Международные соглашения о международном автомобильном

advertisement
от 24 ноября 1998 года
СОГЛАШЕНИЕ
между государствами - участниками Соглашения о формировании
Транспортного союза о международном автомобильном сообщении
Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан,
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Российской Федерации, далее
именуемые Сторонами,
руководствуясь
Соглашением
между
Республикой
Беларусь,
Республикой
Казахстан, Кыргызской Республикой и Российской Федерацией о формировании
Транспортного союза от 22 января 1998 года,
исходя из необходимости согласованных действий в области международного
автомобильного сообщения,
стремясь обеспечить благоприятные условия для беспрепятственного перемещения
автотранспортных средств между государствами - участниками таможенного союза и
транзитом через их территории,
принимая во внимание положения Конвенции о международных автомобильных
перевозках пассажиров и багажа от 9 октября 1997 года (г.Бишкек),
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и
нерегулярные перевозки пассажиров, багажа и грузов между государствами участниками
настоящего
Соглашения
и
транзитом
через
их
территории
автотранспортными средствами, зарегистрированными в этих государствах.
Статья 2.
Определение
компетентных
органов
Сторон,
специальная
применяемая в настоящем Соглашении приведены в прилагаемом
Соглашению Протоколе, который является его неотъемлемой частью.
терминология,
к настоящему
Статья 3.
1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами между территориями государств
Сторон или транзитом через их территории осуществляются на основании разрешений,
выдаваемых компетентными органами Сторон, в порядке, определенном Конвенцией о
международных автомобильных перевозках пассажиров и багажа от 9 октября 1997
года (г.Бишкек).
2. Решение о выдаче или отказе в разрешении принимается компетентными
органами Сторон на тот участок пути, который проходит по территории их
государств, в трехмесячный срок со дня получения обращения другой Стороны.
Статья 4.
Нерегулярные перевозки пассажиров автобусами между территориями государств
Сторон или транзитом по их территориям осуществляются без разрешений и
оформляются
формуляром,
выдаваемым
на
каждую
поездку,
форма
которого
согласовывается компетентными органами Сторон.
Статья 5.
При регулярной перевозке пассажиров автобусами пассажиру выдается билет и
багажная квитанция установленного образца, форма которых согласовывается
компетентными органами Сторон.
Статья 6.
Перевозки грузов автотранспортными средствами между территориями государств
Сторон
или
транзитом
внутри
Транспортного
союза
через
их
территории
осуществляются на безразрешительной основе.
Статья 7.
1. Перевозки опасных грузов автотранспортными средствами одной из Сторон по
территории государства другой Стороны осуществляются по специальным разрешениям,
выдаваемым компетентным органом другой Стороны. Стороны ежегодно осуществляют
обмен перечнями опасных грузов, требующих специальных разрешений.
2. В случае, если масса или габариты автотранспортного средства одной из
Сторон, следующего с грузом или без груза, а также весовые нагрузки на ось
превышают нормы, установленные на территории государства другой Стороны,
перевозчик должен получить специальное разрешение компетентного органа другой
Стороны.
3. Если упомянутое в пунктах 1 и 2 настоящей статьи специальное разрешение
предусматривает
определенный
маршрут
перевозки,
то
перевозка
должна
осуществляться только по этому маршруту.
Статья 8.
Перевозки грузов, предусмотренные настоящим Соглашением, осуществляются по
накладным, форма которых соответствует общепринятому международному образцу.
По согласованию компетентных органов Сторон перевозки автотранспортными
средствами между государствами - участниками настоящего Соглашения допускается
осуществлять
с
использованием
обыкновенных
бланков
товарно-транспортной
накладной.
Статья 9.
1. Взаимоотношения Сторон в области международных автомобильных перевозок с
третьими странами регулируются на основе заключенных двухсторонних соглашений.
2. Перевозчику одной из Сторон не разрешается осуществлять перевозки
пассажиров и грузов между двумя пунктами, расположенными на территории
государства другой Стороны.
Статья 10.
1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов и пошлин ввозимые на территорию государства
другой Стороны:
а)
горючее,
находящееся
в
предусмотренных
для
каждой
модели
автотранспортного средства емкостях, технологически и конструктивно связанных с
системой питания двигателя и установленных заводом-изготовителем;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для употребления во время
перевозки;
в) запасные части, агрегаты и инструменты, предназначенные для ремонта
автотранспортного средства, выполняющего международную перевозку.
2. Неиспользованные запасные части, агрегаты подлежат обратному вывозу, а
замененные запасные части, агрегаты должны быть вывезены из страны, или
уничтожены, или сданы в порядке, установленном на территории государства другой
Стороны.
Статья 11.
Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками государства
одной из Сторон по территории государства другой Стороны на основе настоящего
Соглашения, а также автотранспортные средства, выполняющие эти перевозки,
освобождаются от налогов и сборов, связанных с использованием или содержанием
дорог, владением или использованием автотранспортных средств, кроме сборов за
пользование платными дорогами при наличии альтернативных бесплатных дорог.
Статья 12.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только теми перевозчиками, которые согласно национальному законодательству
государств этих Сторон допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационные и отличительные знаки своей страны.
3. Прицепы и полуприцепы могут иметь регистрационные и отличительные знаки
других стран при условии, что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут
иметь регистрационные и отличительные знаки государств - участников настоящего
Соглашения.
Статья 13.
Каждый перевозчик обязан заблаговременно застраховать автотранспортное
средство, осуществляющее перевозки пассажиров и грузов на основании настоящего
Соглашения, в отношении гражданской ответственности за ущерб, причиненный
третьим
лицам
его
автотранспортным
средством.
Документ,
подтверждающий
страхование гражданской ответственности, определяется компетентными органами
Сторон.
Статья 14.
1. В случае нарушения перевозчиком положений настоящего Соглашения,
компетентный орган Стороны, на территории государства которой зарегистрировано
автотранспортное средство, по просьбе компетентного органа другой Стороны, на
территории государства которой нарушение имело место, должен принять к этому
перевозчику необходимые меры.
2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о выявленных нