны быть включены в изолированный по
трафику сегмент локальной сети.
Для повышения общей надежности и безопасности системы, а также с
целью упрощения администрирования все серверы должны по возможности
размещаться в выделенной сети/подсети TCP/IP.
Должна быть обеспечена поддержка дистанционного доступа к серверной
подсети для дистанционного администрирования ИСУ.
Активное коммутационное оборудование серверной подсети должно
резервироваться с возможностью автоматического переключения на резерв в
случае отказа основного оборудования.
27
5.2.10. Требования к каналам передачи данных
Для доступа к АСУ ТОРО с использованием терминального доступа
формула для расчета параметров ширины канала между серверами и рабочими
станциями имеет следующий вид:
ChResult = T*R*BW,
ChResult = ChMin,
если T*R*BW ≥ ChMin
если T*R*BW < ChMin,
где
T
– общее количество пользователей;
R
– количество активных пользователей, равно 0.4;
BW – среднее значение пропускной способности на одного пользователя,
 равно 2,5 кбит/сек для общего числа подключаемых
пользователей с одной площадки < 1000 чел.;
 равно 10 кбит/сек для общего числа подключаемых
пользователей с одной площадки < 100 чел.;
ChMin – минимальная рекомендуемая пропускная способность канала
передачи данных для точки присутствия для обеспечения
комфортной работы, равно 128 кбит/сек;
ChResult – результирующая необходимая пропускная способность.
Пример расчета:
T
= 200
R
= 200 * 0,4 = 80
BW
= 2,5 кбит/сек
ChMin
= 128 кбит/сек
ChResult = 80 * 2,5 = 200 кбит/сек
В целях обеспечения гарантированной пропускной способности согласно
приведенным расчетам канал передачи данных должен быть организован по
технологии выделенного канала связи. Среднее время задержки пакетов в канале
должно быть не более 800 мсек.
Сетевой трафик между рабочим местом пользователя АСУ ТОРО и
продуктивной системой должен шифроваться в соответствие с требованиями
информационной безопасности ООО «Газпром бурение».
Канал передачи данных должен быть зарезервирован с возможностью
автоматического переключения на резерв в случае отказа основного канала. В
качестве резерва допускается использовать доступ через Интернет с поддержкой
технологии VPN или SSL-шифрования.
28
Для обеспечения связи терминальных устройств сбора данных и рабочих
мест на буровой установке с системой АСУ ТОРО достаточно пропускной
способности интернет-каналов 512 кбит/сек и времени отклика 750 млсек.
5.2.11. Требования к защите информации от несанкционированного
доступа
a) Система
должна
обеспечивать
доступ
в
систему
только
для
зарегистрированных пользователей, прошедших установленную в
Компании процедуру аутентификации.
b) На стадии внедрения системы необходимо сформировать ролевую
модель для организации управлением доступа пользователей к
компонентам системы. За администраторами Корпоративно-сервисного
центра должны быть закреплены функции управления локальными
серверами и пользователями.
c) Для
обеспечения
корпоративного
требований
сетевого
информационной
периметра
при
безопасности
построении
сегмента
пограничных серверов должны использоваться межсетевые экраны и
демилитаризованные зоны Заказчика.
d) Для внешнего доступа удалённых и внешних пользователей, а также
для организации федеративных отношений с другими организациями,
необходимо использовать действующие сертификаты, выпущенный
коммерческим центром сертификатов.
5.2.12. Требования по сохранности информации при авариях
a) Должно обеспечиваться сохранение накопленной информации и
штатное (нормальное) завершение работы системы при угрозе
обесточивания физических серверов АСУ ТОРО за 10 минут до полной
разрядки батарей ИБП, и их автоматический или ручной запуск после
восстановления электропитания.
b) Для обеспечения сохранности информации при авариях в процессе
эксплуатации должно применяться регулярное резервное копирование.
c) В службе АСУ ТОРО и их подсистемах должны быть предусмотрены
меры по защите технических и программных средств от ошибочных
29
действий
персонала
полномочий
в
на
основе
соответствии
с
разделения
административных
выполняемыми
функциями
и
должностными обязанностями.
5.2.13. Требования к защите от влияния внешних воздействий
В помещениях с размещёнными серверами системы АСУ ТОРО Заказчик
обеспечивает
климатические
условия,
определяемые
требованиями
производителей используемых технических средств. Если условия эксплуатации
не оговорены производителем, то должны быть обеспечены условия не хуже чем
требуемые СанПиН 2.2.4.548-96.
5.2.14. Требования по стандартизации и унификации
Технические решения должны быть унифицированы, и позволять
последовательное подключение к сервису АСУ ТОРО новых филиалов и
представительств Компании, а также отключение от системы АСУ ТОРО (в
случае реорганизации или ликвидации).
5.2.15. Дополнительные требования
На протяжении всего проекта Заказчик обеспечивает Исполнителю
организационно-административную поддержку в целях исполнения задач проекта
согласно требованиям настоящего ТЗ:
a) подготовка и согласование инициирующих документов по проекту;
b) исполнение конкурсных процедур;
c) ведение договоров на разработку системы и актирование работ по
проекту;
d) обеспечение коммуникаций со специалистами и менеджерами Заказчика
и смежных организаций;
e) предоставление информационных материалов;
f) ведение проектного документооборота и согласование документации в
установленные сроки. Набор документов и регламент их ведения
должны быть отражены в Уставе проекта;
g) ведение отчетности по проекту;
h) исполнение процедуры закрытия проекта. Процедуры закрытия проекта
включают в себя подготовку приказа о вводе в ПЭ, подписание акта
30
ввода в эксплуатацию, выдачу отзыва о работе исполнителя, выпуск
пресс-релизов. Перечень документов должен быть отражен в Уставе
проекта.
На этапе внедрения системы Заказчик предоставляет Исполнителю доступ
к АСУ ТОРО для настройки системы.
5.3. Требования к процессу первичного сбора данных на этапе
разработки и подготовки к запуску системы
Работы по первичному сбору данных
выполняться
специалистами
организации,
об оборудовании
привлекаемой
по
должны
отдельному
контракту и в соответствии с разработанным и согласованным с Заказчиком
планом-графиком выполнения работ по разработке системы АСУ ТОРО. В состав
команды по сбору данных обязательно должны быть включены специалисты
функциональных служб Заказчика.
Необходимо собирать и обрабатывать информацию по:
a) основным данным технологических установок;
b) основным данным технологического оборудования (энергетическое,
механическое, КИП и др.);
c) значениям
классификационных
признаков
технологического
оборудования (энергетическое, механическое, КИП и др.);
d) технологическим картам, лимитно-заборным картам, действующим и
архивным калькуляциям на работы ТОРО (типовым наборам работ с
нормативами
времени,
расхода
ТМЦ,
используемыми
вспомогательным производственными средствами и инструментами);
e) измеряемым параметрам оборудования, с целью создания системных
точек измерения;
f) стратегиям (ремонтным циклам) выполнения работ по ТОРО (по
группам оборудования);
g) планам выполнения ППР (по группам оборудования);
Работы по сбору и обработке данных должны выполняться совместно со
специалистами Заказчика и включать:
31
a) Сбор, трансформацию существующих данных в соответствии с
шаблонами для сбора данных
b) Нормализацию, очистку и унификацию данных
c) Сбор недостающих данных
d) Подготовку данных к загрузке в целевую систему
e) Выполнение процедуры загрузки данных
В процессе сбора данных совместно со специалистами Заказчика
необходимо определить критерии и произвести категоризацию технических
объектов по:
a) степени влияния на производственный процесс
b) влиянию на окружающую среду
c) влиянию на охрану труда и технику безопасности.
5.4. Требования к функциональным модулям
5.4.1. Требования к
оборудования"
"Модулю
кодирования
и
идентификации
С целью обеспечения увязки процессов ТОРО и производственных
графиков в иерархической системе объектов ТОРО должны быть выделены два
типа объектов:
Техническое место (functional location) – это объект по которому
планируются производственные процессы и по которому производится сбор и
учет всех затрат, включая затраты на выполнение всех мероприятий ТОРО. В
рамках модуля кодирования выделяются следующие виды технических мест
(ТМ):
a) Проект (обязательный)
b) Месторождение (опциональный)
c) Куст (опциональный)
d) Скважина (обязательный)
Первоначальное
кодирование
ТМ
производится
вручную
с
использованием файлов Excel и данных действующих в системе 1С:УПП. В
процессе сопровождения системы (в ПЭ) кодирование вновь появляющихся ТМ
производят проектные менеджеры управления проектами.
32
Код должен содержать:
a) порядковый номер проекта (обязательный элемент)
b) условный (числовой) код филиала (обязательный элемент)
c) условный (числовой) код месторождения – необязательный элемент
d) условный (числовой) код куста скважин – необязательный элемент
e) условный (числовой) код скважины (обязательный элемент), код
скважины может содержать нумерацию с использованием дефисов или
обозначений типа «бис»
Дополнительно
к
этим
основным
техническим
местам,
должны
создаваться вспомогательные ТМ типа «площадка хранения». Они могут быть как
реальными площадками, так и виртуальными (логическими) объектами:
a) Ремонтная площадка (собственного ремонтного подразделения, либо
подрядной или сервисной организации)
b) Площадка хранения отремонтированного оборудования
c) Площадка хранения оборудования, подлежащего утилизации
d) Площадка хранения оборудования, ожидающего ремонт
ТМ этого типа используются для автоматизации процесса точного учета
дислокации и автоматического назначения статуса ЕО.
Коды этим ТМ присваивают специалисты технического департамента в
соответствие с ведомственной ответственностью (т.е. могут быть площадки,
выделенные раздельно для механического, электрического оборудования или для
складирования средств КИП и А).
Код площадки образуется из:
a) условного
(числового)
кода
филиала/подрядчика
(обязательный
элемент)
b) условного порядкового (числового) кода площадки (обязательный
элемент)
c) буквенного одно символьного префикса указывающего на тип
площадки – (обязательный элемент), с помощью которого в системе
будет автоматически определятся статус оборудования, перемещенного
на это ТМ.
33
Карточка объекта ТМ (основная запись в базе данных) должна содержать
следующую информацию:
a) Тип ТМ
b) Код ТМ
c) Наименование ТМ
d) Принадлежность
к
филиалу
либо
внешней подрядной организации
e) Код и наименование ответственного рабочего места:
I. для проекта – руководитель/менеджер проекта
II. для технической площадки ремонта/хранения – должностное лицо,
ответственное за хранение оборудования
f) Статус
ТМ
(только
для
проектов)
–
планируемый/в
работе/завершенный
g) Структура – перечень подчиненных ТМ и ЕО
h) Географическое месторасположение
i) Ссылки на прикрепленные документы:
I. для
проектов
-
схемы,
ковер
бурения, графики бурения
картографические материалы и т.п.;
II. для площадок хранения – схемы размещения мест хранения и т.п.
j) Группа полномочий – код, который позволяет ограничить доступ к
карточке только лицам, входящим в данную группу
Единица оборудования (unit of equipment) – это объект, который может
быть перемещен с одного технического места на другое, как в процессе
эксплуатации,
так
и
в
процессе
хранения
и
ремонта.
Присвоение
идентификационного кода единице оборудования (ЕО) должно производиться в
системе автоматически, и этот код служит только для обеспечения уникальности
записи в базе данных по оборудованию. Никакого другого смыслового значения
(семантики) в этот код не закладывается. Для удобства поиска и группирования
весь диапазон возможных значений идентификационного кода может быть разбит
на поддиапазоны по различным видам оборудования (например, динамическое,
энергетическое, метрологическое и т.п.).
34
Карточка ЕО (основная запись в реестре/справочнике) должна содержать
следующую информацию:
a) Идентификационный код;
b) Наименование, присвоенное поставщиком ЕО;
c) Классификационный код;
d) Унифицированное
наименование,
сформированное
системой
автоматически на основе классификатора и технических параметров,
свойственных данному классу;
e) Наименование изготовителя по документу поставщика;
f) Код завода изготовителя (по внутрисистемному каталогу);
g) Унифицированное наименование изготовителя (по внутрисистемному
каталогу);
h) Страна изготовителя;
i) Первоначальная стоимость приобретения*;
j) Дата приобретения (поступления на склад МТО) *;
k) Код филиала-владельца ЕО;
l) Дата ввода в эксплуатацию;
m) Инвентарный № (если он присвоен в системе бухгалтерского учета) *;
n) Заводской № (если он присвоен и известен) *;
o) Каталожный номер по каталогу завода изготовителя/поставщика*;
p) Код оборудования по справочнику материалов (под которым он
заявлялся и приобретался в системе МТО, реализованной на платформе
«1С:УПП) *;
q) Набор технических характеристик в соответствие с классификацией;
r) Структура – перечень подчиненных ЕО;
s) Ссылка на вышестоящее в иерархии ТМ или ЕО;
t) Название вышестоящего ТМ или ЕО;
u) Ссылка на код подраздела системного каталога, содержащего
унифицированные наименования частей ЕО, свойственных данному
виду ЕО (назначение и свойства каталога описаны ниже);
35
v) Код группы плановиков (ЦФО), ответственных за планирование и
выполнение мероприятий ТОРО на данном оборудовании*;
w) Текущий статус ЕО:
I. в эксплуатации
II. в ожидание ремонта
III. в ремонте
IV. в ожидание ликвидации/списания
V. новое - ожидает передачу в эксплуатацию
VI. отремонтировано - ожидает передачу в эксплуатацию
x) Статус собственности:
I. В собственности филиала
II. Арендовано
III. В лизинге
y) Тип оборудования:
I. Машины
II. Передаточные устройства
III. Средства контроля и измерения
IV. Грузоподъемные механизмы
V. Автотранспорт
VI. Вспомогательные производственные средства
z) Список технологических операций, по продолжительности выполнения
которых можно оценивать наработку данной единицы (с учетом
коэффициента использования по каждой операции)
Позиции, помеченные знаком
*
- опциональны и могут быть незаполненными.
Данные собираются вручную, с использованием информации имеющейся
в действующей системе 1С:УПП
На этапе подготовки данных и массового ввода справочника ЕО
связывание (ссылочное) с вышестоящим ЕО и ТМ осуществляется в загрузочном
шаблоне в формате Excel, и затем данные должны загружаться в систему в
пакетном режиме.
36
В процессе эксплуатации системы связывание ЕО с ТМ и построение
иерархического дерева производится вручную путем выполнения системной
операции «Монтаж/демонтаж». Если это технически оправдано, таким образом
могут быть связаны с ТМ единицы оборудования как входящие в состав буровой
установки, так и не входящие в нее (например, системы энергообеспечения).
Иерархическая
структура
самой
ЕО
может
быть
многоуровневой
и
неограниченной по глубине. На вершине иерархического дерева может находится
буровая установка, которая помимо идентификационного кода в системе ТОРО,
имеет еще присваиваемый в бухгалтерском учете Инв.№__.
ЕО «Буровая
установка» является головным узлом иерархии ЕО и имеет в качестве
вышестоящего узла ссылку только на ТМ.
Операция «Монтаж/демонтаж» используется так же и для построения
иерархической структуры любой комплексной ЕО - буровая установка (БУ),
отдельные блоки БУ и так до любого технически разумного уровня дезагрегации.
Под технически разумным уровнем понимается разделение ЕО на такие
самостоятельные части, которые могут отделяться для перемещения, ремонта и
хранения, могут иметь собственные заводские номера или быть объектами учета
затрат.
Для обеспечения наглядности и удобства работы структура всех
технических объектов ТОРО (ТМ и ЕО) должна графически представляться в
виде иерархического многоуровневого дерева. Для этого каждая запись по ТМ и
ЕО в базе данных должна иметь ссылку на вышестоящий объект в иерархии.
Любой объект может иметь множество подчиненных объектов, но только один –
вышестоящий. Для наглядности цветовая окраска технического объекта при
построении дерева на экранах мониторов должна позволять легко различать тип
объекта (ТМ или ЕО).
37
Рисунок 1 Демонстрационный пример построения иерархии ЕО1
Дополнительно
к
идентификационному
коду
в
системе
должны
создаваться классификационные коды (семантические), которые определяют
принадлежность данного конкретного экземпляра ЕО к группе оборудования,
обладающих
одинаковым
конструктивную
набором
общность
Классификационное
и
технических
общее
(семантическое)
характеристик,
технологическое
кодирование
имеющих
назначение.
осуществляется
по
иерархическому принципу, в соответствие с которым в коде могут быть выделены
как основной (корневой) класс, так и все подчиненные подклассы (узлы
классификационного дерева). Каждая классификационная группа (узел) наследует
весь
набор
признаков
(технических
характеристик)
вышестоящего
классификационного узла и кроме того может иметь дополнительный набор
характеристик, свойственных только этому уровню классификации.
Наличие классификационного кода у ЕО позволяет организовать поиск,
группирование в различных отчетах и экранных формах основываясь на отборе
тех ЕО, которые отвечают заданному набору технических характеристик и их
значений.
Классификатор оборудования – это отдельная иерархическая структура,
которая разрабатывается в тесном сотрудничестве Исполнителя-проектировщика
системы и специалистов Заказчика, обладающих профессиональными знаниями в
области бурового и промыслового оборудования.
Разработка самого
классификатора должна предшествовать этапу сбора имеющихся данных обо всех
Все примеры, приводимые в данном документе, имеют исключительно демонстрационный характер и не
представляет собой конкретного предложения или решения. Графика и дизайн определяются возможностями
программной платформы, выбранной для создания АСУ ТОРО
1
38
ЕО, для того что бы в файлах-шаблонах, которые должны быть заполнены в
процессе
сбора
данных,
были
указаны
и
технические
параметры,
характеризующие данное оборудование. Практика показывает, что далеко не все
технические параметры могут быть определены в процессе первичного сбора
данных и подготовки реестра (справочника) оборудования. Тем не менее, уже на
этом этапе разработки АСУ ТОРО, оборудование должно быть соотнесено с
определенной классификационной группой и наделено определенным набором
технических характеристик (пусть даже с не
заполненными конкретными
значениями). Работа по дополнению недостающих значений технических
характеристик может продолжаться и в ходе опытной эксплуатации, и после
ввода системы в промышленную эксплуатацию.
Ведение классификатора (создание новых классификационных групп,
расширение набора технических параметров – характеристик группы, изменение
допустимых значений параметров) должно осуществляться компетентными
специалистами технического департамента.
Иерархическая структура классов
Единица
оборудовани
я
Рисунок 2 Демонстрационный пример построения классификации
Структурирование ЕО с помощью каталогизации частей оборудования.
Более детальная структуризация ЕО должна осуществляться с помощью
системного
каталога
частей
оборудования.
Поскольку
необходимость
идентификации отдельных частей оборудования возникает только при фиксации
в системе различных инцидентов, нарушений и отказов в работе оборудования и
39
аналитике причин и мест частого возникновения таких нарушений, нет
необходимости представления таких элементов как самостоятельных единиц
оборудования. Унифицированные наименования этих элементов должны быть
представлены
в
виде
системного
двухуровневого
каталога
частей
оборудования. Первый уровень кода позволяет указать его в карточке ЕО и таким
образом ограничить перечень предлагаемых для ввода унифицированных
наименований только теми, которые характерны для данного вида оборудования.
Вторая часть кода идентифицирует отдельный элемент (часть) оборудования, на
которой выявлен дефект, отклонение от нормы или разрушение. Части
оборудования, упомянутые в каталоге, не маркируются системным номером (хотя
могут иметь собственные заводские номера).
Первый уровень кодирования
Второй уровень кодирования
Рис. 3 Пример построения каталога частей оборудования
40
Ремонтные спецификации.
Еще одним уровнем структурирования объектов ТОРО должны быть
ремонтные спецификации ЗИП, которые представляют собою списки материалов
и запасных частей используемых при выполнении мероприятий ТОРО. В
справочнике материалов системы АСУ ТОРО необходимо предусмотреть
структурирование до уровня отдельных элементов (позиций спецификации).
Благодаря наличию ссылочной связи между справочником оборудования и
справочником материалов обеспечивается связь ЕО со спецификацией «к
материалу».
Код ЕО в справочнике оборудования
Код ЕО в справочнике материалов
Запись в справочнике материалов
Структурированное представление
Рис. 4 Пример связывания справочника ЕО со спецификациями
Физическая
идентификация
ЕО.
Для
того
чтобы
обеспечить
практическое исполнение процессов учета и перемещение оборудования, помимо
системной идентификации объектов необходима физическая идентификация.
Далеко не все единицы оборудования имеют заводскую нумерацию или
инвентарный номер, к тому же зачастую заводская нумерация может иметь
повреждения, быть трудно читаемой или расположена в трудно доступных
местах. Но основная проблема – это необходимость занесения такого
идентифицирующего
кода
в
различные
документы
при
выполнении
41
хозяйственных операций (накладные, заявки, акты, калькуляции, дефектные
ведомости и пр.). Занесение идентифицирующего кода в различные документы
вручную всегда сопровождается множеством ошибок, опечаток делающих
вводимые данные малодостоверными. Особенно это важно при передаче
оборудования от одного ответственного лица к другому.
В рамках проекта создания АСУ ТОРО одним из возможных вариантов
маркировки
можно
использовать
машиночитаемую
и
человекочитаемую
маркировку оборудования 2-мя способами:
a) Флуоресцентная игло-ударная маркировка для крупногабаритного
оборудования, подверженного загрязнению в процессе эксплуатации,
воздействию атмосферных осадков. Маркировка должна содержать
кодированный номер ЕО, распознаваемый терминальным устройством,
а так же буквенно-числовое наименование ЕО, доступное для
визуального восприятия человеком.
b) Маркировка печатными этикетками со штрих кодом для оборудования,
на которых нельзя нанести игло-ударную метку, например средства
измерения. Штрих код представляет собою идентификационный номер
ЕО в справочнике оборудования.
Оснащение
линейного
персонала
мобильными
терминальными
устройствами считывания меток с интернет-доступом к базе данных АСУ ТОРО
должно обеспечивать:
a) Безошибочное распознавание идентификационных кодов оборудования
в любом месте его пребывания
b) Резкое сокращение объем данных вводимых вручную (код ЕО, дату и
время, текущее местонахождение ЕО, ЦФО и др.), в ходе выполнения в
системе операций по фиксации перемещений, отказов и нарушений в
работе, результатов осмотра или измерения каких-либо параметров.
Большая часть данных должна быть введена автоматически путем
извлечения мобильным устройством этих сведений из базы данных
АСУ ТОРО на основании считанного кода.
42
c) Ввод длинных
текстовых
описаний
путем выбора из
списка
нормализованных (унифицированных) текстовых определений из
каталогов АСУ ТОРО
d) Отражение в документах различных фактов/статусов, например, факта
приемки работ, пуска/останова оборудования путем простановки чекбоксов на экране мобильного устройства.
Нанесение идентифицирующей
метки должно производится либо в
момент приемки оборудования при
поступлении на склад МТО, либо при
приемке оборудования на хранение или
ремонт на различные площадки. Для
нанесения игло-ударной метки должно
использоваться малогабаритное переносное устройство.
При выполнении первичного сбора данных и ввода данных в систему,
игло-ударная
маркировка
должна
выполняться
на
местах
эксплуатации
одновременно с выполнением производственной инвентаризацией.
Для считывания игло-ударной метки и
обеспечения интернет доступа к АСУ ТОРО,
линейный персонал должен быть оснащен
стандартными
мобильными
терминалами
ввода данных, дополнительно оборудованных
специальной насадкой.
Для маркировки наклеиваемыми этикетками со штрих кодом так же
необходимо оснащение персонала мобильными сканерами, но практически все
имеющиеся на рынке мобильные терминалы располагают возможностью
считывания штрих кодов. Этими возможностями обладают и те терминалы,
которые могут использоваться для считывания игло-ударной метки. Для печати
наклеиваемых этикеток необходимо специальное печатающее устройство,
которое должно находиться в распоряжение инженера КИП и использоваться в
закрытом помещение. Маркировка приборов измерения должна осуществляться
43
инженером КИП при получении новых средств измерения со склада и при их
подготовке к проведению ремонта, поверки и тарировки. Мобильные терминалы
для считывания меток и ввода данных в систему АСУ ТОРО должны быть
закреплены
за
кладовщиками
ремонтных
площадок,
механиками
и
электромеханиками буровых бригад, механиками и энергетиками проектной
группы,
специалистами
филиалов,
осуществляющими
взаимодействие
с
собственными ремонтными подразделениями и предприятиями по ремонту и
сервисному обслуживанию оборудования.
5.4.2. Требования к "Модулю регистрации перемещений оборудования
по местам эксплуатации, ремонта и временного хранения"
Только
использование
физической
идентификации
оборудования
позволяет организовать надежный и точный учет оборудования, как по местам
эксплуатации, так и по местам временного хранения и ремонта. Программное
обеспечение модуля должно позволять фиксацию изменений месторасположения
оборудования путем выполнения системной операции «Монтаж/демонтаж». При
выполнении этих операций должно фиксироваться:
a) Дата и время выполнения фактического перемещения;
b) Дата и время выполнения операции перемещения в системе;
c) Код и наименование ЕО с которой демонтируется оборудование;
d) Код и наименование ЕО или ТМ на которое монтируется (перемещается)
оборудование;
Программное обеспечение модуля должно позволять осуществлять
операцию перемещения (монтаж/демонтаж) «перетаскиванием» на экране
перемещаемого объекта из одного места в иерархическом дереве в другое место,
подобно тому, как это делается при перемещении файлов в обычных офисных
программах.
44
Рисунок 5 Демонстрационный пример интерфейса для выполнения
перемещений
Поскольку существующая практика производственных взаимоотношений
между лицами и службами, осуществляющими перемещение оборудования,
требует оформления бумажного документа-формуляра и подписания его обеими
сторонами – печать передаточного документа (акта приема/передачи, накладной
на внутреннее перемещение, акта передачи в эксплуатацию и др.) должна
производиться из системы АСУ ТОРО. Печатный формуляр такого документа
помимо полей, граф и иной информации предусмотренной типовыми формами
для
таких
документов,
в
обязательном
порядке
должен
содержать
идентификационные номера перемещаемых единиц оборудования и коды ЕО или
ТМ с которых и на которые перемещается оборудование. Такие документы могут
быть как однопозиционными (однострочными). так и многопозиционными
(многострочными).
Для каждой перемещаемой ЕО в печатаемом документе
должна быть отдельная строка (позиция).
При
оборудования
выполнении
погрузо-разгрузочных
осуществляется
физическая
работ
в
идентификация
ходе
передачи
перемещаемых
объектов, результаты которой передаются в систему АСУ ТОРО либо по интернет
каналу непосредственно с места передачи, либо временно сохраняются в
мобильном терминале и затем передаются на стационарный компьютер,
подключенный к АСУ ТОРО (через кабель USB или канал Bluetooth). Печать
передаточных документов осуществляется на принтере, подключенном к
стационарному компьютеру.
45
Программное обеспечение модуля должно автоматически осуществлять
смену статуса передаваемого оборудования (в эксплуатации, в ремонт, из
ремонта, на консервацию, на ликвидацию и др.) ориентируясь на тип объекта на
который перемещается оборудования. Для этого в системе должна быть
настроечная
таблица,
описывающая
правила
назначения
статуса
при
перемещении оборудования.
Внешним результатом работы модуля являются:
a) Печатные и экранные отчетные формы о дислокации всех ЕО с
возможностями
фильтрации,
группирования
по
различным
балансе
движения
селекционным критериям - по требованиям Заказчика;
b) Печатные
и
экранные
отчетные
формы
о
оборудования по местам хранения (приход/выбытие, остатки на начало
и конец периода) - по требованиям Заказчика;
c) Отчеты
о
продолжительности
пребывания
оборудования
в
эксплуатации, в ожидании ремонта, в ремонте, в горячем резерве, как по
каждой единице оборудования, так и по однородной группе – по
требованиям Заказчика. Такие отчеты позволяют оценивать следующие
показатели KPI:
I. Среднее время наработки на отказ (MTFB);
II. Среднее время восстановления работоспособности (MTTR);
III. Соотношение
эксплуатируемого
фонда
к
общему
парку
оборудования (запас мощностей);
IV. Отчет
о
наличии
оборудования
подлежащего
ликвидации/утилизации;
Все отчеты представляют собою выгрузку требуемых данных в файл
формата
дополнительные
вычисления,
группирования и фильтрация, создание сводных таблиц и пр.
производятся
Excel.
Форматирование
отчета,
средствами Excel. Специального программирования в АСУ ТОРО не требуется.
46
5.4.3. Требования к "Модулю ТОРО - формирование планов и заданий
ТОРО по оборудованию»
Планирование работ ТОРО должно вестись на основе индивидуальных
планов ТОРО, создаваемых в системе по каждой единице оборудования. Эти
планы могут иметь три различных типа:
a) Планы на основе заданных циклов периодичности выполнения работ
b) Планы на основе учета наработки оборудования (в час, станко/днях,
станко/часах и др.)
c) Планы на основе учета объема выполненных работ (метры проходки, тн/км
и др.)
С помощью планов ТОРО в системе на основе заданной периодичности
выполнения мероприятий ТОРО, и данных о фактических сроках их выполнения,
автоматически прогнозируется наступление следующих сроков проведения
мероприятий ТОРО, при этом так же автоматически формируются либо
сообщения-предупреждения о планируемом событии, либо автоматически
создается
заказ
ТОРО
(order).
Упреждение
по
срокам
формирования
заказов/сообщений должно настраиваться индивидуально по каждому плану
ТОРО. Несмотря на индивидуальный характер планов ТОРО, в системе должна
быть предусмотрена возможность массового ведения (создание изменение и
остановка) для группы единиц оборудования. Это связано с необходимостью
частой корректировки планов в связи с изменениями производственных графиков
бурения. В производственном плане могут возникать как плановые, так и
внеплановые остановки
(«ремонтные окна»)
во
время, которых
можно
производить ремонтные мероприятия, требующие остановки оборудования.
План
ТОРО
может
быть
многопозиционным,
т.е.
должна
быть
предусмотрена возможность указать нескольких единиц оборудования, на
которые распространяется действие данного плана.
Если в плане ТОРО
предусмотрено несколько видов работ, выполняемых с разной периодичностью и
по различным технологическим картам, то система должна прогнозировать и
создавать раздельно соответствующие документы (заказы или сообщения) для
каждого вида работ.
47
Для
управления
планами
должен
быть
предусмотрен
механизм
приостановки и перезапуска действия планов. Для того чтобы была возможность
учета
фактической
наработки
оборудования
при
планировании
работ
периодичность которых зависит от наработки, в системе должен быть
предусмотрен механизм регулярного перепланирования в фоновом режиме (по
расписанию).
План ТОРО должен иметь гибкие настройки для задания и изменения
горизонта планирования от 1 месяца до 5 - 8 лет, а также для установки пределов,
в
которых
может
колебаться
момент
автоматической
генерации
заказов/сообщений если имели место отклонения фактического срока выполнения
мероприятия ТОРО от ранее запланированного.
Для каждой позиции плана ТОРО должна быть обеспечена возможность
указать ссылку на технологическую карту (калькуляцию/смету) для выполнения
как первичного расчета потребности в трудовых и материальных ресурсах при
годовом/квартальном планировании, так и для автоматического перерасчета этих
потребностей при изменении сроков работ ТОРО или изменении нормативов
расходования ТМЦ.
Механизм
календарного
планирования
должен
строиться
на
использовании таблиц ремонтных циклов. Таблица циклов может не зависеть от
конкретных ЕО. Это просто именованные таблицы, в которых перечислены виды
мероприятий ТОРО и указана периодичность их исполнения. Периодичность
может быть задана либо в календарных единицах (дни/недели/месяцы/годы), либо
в продолжительности работы (эксплуатации) ЕО (моточасы, станко/часы,
станко/сутки), либо в единицах объема выполненной работы (метры проходки,
тн/км, пробег в км.). Ремонтный цикл может задаваться и непосредственно в
плане ремонта, но использование таблиц позволяет произвести изменение цикла в
одной таблице без необходимости вносить изменения в каждый план ТОРО если в
нем есть ссылка на эту таблицу.
Рисунок 6 Пример таблицы циклов
48
Рисунок 7 Пример графического представления таблицы циклов
Если для планирования работ используются планы, основанные на
наработке или объеме выполненных работ, то для автоматического перерасчета
плановых сроков необходимо ведение в системе счетчиков наработки по каждому
объекту ремонта. Первоначально, в плане ТОРО использующем счетчики,
календарный график рассчитывается на основании планируемой («базовой»)
наработки. По мере получения данных о фактической наработке производится
регулярный перерасчет (перепланирование) графиков.
Поскольку на данный
момент отсутствуют возможности телеметрического сбора данных о наработке
отдельных узлов и агрегатов буровой установки, их наработка определяется
расчетным путем по продолжительности выполнения отдельных операций
бурения (с учетом нормативного коэффициента загрузки).
Данные о продолжительности выполнения операций бурения, должны
извлекаться из суточных рапортов в системе «1С:УПП». Порядок ведения учета
наработки описан далее в требованиях к "Модулю ввода данных о наработке и
простоях оборудования»
Для обеспечения возможности расчета потребностей в материалах и
запасных частях при планировании, в системе ТОРО должны создаваться
технологические карты ремонта. Технологические карты могут быть созданы
либо для конкретной единицы оборудования, либо без такой привязки. В
последнем
инструкции.
случае
В
последовательность
они
рассматриваются
технологических
выполнения
как
типовые
технологические
картах/инструкциях
отдельных
операций,
указываются
трудоемкость
и
продолжительность выполнения операций и по каждой операции указываются
материалы и запасные части, необходимые для выполнения операции. Если в
плане ТОРО присутствует ссылка на технологическую карту/инструкцию, то во
49
все заказы, которые автоматически генерируются на основе плана, добавляются
операции и нормативы, указанные в технологической карте/инструкции. Ввод в
технологическую карту материалов и ЗИП, производится путем обращения к
справочнику материалов.
Справочник материалов в системе ТОРО – это подмножество
корпоративного
справочника
материалов
в
системе
«1С:УПП».
Данный
справочник содержит те материалы, которые применяются при обслуживании
ремонте оборудования. Карточка материала в системе ТОРО содержит помимо
всех данных (атрибутов) материала из мастер-справочника системы «1С:УПП»
еще и дополнительные характеристики, отсутствующие в мастер-справочнике, но
необходимые для принятия решения об использовании при выполнении работ
ТОРО:
a. Код материала (внутренний код для системы ТОРО)
b. Код материала (в системе 1С:УПП)
c. Наименование материала (в системе 1С:УПП)
d. Обозначение по ГОСТ (или по ТУ завода изготовителя)
e. Нормативный документ (ГОСТ, ТУ, стандарт поставщика)
f. Производитель (отеч, импорт)
g. Наименование производителя
h. Базисная единица измерения
i. Группа (класс) материала
j. Вес, + ед. измерения веса
k. Размер + ед. измерения размера
l. Средневзвешенная цена на текущий период
m. Технические характеристики свойственные данной группе (классу)
материала (таблица вида: наименование параметра, значение
параметра)
Пополнение справочника материалов в системе АСУ ТОРО и дополнение
его недостающими данными производится по инициативе специалистов
технического департамента и специалистов ТОРО в филиалах. При выявлении
материальных позиций или технических характеристик отсутствующих в мастер-
50
справочнике («1С:УПП») ими подается заявка на добавление записи в мастерсправочнике и в справочнике АСУ ТОРО. Доступ к мастер-справочнику для
просмотра и обмена данными из системы АСУ ТОРО осуществляется через
корпоративную интеграционную шину. Связующим признаком (ключом) для
обоих справочников является код материала (ГУИД) присутствующий в обеих
карточках (записях) материала. Сценарий обмена данными, маппинг (ассоциация
полей таблиц в АСУ ТОРО и 1С:УПП), периодичность обновления и правила
преобразования форматов и единиц измерения между справочниками материалов
обеих
информационных
систем
разрабатываются
на
стадии
рабочего
проектирования АСУ ТОРО. При разработке системы АСУ ТОРО необходимо
выделить как самостоятельную работу, переработку справочника материалов в
системе 1С:УПП, для того, что бы он мог обеспечивать работу АСУ ТОРО. Объем
доработки должен быть определен на этапе рабочего проектирования АСУ ТОРО.
Заказ ТОРО является основным носителем информации о планируемых и
исполненных мероприятиях в системе АСУ ТОРО. Заказы создаются в системе
либо автоматически, как результат календарного планирования на основе планов
ТОРО (описан выше), либо вручную при планировании мероприятий ТОРО,
назначаемых по результатам оценки технического состояния (дефектации), либо в
связи с необходимостью проведения неотложных работ по восстановлению
работоспособности оборудования.
Заказ ТОРО должен содержать следующие информационные данные (поля
и таблицы):
a) Системный номер заказа;
b) Код вида заказа, определяющий способ учета затрат и некоторые
системные настройки;
c) Код справочника унифицированных описаний работ;
d) Краткое описание мероприятия ТОРО (если код унифицированного
описания задан, то текст берется из справочника, если нет – вводится
вручную);
e) Центр
финансовой
ответственности,
финансируется мероприятие ТОРО;
из
бюджета
которого
51
f) Кодовое обозначение и наименование исполнителя работ по заказу;
g) Ссылка на код сообщения-заявки или сообщения об отказе, на
основании которого создан заказ. Если заказ создан автоматически на
основе календарного плана – поле может быть не заполнено;
h) Код вида работ ТОРО (например, внеплановое обслуживание, плановое
обслуживание, аварийно-восстановительное обслуживание и т.п.). Код
используется для группирования заказов в аналитических отчетах;
i) Плановый срок начала работ;
j) Плановый срок завершения работ;
k) Приоритетность работ - может быть, как числовым значением,
например
от
1
до
5,
так
и
текстовым,
например:
очень
высокий/высокий/средний/низкий. Может назначаться экспертно. В
зависимости от установленного приоритета можно автоматически
назначать начальную дату работ;
l) Код
и
наименование
технического
места
расположения
обслуживаемого оборудования;
m) Код и наименование единицы оборудования, на которой проводится
ТОиР;
n) Таблицу
с
перечислением
технологических
операций,
которые
необходимо выполнить в процессе выполнения мероприятия ТОиР.
Таблица должна содержать как описание последовательности, так
нормативы трудозатрат и продолжительность выполнение операций.
По каждой операции в таблице должна быть возможность перечислить
весь набор материалов и ЗиП, используемых при выполнении
операции. Помимо столбцов с планируемыми показателями должны
быть столбцы для ввода фактических трудозатрат, продолжительности
работ и фактического расходования материалов и ЗиП. В операционной
таблице заказа должны быть возможность указаний исполнителя работ
по каждой операции, а также способ исполнения (собственным
ремонтным персоналом, персонал сервисной организации, персонал
подрядной организации):
52
I. Если мероприятие ТОРО выполняется внешним исполнителем, то
в заказе должна быть возможность отражения тех данных, которые
характеризуют процесс закупки услуги (цена, вид услуги,
договор/контракт на поставку, поставщик по договору и пр.);
II. Если
последовательность
распараллеливание,
или
выполнения
какие-либо
операций
другие
допускает
возможности
совмещения работ, то в заказе ТОРО должны быть возможности
отражения таких взаимосвязей. В этом случае ПО модуля должно
обеспечивать автоматический расчет самого раннего начала,
самого позднего начала, самого раннего окончания, самого
позднего окончания работ по заказу;
o) Раздел заказа посвященный фактическим данным по исполнению
заказа должен содержать:
I. Ссылку на системный документ «Подтверждение», в котором
выполняется пооперационное подтверждение выполнения работ,
фактических трудозатратах и расходе материалов;
II. Полная продолжительность работ по заказу.
5.4.4. Требования к «Модулю вывода списка заданий на техническое
обслуживание (Work Shop)»
Модуль
вывода
списка
заданий
на
ТОРО
должен
обеспечивать
возможность визуального представления на экране плана работ ТОРО на любой
горизонт планирования от 7 дней до 3-5 лет. Информационной основой для
модуля должны служить как уже созданные в системе заказы ТОРО, так и заказы,
планируемые к созданию на основе планов ТОРО. Модуль должен предоставлять
возможность интерактивной работы с графиком работ, т.е. не только давать
возможность просмотра, но и предоставлять возможность внесения любых
изменений во все документы, на основе которых строится этот график. Помимо
этого, модуль должен предоставлять возможности печати на бумажном носителе
плановых заданий на 7 дней, с указанием в этих заданиях, как набора работ, так и
перечня материалов и ЗиП необходимых для их выполнения.
53
В качестве одного из вариантов в системе должна быть предусмотрена
возможность передачи задания на мобильный терминал линейного персонала.
Для работ, на выполнение которых правилами предусмотрена выдача нарядовдопусков на выполнение опасных, огнеопасных работ и работ на оборудовании с
высоким напряжением, модуль должен позволять печать формуляров таких
документов. В печатаемых нарядах-допусках помимо тех полей, заполнение
которых
предусмотрено
регламентирующими
документами
вручную,
автоматически должны заполняться те поля, которые могут быть взяты из заказа
ТОРО (например, коды ТМ и ЕО).
Интерактивный режим работы модуля должен:
a) Обеспечивать повышение производительности труда персонала в
системе по выполнению функций бизнес-процессов ТОРО за счет:
I. отхода
от
дискретно-транзакционного
метода
реализации
отдельных функциональных задач ТОРО;
II. перехода
к
методам
комплексного
решения
задач,
обеспечивающим сквозной процесс исполнения функциональных
обязанностей специалистов по планированию на всех горизонтах
планирования - от годового до еженедельного;
III. совмещения
функций
учета
работ
ТОРО
с
функциями
планирования.
b) Освобождать
линейный
необходимости
персонал,
погружения
в
обеспечивающий
тонкости
и
ТОРО,
от
многовариантные
возможности АСУ ТОРО при исполнении различных операций бизнеспроцессов и подготовки документов ТОРО (Заказы ТОРО, Сообщения,
планы, технологические инструкции и стратегии ремонта, ведомости
приемки и т.п.).
c) Сосредоточивать
внимание
специалистов
на
выполнении
их
функциональных обязанностей (годовое календарное, ресурсное и
оперативное планирование работ ТОРО, организация приемки работ и
расчетов с исполнителями работ и др.), не отвлекаясь на поиск
54
технологических приемов исполнения отдельных шагов в АСУ ТОРО в
этих процессах.
d) Снижать требования к уровню квалификации пользователей в части
владения ими технологическими возможностями АСУ ТОРО, за счет
обеспечения
интуитивно
понятного
интерфейса,
позволяющего
выполнять все действия в «едином окне», подобно тому, как это
выполняется в общепринятых офисных программах MS Office и им
подобных.
e) Функциональный модуль должен представлять собою программную
оболочку, обеспечивающую обращение к стандартным подпрограммам
и командам АСУ ТОРО без необходимости обращения к ним через
прямой вызов с помощью либо дерева меню, либо прямого набора кода
транзакции (команды вызова подпрограммы).
Основной принцип, который должен быть заложен в модуль – это принцип
«единого окна». Т.е. большинство действий пользователя должны выполняться в
одном сеансе обращения к АСУ ТОРО, и в одном полиэкранном окне. Модуль
должен по максиму использовать контекстные «выпадающие меню», которые
содержат наборы действий, соответствующих либо наименованию столбца в
таблице, в котором находится выделенный объект, либо типу выделенного
документа, либо содержанию выделенной ячейки таблицы.
Все действия, допустимые в рамках функционального модуля, должны
выполняться как индивидуально к отдельно выделенному объекту, так и в
групповом режиме применительно к группе выделенных объектов. Для
выполнения действий для индивидуального объекта должны использоваться
контекстные
«выпадающие
меню».
Для
запуска
групповых
действий
использовать командные кнопки на панелях инструментов.
Для визуального определения статусов документов и объектов должна
быть использована цветовая окраска соответствующих полей, выделение полей
рамками различной толщины, различная окраска и форматы шрифтов.
различная окраска и форматы шрифтов. В экранных формах и списках
заданий просроченные задания должны маркироваться красным цветом.
55
Экранное
представление
функционального
модуля
должно
предусматривать три ракурса:
Календарный - позволяющий представлять календарные графики ТОРО в
привычном формате в виде «шахматки» и линейчатого графика Ганта. В этом
ракурсе представления должна быть обеспечена возможность перехода в
проектный график бурения в представлении MS Project и выполнения
синхронизации (совмещения) сроков работ по заказам ТОРО и актуальным
графиком бурения.
Мультиресурсный ракурс – предоставляющий обзор всех заказов с
отражением запланированных ресурсов на основе представления об общих
затратах, включая затраты на ТМЦ, потребность в ресурсах собственного
персонала и персонала подрядчиков;
Материальный ракурс – позволяющий оценивать потребность в ТМЦ, по
заказам ТОРО в календарном представление;
Выполнение всех действий в рамках функционального модуля должно
регулироваться
наборами
полномочий,
определенных
ролью
(ролями)
присвоенными пользователю. Никаких дополнительных полномочий не должно
требоваться.
Вызываемые команды и подпрограммы модуля, должны использовать в
качестве входных и селекционных параметров, данные соответствующие тому
объекту, на котором находился «фокус» (указатель мышки или курсор) в момент
вызова команды. Это освобождает пользователя от необходимости ввода тех
данных, которые могут быть введены автоматически из указанной строки,
столбца или ячейки на которых позиционирован указатель. Все вызываемые
команды должны быть минимизированы по набору селекционных полей и иметь
преднастроенные форматы представления для ввода данных.
Форматы экранов ввода должны соответствовать ролям и группам
пользователей. Все избыточные поля должны быть либо скрытыми, либо
недоступными для ввода данных.
Еженедельные/ежемесячные задания на выполнение мероприятий ТОРО
представляют собой список заказов ТОРО, сгруппированный по ЦФО,
56
структурным подразделениям/сервисным организациям и видам мероприятий,
выгружаемый либо на бумажный носитель, либо в файл Excel, либо на мобильный
терминал.
5.4.5. Требования к "Модулю ввода производственного графика"
С целью обеспечения синхронизации планов ТОРО и производственных
графиков, в системе АСУ ТОРО для технического департамента и специалистов
служб филиалов должна быть обеспечена возможность работы с календарным
планом ТОРО совмещенным с
графиком строительства скважин, с помощью
офисного ПО MS Project, либо аналогичного по функционалу. Для обеспечения
коллективной работы с портфелем проектов в составе программного обеспечения
системы АСУ ТОРО должно быть предусмотрено приобретение корпоративной
лицензии на ПО MS Project Server 2013, либо аналогичного по функционалу
продукта. Система консолидации производственных графиков MS Project служит
инструментом синхронизации работ ТОРО и производственного графика.
В модуле ввода производственных графиков (Система консолидации
производственных графиков MS Project Server 2013) должна быть обеспечена
возможность формирования консолидированного графика, либо вручную на
основе графиков, получаемых на бумажных носителях из модуля «Строительство
скважин» системы «1С:УПП», либо путем передачи из модуля «Строительство
скважин» системы «1С:УПП» через интеграционную шину (см. Рис. 8). В систему
консолидации планов через интеграционную шину из АСУ ТОРО загружается
календарный
план
ТОРО.
Каждое
запланированное
мероприятие
ТОРО
календарного плана представлено заказом ТОРО с расчетной датой начала и
окончания работ. В консолидированном плане все операции бурения и работы
ТОРО так же представлены отрезками в формате графика Ганта. Координация по
срокам календарного плана выполнения мероприятий ТОРО и графика
строительства
скважин
производится
вручную
с
использованием
всех
интерактивных (визуальных) возможностей MS Project.
В связи с тем, что производственные графики подвергаются ежемесячному
пересмотру и корректировке программное обеспечение АСУ ТОРО должно иметь
механизм
запуска
обновления
графиков
ТОРО.
Изменения
графика,
57
производимые на стороне «1С:УПП», распознаются интеграционной шиной, по
событию «Производственная программа на месяц утверждена». По этому
событию интеграционная шина запускает программу обновления в портфеле
проектов MS Project и посылает электронное сообщение руководителю проекта и
руководителям служб ТОРО о необходимости пересмотра (корректировки)
календарных графиков ТОРО в связи с изменениями производственной
программы.
В систему консолидации планов из системы АСУ ТОРО должны
передаваться следующие данные из заказов ТОРО:
a. Код ТМ содержащий:
• Проект (обязательный)
• Месторождение (опциональный)
• Куст (опциональный)
• Скважина (обязательный
b. Системный номер заказа ТОРО;
c. Наименование заказа ТОРО (краткое описание мероприятия ТОРО);
d. Дата начала работ;
e. Дата окончания работ
В обновленном проекте в MS Project автоматически производится
смещения сроков по тем работам ТОРО, которые были увязаны ранее с
производственным графиком.
Тем не
менее,
по
получению извещения
специалисты ТОРО должны повторить процедуры координации в MS Project,
поскольку не все изменения, произведенные автоматически, будут отвечать
техническим требованиям ТОРО.
В систему консолидации планов должен передаваться набор работ ТОРО
(заказов) только на ближайшую перспективу (2-3месяца) дабы не перегружать
портфель проектов излишним набором работ, которые с большой долей
вероятности могут измениться при очередных корректировках производственных
графиков.
На стороне сервера MS Project должен быть разработан адаптер,
обеспечивающий загрузку календарных планов ТОРО по выбранному проекту и
58
обратную передачу их в АСУ ТОРО, после выполнения всех корректирующих
действий. Если такой адаптер не может быть разработан, то сценарий и
процедуры обмена графиками между АСУ ТОРО и сервером MS Project должен
быть реализован в ПО интеграционной шины.
С другой стороны, и в самом модуле планирования в АСУ ТОРО должна
быть предусмотрена возможности визуализации и интерактивного планирования.
Для осуществления процедур интерактивного планирования ТОРО, и для
синхронизации планов ТОРО с производственным графиком, на одном экране
должны быть представлены технологические операции процесса бурения, в виде
линейчатого графика Ганта и все заказы ТОРО (как фактически созданные, так и
планируемые к созданию автоматически) также представленные отрезками
графика Ганта с привязкой к датам начала и окончания работ, указанных в заказах
ТОРО. В процессе интерактивного планирования планировщик работ ТОРО
должен иметь возможность изменения сроков работ, приостановки и повторного
запуска ранее отложенных работ ТОРО.
Рабочая станция
Ручной ввод
Рабочая станция
Производственная
.mpp
программа
1С:УПП
Модуль
Строительство
скважин
Система консолидации
проектов MS Project Server
Рабочая станция
.xml
.xml
Сервер
интеграционной
шины
.mpp
Портфель проектов MS
Project совмещенный с
календарным планом
ППР ТОРО
PMMпреобразователь
формата
График
строительства
скважин
При отсутствии модуля
преобразования формата
Заказы ТОРО
Заказы ТОРО
Заказы ТОРО
Сервер приложений
АСУ ТОРО
Планы
предупредительного
ТОРО для всех объектов
Рабочая станция
Календарный
план ТОРО
59
Рис. 8 Модель координации производственных планов и планов ТОРО
5.4.6. Требования к «Модулю
обслуживание»"
создания
заявок
на
сервисное
Модуль создания заявок на сервисное обслуживание должен строиться на
использовании специального системного документа АСУ ТОРО – сообщениезаявка. Этот документ содержит:
a) Наименование работы, которую необходимо выполнить (наименование
заявки)
b) Код и наименование технического места (проект-скважина)
c) Код и наименование единицы оборудования (с возможностью поиска
по иерархическому дереву)
d) Код вида сообщения (идентифицирующего его как заявку на сервисное
обслуживание)
e) Кодированное обозначение ситуации, повлекшей необходимость в
сервисном обслуживании (внеплановое, плановое, по отказу, аварийное
и т.п.)
f) Текстовое описание ситуации (при необходимости)
g) Дату создания заявки
h) Планируемую дату начала работ
i) Планируемую дату завершения работ
j) Статус заявки (создана, принята к исполнению, исполнена)
k) Отметки о согласовании (при необходимости)
l) Код ЦФО (группа плановиков)
m) Код сервисной организации (из справочника отв. Рабочих мест)
Одновременно с созданием такого сообщения заявки в системе должно
генерироваться почтовое сообщение, направляемое либо на адрес электронной
почты либо на факс-сервер, указанный сервисной организацией при заключении
договора на сервисное обслуживание.
По завершению работ по сервисному обслуживанию, исполнитель работ
или лицо подтверждающее факт выполнения, обязан заполнить в сообщениизаявке следующие поля:
60
a) Фактическая дата и время начала работ;
b) Фактическая дата и время завершения работ;
c) Отметка (чек-бокс) о том было ли прерывание в работе буровой
установки (НПВ) на время проведения сервисного обслуживания;
d) Продолжительность простоя буровой установки (расчетное значение)
e) Изменить значения статуса заявки – т.е. «закрыть заявку» (полномочия
на изменения статуса должны быть ограниченными).
Система должна иметь возможность формирование заявки на сервисное
обслуживание
и
регистрации
ее
исполнения
с
помощью
мобильного
терминального устройства.
5.4.7. Требования к "Модулю загрузки отчетов сервисных компаний о
выполненных работах в историю оборудования"
В тех случаях, когда по техническим или организационным причинам не
удается создавать сообщения-заявки в оперативном режиме, они создаются в
пакетном режиме на основании месячного отчета сервисной компании о
проделанной работе. Для обеспечения загрузки отчетов в систему АСУ ТОРО,
они должны отвечать определенным требованиям:
a) Должны быть представленными как на бумажном носителе с
соответствующими подписями, так и в электронном виде
b) Отчет в электронном виде должен иметь табличный формат Excel
c) Содержать набор столбцов с данными в соответствие с набором полей
для сообщения-заявки
Если составитель отчета не проставил в отчете соответствующие коды
(идентификационный код ЕО, коды неисправностей требующих вмешательства
сервисной организации, код СО и т.п.), то лицо принимающее отчет должно
дополнить таблицу Excel недостающими данными.
Дополненные отчеты могут быть либо объединены в один общий
загрузочный файл ежемесячного отчета, либо храниться раздельно по каждой
сервисной организации. В системе АСУ ТОРО должна быть разработана
подпрограмма для загрузки отчетного файла и автоматического создания набора
заявок-сообщений по каждой строке отчета.
61
Учет и оплата работ выполненных сервисной организацией должны
осуществляться только на основании отчета, формируемого по закрытым
сообщениям-заявкам в системе АСУ ТОРО.
5.4.8. Требования к "Модулю ввода данных о наработке и простоях
оборудования»
В связи с отсутствием в настоящее время средств телеметрии по сбору и
передаче данных о наработке бурового оборудования, данные о фактической
наработке оборудования в станко/часах должны вводиться в систему на
основании данных о фактической продолжительности выполнения операций
бурения.. Источником данных о фактической продолжительности операций
бурения служат суточные рапортах бурового мастера (в модуле «Суточные
рапорта» системы «1С:УПП») или отчеты с записями о визуальном съёме
показаний с приборов учета, имеющихся в составе оборудования (в формате
Excel). Передача данных о фактической продолжительности операций бурения из
системы «1С:УПП» в систему АСУ ТОРО производится через интеграционную
шину. При этом в сценарии обмена данными должно быть предусмотрено запуск
на стороне АСУ ТОРО процедур автоматического расчета и создание документов
измерения
наработки
на
основе
фактического
времени
выполнения
технологической операции (из суточного рапорта – «1С:УПП») и данных об
участии ЕО в выполнении данной операции и коэффициента загрузки данной ЕО
при выполнении данной операции (атрибуты ЕО в справочнике ЕО в системе
АСУ ТОРО). Обмен данными по наработке оборудования за прошедшие сутки
между АСУ ТОРО и «1С:УПП» должен производиться ежедневно в ночное время.
Для будущего развития системы АСУ ТОРО в ней необходимо
предусмотреть возможность съема и фиксации показаний приборов учета
наработки с помощью мобильных терминалов ввода данных.
Для будущего развития системы АСУ ТОРО в системе должны быть
предусмотрены
технические
и
программные
возможности
подключения
адаптеров для получения данных о наработке непосредственно от систем SCADA
или системы контроля и сбора параметров бурения.
62
Для фиксации наработки в системе создаются т.н. «точки измерения».
Такие точки измерения создаются как для буровой установки в целом, так и для
тех ЕО, которые входят в ее состав и по которым необходимо вести учет
наработки. Точки измерения представляют собою программные счетчики
накапливающие данные как с момента первоначального запуска процесса учета
наработки, так и после каждой остановки для производства работ ТОРО.
Оперативные данные о фактической наработке сохраняются в системе в
виде «документов измерения». В этих документах данные могут быть
представлены как в абсолютном значении показаний приборов учета, так и в
формате «приращения», т.е. изменение показаний относительно предыдущих
измерений.
Документ измерений содержит следующие поля:
a) Системный номер документа
b) Код точки измерения
c) Измеряемый параметр
d) Код и название ЕО, за которой закреплена данная точка измерения
e) Дата и время измерения
f) Ед. измерения параметра
g) Индикатор (чек-бокс) определяющий вид ввода показания) абсолютное
значение/приращение)
h) Показания счетчика (если вводиться, то приращение вычисляется
автоматически)
i) Приращение показаний счетчика (если вводиться, то абсолютное
значение счетчика вычисляется автоматически)
j) Накопленное значение счетчика с момента запуска учета
Благодаря иерархической взаимосвязи единиц оборудования входящих в
состав буровой установки и настройки точек измерений, связанных с головной
ЕО, должна обеспечиваться автоматическая генерация «дочерних» (наследуемых)
документов измерений для всех подчиненных ЕО.
Данные о динамике изменений показаний счетчиков наработки должны
быть представлены либо в табличном, либо в графическом виде.
63
Для тех ЕО, для которых назначен план ТОРО на основе счетчика
наработки, в системе автоматически (по установленному расписанию) должен
происходить
перерасчет
очередных
дат
выполнения
регламентированных
мероприятий ТОРО. Оцененная базисная выработка - составная часть счетчика,
она вводится как фиксированное значение. Эта величина образует основу
вычисления интервалов для выполнения регламентированных мероприятий
ТОРО.
Начальный документ измерений - это первый документ, регистрируемый
для только что созданного счетчика. В нем отражаются текущие показания
счетчика на данный момент. Если для счетчика не создан исходный документ
измерений, план ТОРО, использующий этот счетчик, не может быть запущен.
Планирование ТОРО на основе счетчиков наработки базируется на
документах измерений, которые должны обновляться с максимально возможной
частотой для максимально точного отражения в системе фактической наработки.
Календарное планирование зависящих от работ планов, зависящих от
наработки, основано на оцененной базисной выработке, заданной в счетчике
ссылочного объекта. В таблице ремонтных циклов определяются пакеты
мероприятий ТОРО, продолжительность циклов задается в тех же единицах
измерения, в какой измеряется наработка. Например, в качестве длины
межремонтного цикла задается наработка 150 станко/дней. Исходя из базисной
производительности, вычисляется средняя суточная наработка.
На основе
средней суточной наработки и заданной продолжительности межремонтного
цикла определяется межремонтный интервал в днях. Прибавление полученного
интервала к дате выполнения последнего мероприятия ТОРО дает новую
плановую дату.
64
Пример:
Оценочная (базовая) наработка (в год):
200 станко/дней.
Автоматическое определение расчетной средней загрузки за день: 200:365 дней =
0,55 станко/дня.
Плановая (регламентированная) длина цикла 150 станко/дней:
150:0,55 = 273 дня, то есть первая плановая календарная дата выполнения
регламентированного мероприятия устанавливается через 273 дней после начала
цикла.
Если ежемесячно (или еженедельно, в зависимости от частоты ввода
документов
измерения)
пересчитываемая
среднесуточная
наработка
отличается от базовой, то соответственно изменяется и расчетный интервал
времени до следующего мероприятия ТОРО. Например, фактическая средняя
наработка за период, прошедший с момента выполнения последнего мероприятия
ТОРО, составила 0,6 станко/дня, тогда очередной межремонтный календарный
период составит 150:0,6 = 250 дней.
Учет простоев в системе АСУ ТОРО организуется на основе сообщений о
простоях. Эти сообщения во многом схожи с сообщениями об отказах или
нарушениях
в
работе
оборудования.
Такие
сообщения
создаются
механиками/электриками проекта либо по результатам анализа суточных
рапортов бурового мастера, либо по информации, получаемой устно от персонала,
обслуживающего оборудование буровой установки, либо путем анализа записей в
журналах регистрации результатов ежедневного осмотра оборудования. Система
должна иметь возможность создания сообщений о простоях и отказах с помощью
мобильных терминалов ввода данных.
В любом случае, сообщение о простое с анализом причин простоя должно
быть создано в системе не позднее 3-суток с момента выявления факта простоя по
причинам, связанным с работоспособностью оборудования.
Сообщение о простое должно содержать:
a) Системный номер сообщения
b) Краткое описание содержания ситуации (наименование заявки)
c) Код и наименование технического места (проект-скважина)
d) Код и наименование единицы оборудования (с возможностью поиска по
иерархическому дереву)
65
e) Код вида сообщения (идентифицирующего его как сообщение о
простое)
f) Кодированное обозначение ситуации, повлекшей простой (внеплановое
обслуживание, плановое обслуживание, отказу оборудования, аварийное
отключение и т.п.)
g) Текстовое описание ситуации в свободной форме*
h) Дату создания сообщения
i) Автор сообщения
j) Планируемую дату начала остановки
k) Планируемую дату возобновления работоспособности *
l) Статус сообщения (создано, принято к исполнению, закрыто)
m) Отметки о согласовании (при необходимости) *
n) Код ЦФО (группа плановиков)
o) Дефектная ведомость:
p) Коды и наименования частей оборудования, на которых выявлены
нарушения/отказы повлекшие простой
q) Коды и унифицированные описания причин отказа/повреждения
r) Подробное текстовое описание и пояснения по отказу/нарушению *
s) Присоединенные
текстовые
и
видео
фото
материалы
(акт
расследования, протокол осмотра и др.) *
t) Фактическая дата и время начала работ по устранению выявленного
отказа/нарушения
u) Фактическая дата и время завершения работ по устранению
выявленного отказа/нарушения
v) Время простоя
Данные
помеченные
знаком
*
-
опциональны
и
вводятся
по
необходимости, заполнение остальных полей – обязательно.
Все замечания и претензии к работе оборудования, зафиксированные в
журнале ежедневного осмотра оборудования, который заполняется вахтовым
персоналом, должны анализироваться проектными механиками и электриками.
Они должны сами принимать решение о необходимости создания в системе
66
сообщение о нарушениях в работе оборудования. Если выявленное нарушение в
работе оборудования требует вмешательства или выполнения, каких-либо
корректирующих воздействий, то создание сообщения является обязательным
условием для создания заказа. Все внеплановые ремонтные или корректирующие
мероприятия выполняются на основании заказов, имеющих ссылку на сообщение
Отчетные формы о простоях и нарушения в работе оборудования служат
основанием как для анализа причин непроизводительных потерь времени (НПВ)
буровой
установки,
так
и
для
подготовки
организационно-технических
мероприятий, направленных на устранение или сокращение подобных простоев в
будущем.
Форма
отчета
и
периодичность
ее
получения
определяется
требованиями Заказчика.
5.4.9. Требования к "Модулю корректировки планов ТОРО»
Функциональные требования к Модулю корректировки (отсрочка работ,
освобождение от ТОРО, перепланирование) реализуются в «Модуле вывода
списка заданий на техническое обслуживание». На панели инструментов
интерактивного графика работ ТОРО должны присутствовать командные кнопки
(или команды в выпадающем меню), которые запускают следующие механизмы
корректировки:
a) Освобождение от ТОРО в тех случаях, когда продолжение плановопредупредительного обслуживания не целесообразно (оборудование
подлежит
продаже,
осуществляется
путем
ликвидации,
изменения
длительной
статуса
плана
консервации)
ТОРО
по
соответствующей ЕО. Планы ТОРО могут иметь несколько статусов
состояния:
I. Остановлен – план ТОРО действителен, но автоматическое
создание заказов ТОРО не активировано;
II. Заблокирован
–
план
ТОРО
недействителен,
его
нельзя
прикрепить ни к какой ЕО;
III. Активный – план ТОРО действителен, автоматическое создание
заказов ТОРО активировано.
67
b) Отсрочка работ ТОРО в тех случаях, когда исполнение заказа
невозможно либо по производственным условиям, либо в связи с
неподготовленностью материально-технического обеспечения, либо с
отсутствием
производственных
мощностей
у
подрядчика,
осуществляется путем изменения плановых сроков в заказе. Такое
изменение может быть осуществлено планировщиком либо напрямую в
ручном режиме изменения заказа, либо путем выполнения операции
сдвига сроков на календарном экране интерактивного планирования;
c) Перепланирование
в
тех
случаях,
когда
изменяются
либо
регламентированные межремонтные периоды, либо обновляются
данные о фактической наработке оборудования, производится как по
инициативе специалистов ТОРО, так и путем запуска процедуры
автоматического перепланирования по расписанию в фоновом режиме.
5.4.10. Требования к "Модулю расчета потребности в материалах для
выполнения работ ТОРО в соответствии с планом»
Информационной основой работы «Модуля расчета потребности в
материалах для выполнения работ ТОРО» должны служить технологические
карты/инструкции, содержащие нормированные потребности в ТМЦ. При
автоматическом
создании
заказов ТОРО
эти
нормативы
переносятся
в
операционную карту заказа. При ручном создании заказа нормативы расхода
ТМЦ заносятся в операционную карту заказа вручную (с использованием
справочника материалов АСУ ТОРО), опираясь на опыт и статистику прошлых
периодов, либо путем выбора из подходящей технологической карты, Для
долгосрочного планирования потребности в ТМЦ используются как реальные, так
и планируемые (виртуальные) заказы ТОРО, прогнозируемые на основе
индивидуальных планов ТОРО по каждой ЕО. Если в этих планах сделана ссылка
на технологическую карту/инструкцию для соответствующих мероприятий, то
модуль расчета должен обеспечивать расчет потребности ТМЦ на заданный
горизонт планирования с разбивкой по календарным периодам и заказам. Этот
моделируемый прогноз отражается на экране функционального «Модуля вывода
списка заданий на техническое обслуживание».
68
Учет и отчетность о расходовании ТМЦ на работы ТОРО производится по
фактическим данным, отражаемых в «Плановых задание на 7 дней». Формуляр
планового задания на бумажном носителе содержит помимо плановых
нормативов, пустые поля в которые исполнитель работ обязан вносить вручную
фактические трудозатраты и расходование ТМЦ. Заполненное плановое задание
должно
быть
подписано
либо
буровым
мастером,
либо
проектным
механиком/электриком и получает юридическую силу отчета о приемке работ, и в
соответствие с установленным порядком передается в офис соответствующего
филиала для обработки.
Обработка отчета заключается в переносе фактических данных с
бумажных носителей в соответствующие заказы ТОРО, номера которых
отражены в «Плановом задании на 7 дней». По завершению обработки отчетов в
системе АСУ ТОРО, формируется сводный ежемесячный отчет в формате Excel о
расходовании ТМЦ по соответствующему ТМ (проекту/скважине и подотчетным
лицам) с отражением всех ЕО, на обслуживание и ремонт которых были
израсходованы ТМЦ. Состав и наименования полей этого отчета должен
соответствовать формату, который необходим для выполнения процедур
бухгалтерского учета ТМЦ в «1С:УПП». Контроль и обработка сводных отчетов и
списание материалов происходит в бухгалтерии соответствующего филиала в
соответствии с действующим порядком в системе «1С:УПП»
На основании обработанных отчетов в системе АСУ ТОРО формируются
аналитические отчеты об отклонениях фактических расходов от нормативов,
отраженных в технологических картах/инструкциях, а также инициируются
технически обоснованные изменения нормативов и лимитно-заборных карт.
5.4.11. Требования к «Модулю формирования отчетов об отказах и
НПВ»
Информационной основой для работы модуля служат сообщения о
простоях/отказах/сервисном
обслуживании,
заказы
ТОРО
и
данные
накапливаемые в счетчиках наработки. Отчет о наработке как установки в целом,
так и отдельных подчиненных ЕО строится в графическом виде столбчатой
диаграммы по ежедневной наработке. Все «провалы» столбчатой диаграммы
69
должны быть соотнесены по датам с сообщениями об отказах или сервисных
работах, а также с заказами ТОРО, выполнение которых потребовало остановку
оборудования. Помимо данных о наработке по документам измерения, на график
должны быть наложены данные о простоях, отраженные в сообщениях и заказах
ТОРО. В формируемом аналитическом отчете должна быть предусмотрена
возможность мгновенного перехода к соответствующему документу (сообщению
или заказу) для выяснения технических подробностей, объясняющих причину
простоя.
При выявлении существенных несовпадений данных о простоях,
полученных из разных источников (документы измерения, сообщения и заказы)
специалист аналитик должен внести в соответствующий документ, в котором
допущено
несоответствие
действительной
продолжительности
простоя,
необходимые изменения. После выверки данных в первичных документах
формируется окончательный отчет в табличной форме, в котором производится
расчет НПВ по буровой установке по причинам, связанным с ТОРО и с
отражением причин их возникновения. Этот отчет является внутренним отчетом
для Технического департамента, и представляет собою сводную таблицу,
сформированную по всем сообщениям обо всех нарушениях, зафиксированных за
анализируемый период. Сводная таблица (OLAP_куб) агрегирует отказы по
буровым установкам, единицам оборудования, по частям оборудования, по
причинам отказов, по проектам/скважинам по календарным отрезкам квартал/год.
Дополнительно производится вычисление частотности возникновения отказов и
нарушений в работе оборудования.
Помимо вышеуказанного отчета по НПВ, в соответствие с ИСХОДНЫМИ
ТЕХНИЧЕСКИМИ ТРЕБОВАНИЯМИ должен быть разработан следующий набор
обязательных отчетных форм:






Заявки на сервис и материалы;
Отчеты об инспекциях 3-х инспекционных и сервисных компаний;
Отчеты о неисправностях;
Отчеты об авариях;
Отчеты об отсрочке ТОРО;
Отчеты об освобождении от ТОРО.
Формат и структура этих отчетов разрабатываются по согласованию с
функциональными службами Заказчика в процессе разработки Технического
70
проекта системы.
Системы управления ТОРО относятся к инженерно-техническому классу
систем, для которых характерно многообразие и многовариантность выходных
экранных и печатных форм, в состав модуля должны быть включены
программные средства для оперативного построения гибких аналитических
отчетов самими техническими специалистами, без привлечения ИТ-специалистов.
Выбор конкретной системы бизнес-анализа (Business Intelligence) должен быть
сделан на этапе проектирования после выбора основной платформы для
реализации АСУ ТОРО.
5.4.12. Требования к интеграции
Поскольку система АСУ ТОРО должна функционировать наряду с уже
действующими системами управления на платформе «1С:УПП» необходимо
наделить ее дополнительными возможностями (помимо тех, которые описаны в
требованиях к отдельным модулям):
a) Прямой доступ к «1С:УПП» для просмотра мастер-справочника при
подборе материала для технологической карты или заказа ТОРО;
b) Прямой доступ к
«1С:УПП»
для просмотра суточных рапортов
буровых мастеров;
c) совместного использования справочника единиц оборудования (мастерсправочник ЕО в системе АСУ ТОРО);
d) Прямой доступ к «1С:УПП» для просмотра лимитно-заборных карт
e) Прямой доступ к «1С:УПП» для просмотра производственного графика
бурения;
Для обеспечения работы с мобильными средствами регистрации данных
ТОРО необходимо предусмотреть WEB-интерфейс АСУ ТОРО через сервер
мобильных приложений.
В системе АСУ ТОРО должны быть предусмотрены возможности
интеграции с планируемыми к внедрению в будущем SCADA-системами в части
получения данных о наработке оборудования, а также с мобильными
терминалами ввода данных.
71
Все обмены данными, происходящие через интеграционную шину,
должны поддерживаться стандартными адаптерами и коннекторами, входящими в
состав ПО интеграционной шины. В процессе разработки системы АСУ ТОРО
должны быть разработаны сценарии обмена данными, процедуры сопоставления
(ассоциирование) объекта в базе данных (БД) поставщике объектов в базе данных
системе
получателя
объектов.
Для
обеспечения
надежности
передачи,
предпочтение следует отдать асинхронному режиму обмена. Используемое ПО
интеграционной шины должно содержать в своем составе:
a. инструментальные средства построения и изменение сценариев обмена
данными;
b. администрирование правами доступа;
c. иметь возможность передавать информацию о пользователе;
d. создавать отдельные каналы связи для каждого пользователя;
e. использовать механизм однократной авторизации (SSO).
Доступ ко всем компонентам ПО, образующим интегрированный
вычислительный ландшафт, должен осуществляться с помощью WEB-доступа с
использованием общеупотребительных браузеров, допущенных к использованию
в компании ООО «Газпром бурение».
72
Рисунок 9 Концептуальная архитектура информационной системы
ЦАУ, г. Москва
сервер
приложений
корпоративный
портал
сервер
СУБД
Пользователи
ЦАУ
Контроллер
домена ЦАУ
AD
Терминальный
доступ
Продуктивная система
АСУ ТОРО
сервер сервер
приложенийСУБД
сервер сервер
приложенийСУБД
система
разработки
Интеграционная шина предприятия
тестовая/учебная
система
MS Project
Server
MS Sharepoint
Server
MS SQL
Server
Система консолидации
производственных графиков и
планов ТОРО
Сервер
интеграции
Продуктивная
система
Сервер
интеграции
Тестовая
Сервер
интеграции
1С:УПП
Домен
Система
разработки
Корпоративная
сеть передачи
данных
Филиал
Сеть
передачи данных
филиала
Филиал
Филиал
1C: УПП -Филиала
ДМЗ
Контроллер
домена
Филиала
AD
Терминальный
доступ
VPN -шлюз
Пользователи АСУ ТОРО
Домен
ет
рн
те
Ин
сервер
мобильного
доступа
Тонкий
клиент
Пользователи 1С
Площадка буровой установки
Проектируемая
Wi-Fi
VPN -шлюз
Мобильные
пользователи
WEB-доступ
SCADA
точка
беспроводного
i
доступа
i-F
W
Wi-F
i
Рабочее место
проектного менеджера в АСУ ТОРО
Буровой мастер
73
Рис. 10 Концептуальная архитектура мобильных решений
5.4.13. Дополнительные требования
В рамках проекта необходимо разработать и реализовать интерфейсы
(программные оболочки), обеспечивающие интуитивно понятное и удобное
средство работы с системой АСУ ТОРО – автоматизированное рабочее место
(АРМ).
Требования к разработке АРМ:
a) Ведение максимально полной информации по автоматизированному
бизнес-процессу в едином окне;
b) Возможность быстрого доступа (перехода) к связанной с бизнеспроцессами аналитической отчетности;
c) Возможность использования механизма Drag&Drop («Перетащи и
опусти»);
d) Разграничение прав доступа к функциям АРМ в соответствии с
функционально-ролевой структурой.
Разработку перечня АРМ и детальных требований к их функциональным
возможностям необходимо выполнить на этапе рабочего проектирования АСУ
ТОРО при проработке моделей бизнес-процессов.
74
5.4.14. Требования к лингвистическому обеспечению
Программное обеспечение, используемое для АСУ ТОРО должно быть
полностью
русифицированным
(включая
все
командные
меню
и
инструментальные панели).
5.4.15. Требования к организационному обеспечению
Для реализации разграничения доступа в АСУ ТОРО должна быть
построена и использоваться модель разграничения доступа на основе ролей
пользователей.
Система полномочий – средство обеспечения санкционированного доступа
в систему. Она позволяет описывать на разных уровнях детализации как
защищаемые объекты (объекты полномочий), так и права доступа к ним
(полномочия, профили, групповые профили).
Системой поддерживается иерархия защищаемых объектов (классы
объектов, объекты) - это все объекты, которые присутствуют в системе, и все
действия, возможные в системе, как со стороны пользователя, так и со стороны ее
программного
обеспечения:
таблицы,
программы,
документы,
действия
администратора и пользователя и т.д.
Полномочие – это конкретная реализация объекта полномочий. Это
означает, что полям, которые имеются в описание объекта полномочий,
присваиваются конкретные значения. Пользователь, у которого в основной записи
имеется данное полномочие, имеет право только на те операции и данные, доступ
к которым регламентирован данным полномочием.
Полномочия так же, как и объекты образуют иерархию: полномочия,
профили, групповые профили. Концепция ролей и полномочий оформляется на
стадии сдачи проектов в опытно-промышленную эксплуатацию. В дальнейшем,
ведение ролей и полномочий осуществляется в соответствии с принятой при
внедрении соответствующего проекта Концепции ролей и полномочий.
Для изменения своих полномочий в системе пользователь системы
формирует заявку на ведение полномочий. В случае если пользователю требуется
добавление полномочий, администратор системы создает новую роль либо
корректирует существующую
75
6. СОСТАВ И СОДЕРЖАНИЕ РАБОТ ПО СОЗДАНИЮ СИСТЕМЫ.
План работ должен содержать, но, не ограничиваясь этим, следующие основные этапы:
Фаза
Фаза 0
Этап
Содержание работ
Формирование НСИ (может выполняться по отдельному контракту)
Подготовка проекта
Формирование команды проекта.
Подготовка и согласование детального плана-графика выполнения работ
Доработка и согласование шаблонов сбора данных (включая классификатор
оборудования).
Определение перечня нормативно-справочной информации и ее интеграции с
сущ. системами Заказчика.
Подготовка и согласование методики сбора и подготовки БДО.
Определение стадий сбора и загрузки данных по оборудованию.
Сбор данных по
Сбор данных, обработка и согласование шаблонов по оборудованию с
оборудованию с
первоначально необходимыми характеристиками, затем дополнение до
необходимым набором
полного объема данных.
характеристик
Загрузка данных в тестовую систему. Реализация процедуры поэтапной
загрузки.
Сбор данных по материалам, Сбор данных, обработка и согласование шаблонов по оборудованию с
используемых при
первоначально необходимыми характеристиками, затем дополнение до
выполнении работ ТОРО
полного объема данных.
Загрузка данных в тестовую систему. Реализация процедуры поэтапной
загрузки
Формирование планов и
Разработка стратегий ППР оборудования
стратегий ремонтов
Разработка планов ППР оборудования
оборудования
Загрузка данных в тестовую систему. Реализация процедуры поэтапной
загрузки.
Сбор данных по нормативам Сбор, обработка и согласование данных по работам, выполняемым на
работ (составление
оборудовании.
технологических карт)
Загрузка данных в тестовую систему. Реализация процедуры поэтапной
загрузки.
Фаза 1 Подготовка проекта
Выпуск приказа по предприятию о назначении руководителя работ и лиц,
ответственных за реализацию Проекта.
Подготовка и выпуск Устава проекта.
Подготовка и согласование детального план-график выполнения работ по
Продолж-сть,
дни
115
22
76
Фаза
Этап
Содержание работ
проекту.
Формирование команды проекта
Формирование и согласование альбома шаблонов документов по проекту.
Оценка качества выполнения работ по проекту.
Фаза 2 Проектирование
Разработка и согласование проекта ИТ-инфраструктуры
Разработка и демонстрация прототипа системы
Подготовка и согласование детальных проектных решений по отдельным
модулям и подсистемам, включая разработку интеграционных
кроссплатформенных систем.
Разработка ИТ ландшафта и заказных спецификаций на программноаппаратное обеспечение системы
Подготовка и согласование альбома отчетов и форм.
Подготовка и согласование диаграмм бизнес-процессов.
Подготовка и согласование функционально-ролевой структуры.
Оценка качества выполнения работ по проекту.
Фаза 3 Реализация
проектных Выполнение настроек в АСУ ТОРО.
решений
Подготовка спецификаций на разработку дополнительного ПО
(функциональные решения, которые не обеспечиваются стандартными
настройками и кроссистемная интеграция - сценарии обмена данными,
ассоциация данных и пр.).
Выполнение разработок дополнительного ПО.
Проведение функционального тестирования.
Подготовка и проведение интеграционного тестирования, приемочных
испытаний.
Устранение замечаний.
Оценка качества выполнения работ по проекту.
Фаза 4 Заключительная подготовка Подготовка и загрузка первоначальных данных и НСИ в продуктивную
к ОПЭ
систему.
Подготовка и согласование комплекта обучающих материалов.
Обучение конечных и ключевых пользователей.
Формирование комплекта эксплуатационной документации на систему.
Подготовка программы опытно-промышленной эксплуатации.
Принятие решения о готовности перехода в опытно-промышленную
эксплуатацию.
Продолж-сть,
дни
110
100
125
77
Фаза
Фаза 5
Фаза 6
Этап
Содержание работ
Оценка качества выполнения работ по проекту.
ОПЭ
Опытно-промышленная эксплуатация на пилотном объекте (в ЦАУ и одном
филиале)
Дополнительное обучение конечных пользователей всех филиалов.
Устранение замечаний, выявленных в ходе ОПЭ.
Принятие решение о готовности перехода в промышленную эксплуатацию и
выпуск приказа.
Оценка качества выполнения работ по проекту.
Переход в промышленную Акт передачи системы в ПЭ
эксплуатацию
Приказ о вводе системы в ПЭ
Принятие решения о порядке и последовательности подключении к системе
всех филиалов
Продолж-сть,
дни
130
80
Календарный план разработки и тиражирования АСУ ТОРО предполагает последовательное тиражирование на
всех филиалах ООО «Газпром бурение» (Приложение Г)
78
7.
ТРЕБОВАНИЯ К СОСТАВУ И СОДЕРЖАНИЮ РАБОТ ПО ПРИЕМКЕ СИСТЕМЫ
И ПОДГОТОВКЕ К ВВОДУ АСУ ТОРО В ДЕЙСТВИЕ
7.1. Перечень подготовительных мероприятий
В ходе выполнения проекта на объектах автоматизации требуется
выполнить работы по подготовке к вводу системы в действие. При подготовке к
вводу в эксплуатацию АСУ ТОРО, должны быть выполнены следующие
мероприятия:
Заказчик должен:
a) Назначить подразделения и должностных лиц, ответственных за
подготовку ввода АСУ ТОРО в действие;
b) Обеспечить направление пользователей на проводимое Исполнителем
обучение работе с АСУ ТОРО.
c) Исполнитель должен:
d) Назначить должностных лиц, ответственных за подготовку ввода АСУ
ТОРО в действие;
e) Заблаговременно (не позднее 2-х недель до обучения) согласовать с
Заказчиком сроки и порядок обучения персонала;
f) Обеспечить
разработку
и
согласование
с
Заказчиком
отчетной
документации, определяющей порядок и сроки этапов ввода АСУ ТОРО в
действие.
7.2. Общие требования
Приемка Системы должна осуществляться на основании результатов
испытаний.
Должны быть проведены следующие виды испытаний Системы, в
соответствие с ГОСТ 34.601-90:
a) предварительные испытания,
b) опытная эксплуатация,
c) приемочные испытания.
Испытания должны проводиться в соответствие с разработанным планом
испытаний, который разрабатывается по окончанию этапа «Реализация» (фаза 3).
Испытания Системы должны проводиться на территории Заказчика.
79
Испытания должны проводиться в существующей системе тестирования
ландшафта АСУ ТОРО (используются механизмы и средства, реализованные при
общем внедрении системы АСУ ТОРО).
Сроки проведения мероприятий по контролю и приемке определяются в
соответствие с Календарным планом выполнения работ по созданию АСУ ТОРО.
Участниками испытаний должны выступать:
a) представители Исполнителя;
b) представители Заказчика.
Контроль качества работ по Проекту проводится по всем видам
выполняемых на Проекте работ и обязательно осуществляется по завершению
каждого этапа работ по Проекту и самого Проекта. Контроль качества работ
должен проводиться в соответствие с требованиями ISO 9000.
Опорным документом при выполнении контроля качества (в части
функционального объема проекта) служит данный документ.
7.3. Порядок приёмки работ
В соответствии с требованиями ГОСТ 34.601 испытания проводят на
стадии «Ввод в действие» с целью проверки соответствия создаваемой системы
требованиям настоящего документа. Для обеспечения проведения испытаний
создается комиссия. В состав комиссии входят представители Заказчика и
Исполнителя. Испытания представляют собой процесс проверки выполнения
заданных функций системы, выявления и устранения недостатков в программном
обеспечение, оборудование и документации. Для проверки выполнения заданных
функций системы устанавливаются следующие виды испытаний:
a)
предварительные испытания;
b)
опытная эксплуатация;
c)
приемочные испытания.
Предварительные испытания системы проводят для определения ее
работоспособности и решения вопроса о возможности приемки ее в опытную
эксплуатацию. Предварительные испытания выполняются после проведения
Исполнителем
отладки
программных
систем и
и
функционального
тестирования,
представления им соответствующих
поставляемых
документов
80
(протоколов) об их готовности к испытаниям, а также после ознакомления
персонала системы с эксплуатационной документацией.
Предварительные испытания должны проводиться в соответствие с
документом
«Программа
и
методика
предварительных
испытаний»,
разрабатываемым Исполнителем по окончанию этапа «Реализация».
Предварительные
испытания
проводятся
на
соответствие
системы
согласованным и утвержденных Заказчиком Проектным решениям, а также на
работоспособность и возможность приемки Системы в опытную эксплуатацию.
В ходе испытаний должны проверяться:
a) качество
выполнения
функций
Системы
во
всех
режимах
функционирования;
b) полнота и достаточность объема эксплуатационной документации.
Объем и методы испытаний Системы, а также характеристики системы,
подлежащие проверке, должны быть изложены в «Протоколе проведения
Предварительных испытаний». Выявленные в ходе Предварительных испытаний
ошибки и недостатки отражаются в Листе Замечаний, который является частью
протокола проведения Предварительных испытаний.
Опытная эксплуатация системы проводиться с целью определения
фактических значений количественных и качественных характеристик системы и
готовности персонала к работе в условиях функционирования системы,
определения
фактической
эффективности
системы,
корректировки
(при
необходимости) документации.
В ходе опытной эксплуатации:
a) дополнительно
отлаживаются
программно-технические
средства
Системы;
b) уточняется проектная и эксплуатационная документация Системы.
Программа опытной эксплуатации Системы должна предусматривать:
a) выявление причин неисправностей и их устранение;
b) проверку готовности обслуживающего персонала к постоянной
эксплуатации системы;
c) изменение настроек Системы и эксплуатационной документации.
81
В ходе опытной эксплуатации должны быть устранены ошибки в работе
Системы и внесены соответствующие исправления в эксплуатационную
документацию.
По ходу опытной эксплуатации должен вестись Журнал опытной
эксплуатации
системы,
в
котором
фиксируются
все
замечания
к
функционированию Системы и ее компонентов.
Результаты опытной эксплуатации должны быть оформлены «Актом о
завершении опытной эксплуатации» и допуске системы к приемочным
испытаниям.
Приемочные
испытания
(интегрированное
тестирование)
системы
проводят для определения соответствия ее согласованным и утвержденных
Заказчиком Проектным решениям, оценки качества опытной эксплуатации и
решения
вопроса
о
возможности
приемки
системы
в
промышленную
эксплуатацию. Приемочным испытаниям системы должна предшествовать ее
опытная эксплуатация на объекте. Для планирования проведения каждого из
перечисленных видов испытаний разрабатывается документ «Программа и
методика испытаний», определяющий состав, объем и методы испытаний АСУ
ТОРО. Испытания проводятся на технических средствах Заказчика. Допускается
использовать технические средства, находящиеся на момент проверки в
эксплуатации. При испытаниях системы необходимо проверить:
a) качество выполнения комплексом программных и технических средств
функций, во всех режимах функционирования системы согласно
утвержденных Заказчиком Проектным решениям;
b) знание персоналом эксплуатационной документации и наличие у него
навыков, необходимых для выполнения установленных функций во всех
режимах
функционирования
системы,
согласно
утвержденных
Заказчиком Проектным решениям;
c) полноту содержащихся в эксплуатационной документации указаний
персоналу
по
выполнению
функционирования
системы
Проектным решениям;
им
функций
согласно
во
всех
утвержденных
режимах
Заказчиком
82
d) количественные
и/или
качественные
характеристики
выполнения
автоматизированных функций системы в соответствии с утвержденными
Заказчиком Проектными решениями;
e) другие свойства системы, которым она должна соответствовать по
утвержденным Заказчиком Проектным решениям.
На приемочных испытаниях комиссией Заказчика оцениваются результаты
опытной эксплуатации Системы, а также решается вопрос о возможности
приемки Системы в постоянную эксплуатацию.
В процессе приемочных испытаний Системы должно быть проверено:
a) выполнение работ по устранению замечаний, полученных в ходе
опытной эксплуатации;
b) полнота и качество реализации функций, указанных в утвержденных
Заказчиком Проектным решениях;
c) полнота и качество выполнения каждого требования, относящегося к
интерфейсу Системы;
d) комплектность и качество эксплуатационной документации.
При проведении интеграционного тестирования и всех видов испытаний
системы необходимо использовать только наборы тестовых данных, не
содержащие информацию, составляющую коммерческую тайну или являющейся
информацией ограниченного доступа. Выполнение задач по категорированию
информации, содержащейся в используемых данных, а также оформлению
соответствующего экспертного заключения об отсутствии в них информации
ограниченного доступа является обязательством Заказчика.
Все виды испытаний должна принимать комиссия, состав которой
определяется
проведении
представители
приказом
(распоряжением,
испытаний.
Заказчика,
В
состав
постановлением,
приемочной
представители
протоколом)
комиссии
Исполнителя,
а
о
включаются
также
иные
заинтересованные лица, по решению Руководящего органа Проекта.
7.3.1. Приёмка системы и передача в промышленную эксплуатацию
83
По окончании испытаний их результаты фиксируются в протоколах.
Работу завершают оформлением Акта сдачи-приемки Системы в постоянную
эксплуатацию.
Сроки
ввода
системы
в
опытную
и
постоянную
эксплуатацию
определяются Заказчиком и согласуются с Исполнителем. После ввода системы в
постоянную эксплуатацию Исполнитель должен обеспечить период гарантийного
сопровождения.
В период сопровождения АСУ ТОРО в ходе опытной эксплуатации
Исполнитель обязан следить за ходом эксплуатации и обеспечить исправление
всех возникающих неисправностей и недоработок в работе программного
обеспечения и ошибок в технической документации, обеспечить полноту и
целостность базы данных.
В период гарантийного сопровождения Исполнитель обязан обеспечить
исправление
всех
возникших
сбоев
программного
обеспечения.
Период
гарантийного сопровождения АСУ ТОРО устанавливается на срок 12-18 месяцев
с момента подписания акта приемки АСУ ТОРО в постоянную эксплуатацию.
84
8. ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТИРОВАНИЮ
Вся документация Проекта должна быть разработана на основании и в рамках единых шаблонов, подготовленных и
утвержденных в Уставе Проекта.
Перечень подлежащих разработке документов по стадиям проекта определен в таблице:
Фаза
Фаза 0
Этап
Формирование НСИ
Подготовка проекта
Итоговые документы
Детальный план-график выполнения работ.
Перечень НСИ
Доработанные и согласованные шаблоны сбора данных (включая классификатор оборудования).
Методика сбора и подготовки базы данных по оборудованию.
Сбор данных по оборудованию Заполненные шаблоны загрузки данных по оборудованию.
с
необходимым
набором
характеристик
Формирование
планов
и Заполненные шаблоны загрузки данных по планам ППР и стратегиям ремонтов.
стратегий
ремонтов
оборудования
Сбор данных по нормативам Заполненные шаблоны загрузки данных по технологическим картам
работ
(составление
технологических карт)
Фаза 1 Подготовка проекта
Устав проекта.
Детальный план-график выполнения работ по проекту (Фаза 1). Приказ по предприятию о
назначении руководителя работ и лиц, ответственных за реализацию Проекта.
Альбом шаблонов документов по проекту.
Фаза 2 Проектирование
Детальные проектные решения:
ПР "Кодирование и идентификация оборудования";
ПР "Регистрация перемещений оборудования по местам эксплуатации, ремонта и
временного хранения";
ПР "Ввод и корректировка производственного графика и графика ТОРО";
ПР "Формирование планов и заданий ТОРО по оборудованию";
ПР «Вывод списка заданий на техническое обслуживание (Work Shop) на 7 дней с
указанием списка необходимых ЗИП и материалов, с выдачей Наряд-допуска на
определенные виды работ»;
85
Фаза
Этап
Итоговые документы
ПР "Загрузка отчетов сервисных компаний о выполненных работах в историю
оборудования"
ПР «Ввод данных о наработке и простоях оборудования";
ПР "Корректировка планов ТОРО (отсрочка работ, освобождение от ТОРО,
перепланирование);
ПР "Расчет потребности в материалах для выполнения работ ТОРО в соответствии с
планом";
ПР "Формирование отчетов об отказах и НПВ".
ПР «Требования к технической инфраструктуре»
Альбом отчетов и форм.
Фаза 3 Реализация
Описание настроек.
Спецификации на разработки дополнительного ПО.
Протокол функционального тестирования.
Сценарии интеграционного тестирования.
Протокол интеграционного тестирования.
Реестр и график устранения замечаний.
Фаза 4 Заключительная подготовка
Протоколы загрузки в продуктивную систему данных по оборудованию
Протоколы загрузки в продуктивную систему данных по технологическим картам, планам ППР и
стратегиям ремонтов
График обучения конечных пользователей.
Ведомости обучения.
Эксплуатационная документация (руководства пользователей, руководства администраторов).
Программа опытно-промышленной эксплуатации.
Протокол о готовности перехода в опытно-промышленную эксплуатацию.
Фаза 5 ОПЭ
Реестр и график устранения замечаний с отметками об устранении.
Протокол о готовности перехода в промышленную эксплуатацию.
Фаза 6 Переход в промышленную Акт передачи системы в ПЭ
эксплуатацию
Приказ о вводе системы в ПЭ
86
9. ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, СОКРАЩЕНИЯ
В разделе приведены значения терминов и определений, которые
используются в настоящем документе, если по тексту прямо не указано иное, а
также сокращения и их расшифровка.
Термины и
сокращения
АСУ
ТОРО
ББ
БД
Бизнеспроцесс
БМ
Заказчик
ИС
Исполните
ль
КИС
НСИ
ПГ
СО
ТМЦ
ТОРО
ТТ
Определение
Автоматизированная система управления бизнес-процессами
технического обслуживания и ремонта оборудования
Буровая бригада – основная производственная единица
Базы данных
Последовательность операций, создающих определенный продукт
(результат), имеющий ценность для потребителя
Буровой мастер – руководитель буровой бригады
ООО «Газпром бурение»
Информационная система
Выбранный в результате проведения закупочных процедур
исполнитель работ по данному ТЗ
Корпоративная информационная система
Нормативно-справочная информация
Проектная группа
Сервисная организация
Товарно-материальные ценности
Техническое обслуживание и ремонт оборудования
Утвержденные технические требования (Приложение №1 к
договору)
87
ПРИЛОЖЕНИЕ А
В историю
оборудования
Консервация
АЛГОРИТМ ИСПОЛНЕНИЯ ПРОЦЕССОВ ТОРО
Кодирование
оборудования
Модули / интерфейсы
База данных
бурового
оборудования
Модуль загрузки отчетов
сервисных компаний в
историю оборудования
Е-номер,
характеристики,
документация,
наработка, история
Установлено
Модуль создания заявок
Сервис ЗИП –
плановый и
неплановый
ремонт
неплановый
силами БУ
Головной офис филиала
Утверждение2
Ликвидация
Модуль ТОРО
Набор заданий
для каждой
единицы
оборудования
Долг
Backlog
Автоматический
вывод задания
ТОРО на 7 дней
Модуль отчетов
о наработке, м.ч.
Модуль ввода графика
производственного
Модуль
«Склад» (ЛЗК)
*
Модуль отсрочки ТОРО
Deferral Reports
Выполнено
Модуль освобождения
от ТОРО
Dispensation Reports
Отчет о
выполнении
Старший персонал БУ
Головной офис филиала
Утверждение2
Утверждение3
собственный
Головной офис филиала
Утверждение2
Задание ТОРО
закрыто
сервис
Модуль
«Склад» (ЛЗК)
Модуль отчетов об
отказах (НПВ<12 ч)
Модуль отчетов
об авариях (НПВ≥12 ч)
Головной офис филиала
Отчеты
KPI
Система 1С
Утверждение2
88
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К МЕТОДАМ
ИДЕНТИФИКАЦИОННОЙ МАРКИРОВКИ ОБОРУДОВАНИЯ
Маркировка бурового оборудования производится с целью физической идентификации
оборудования в процессе выполнения мероприятий ТОРО, при выполнении процедур фиксации
всех перемещений оборудования, как на местах эксплуатации, так и на местах временного
хранения и ремонта (с передачей в подотчет МОЛ), а также на стадии изготовления
оборудования на заводе-изготовителе.
Требования к маркировочным знакам (меткам)
1. Устойчивость к воздействию атмосферных осадков и климатических условий:
a. Метки должны сохранять возможность их распознавания при наличии
коррозионных проявлений на маркированной поверхности толщиной до 70 мк;
b. Наличие загрязнений или ледяного покрытия толщиной до 3-4 мм не должно
препятствовать распознаванию кода метки;
2. Устойчивость к механическому и химическому воздействию
a. Метки должны обладать возможностью восстановления считываемости
(распознавания) при наличии механического истирания глубиной до 0,1 мм
b. Метка должна сохранять способность считывания даже при нанесении на нее
лакокрасочного покрытия.
c. Метки должны быть устойчивыми к воздействию нефтепродуктов, буровых
растворов, различных лакокрасочных растворителей.
3. Способность к восстановлению
a. Метки должны обладать возможностью быстрого восстановления повреждений
(либо путем замены защитных пленок, либо путем повторного нанесения
красящих веществ).
Требования к процессу маркировки
4. Работа по нанесению меток должна производиться на открытых площадках при
температуре воздуха от -30 до +40 град. С.
5. Процесс маркировки должен выполняться с помощью переносного маркировочного
устройства.
6. Маркировочное устройство должно иметь автономный источник э/питания
(аккумулятор).
7. Маркирующее
кодированной
устройство
должно
обладать
возможностью
нанесения,
как
машиночитаемой метки, так и алфавитно-цифрового текста,
воспринимаемого человеком визуально.
89
8. Маркирующее устройство должно иметь возможность получения от системы ТОРО
идентификационного кода для его нанесения (без необходимости его ручного
ввода).
Требования к устройству считывания метки
9. Для считывания кодированной метки должны использоваться серийно выпускаемые
терминальные устройства. Допускается использование дополнительных устройств
(насадок) к ним улучшающих процесс считывания и декодирования.
10. Вес устройства считывания не должен превышать 400-500 гр.
11. Устройства считывания должны иметь ударопрочное и пыле- и влагозащищенное
исполнение.
12. ПО устройства считывания меток должно быть совместимо с ПО, используемым для
системы управления ТОРО.
90
ПРИЛОЖЕНИЕ В. ИЕРАРХИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ
I уровень
II уровень
III уровень
IV уровень
Буровая
установка
Вышечнолебедочный
блок (ВЛБ)
Буровая лебедка
Привод
Основной тормоз
Вспомогательный тормоз
Тормоз электропорошковый
Коробка передач
Редуктор
Вспомогательный привод
РПД
Электродвигатель
Датчики
Приборы измерительные
Вышка
Мачта
Лебедка для работы с УБТ
Балкон верхового рабочего
Кронблок
Крюкоблок
Анкерный механизм талевого каната
Талевый канат
Успокоитель талевого каната
Площадка для работы с обсадными
трубами
Нумерация
есть
Инвентарный
номер
есть
Учет
наработки
-
-
-
-
есть
есть
есть
есть
-
есть
есть
-
-
91
Площадка для обслуживания СВП
Датчики системы защиты
Устройство для подъема
вышки
Ротор
Привод
Пульт бурильщика
Датчики
Приборы измерительные
Вертлюг
Система верхнего привода
(СВП)
СВП
Станция управления
Направляющий рельс
Датчики
Приборы измерительные
Вспомогательная лебедка
Автоматический
буровой Пневматический
ключ
Гидравлический
Датчики
Приборы измерительные
Ключ для обсадных труб
Пневматический
Гидравлический
Датчики
Приборы измерительные
Машинный ключ
Раскрепитель для машинных Пневматический
ключей
92
Гидравлический
Клинья буровые
пневматические
Пневмоцилиндр
Автовымотка талевого
каната
Привод
Основание вышечного блока
Подсвечники
Система для монтажа ПВО
Система перемещения и
выравнивания ВЛБ
гидродомкраты
гидротолкатели
станция гидравлическая
Датчики
Приборы измерительные
Силовой агрегат
привода
лебедки
Дизельный двигатель
Датчики
Приборы измерительные
Гидротрансформатор
Трансмиссия
Коробка передач
Датчики
Приборы измерительные
Суммирующий
редуктор
силовых агрегатов
Емкостной блок
(Циркуляционна
Насос центробежный
93
я система)
Насос
Электродвигатель
Датчики
Приборы измерительные
Вибросито
Сито-гидроциклонная
установка
Вибросито
Илоотделитель
Пескоотделитель
Центрифуга
Винтовой питающий насос
Привод насоса
Датчики
Приборы измерительные
Емкости бурового раствора
Перемешиватель
Растворная емкость
Водяная емкость емкость
Емкость для приготовления
бурового раствора
Доливная емкость
Датчики
Приборы измерительные
Линия долива
Вакуумный дегазатор
Питающий насос
Привод питающего насоса
Датчики
Приборы измерительные
Водяная емкость
94
центробежный насос
Насосный блок
Буровой насос
Буровой насос
Подпорный насос
Электродвигатель (по модификации)
Силовой агрегат (по модификации)
Манифольд буровых
насосов
Трубопровод высокого давления
Рукава буровые вибрационные
Клапан предохранительный
Устройство ДЗУ
Датчики давления
Измерительные приборы
Основание лебедочного
блока
Вертикальный шламовый насос
Устьевая
воронка
с
переходными
шлангами
Желобная линия с ванной для установки
датчиков
Датчики потока
Привышечные сооружения
Стеллажи
Приемный мост
Лебедка для подтаскивания труб
Грузоподъемн
ое
оборудование
Консольноповоротный
кран
Редуктор
Привод
Балка
95
грузоподъемная
Электроталь
Датчики
Энергокомпле
кс
Энергооборудов
ание
Дизель-генератор
Генератор
ДВС
Аварийный дизельгенератор
Генератор
ДВС
КТУ
Электопривод тирристорный
Трансформатор
Оборудование,
работающее
под
давлением
Компрессорный
блок
Компрессор
Клапан предохранительный
Датчики
Привод компрессора
Воздухосборник
Измерительные приборы
Клапан предохранительный
Осушитель
Датчики
Измерительные приборы
Установка моечная высокого
давления
96
Датчики
Измерительные приборы
КонтрольноДатчики
измерительны
е приборы и
оборудование
Датчик веса
Датчик момента на роторе
Датчик оборотов ротора
Датчик давления на стояке
Датчик момента на
машинном ключе
Датчик ходов бурового
насоса
Датчик уровня бурового
раствора в емкостях
Датчик потока бурового
раствора на выходе из
скважины
Датчики наличия газа в
буровом растворе
Панель
бурильщика
Топливная емкость.
Насос
Система вентиляции
Молниезащита
Комплект сварочного
оборудования
Инклинометр
Противовыбро
совое
оборудование
97
Превенторы
Универсальный превентор
Двойной плашечный
превентор
Одинарный плашечный
превентор
Крестовина
Адаптер
Блок управления Основной пульт управления
ПВО
Насос
Пневмогидроаккумуляторы
Вспомогательный пульт
управления
Блок глушения и Блок дросселирования
дросселировани
я
Блок глушения
Линия дросселирования
Линия глушения
Газосепаратор
Опрессовочная пробка ПВО
для обсадной колонны
Обратный клапан
Верхний шаровый клапан
ведущей трубы
Нижний шаровый клапан
ведущей трубы
Оборудование Установка
для обогрева котельная
БУ
Теплогенератор
ная установка
Котел
Система водоподготовки
Котел
Насос
98
Насосная установка
Топливный насос
Вспомогательн
ое
оборудование
Оборудование
для СПО
Элеваторы
Штропа
Клинья буровые ручные
Колпаки подъемные
Хомуты для одиночных труб
Инструмент
бурильный
Трубы
бурильные
СБТ
ТБТ
УБТ
Переводники
переводник рабочий
переводник
предохранительный
99
ПРИЛОЖЕНИЕ Г. ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН РАЗРАБОТКИ И ТИРАЖИРОВАНИЯ
100
10. УПРАВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОМ
10.1. Лист согласований
Подпись
Разработал
Согласовано
от ООО
«Газпром
бурение»:
Главный специалист
Департамент процессов
логистики, ТОРО и
управления контентом
ООО «Парма-Телеком»
Дата
ФИО
Лехтцинд В.В.
Заместитель
Генерального директора
по финансам и
экономике
Мельников Д.В.
Главный бухгалтер
Дубовик В.В.
Заместитель
Генерального директора
по обеспечению и
комплектации
Начальник отдела
информационных
технологий и связи
Начальник отдела
внедрения
информационных
систем
Начальник отдела
стандартизации и
менеджмента качества
Шумелишский М.В.
Рыжков А.Н.
Андрианов К.И.
Рогачев Ю.В.
101
10.2. Лист регистрации изменений
№
Изм
№ раздела, подраздела, пункта Номер
ТЗ, к которому относится листа
изменения
Дата
введения
изменения
Дата внесения Подпись
лица
изменения
внесшего
изменения
Download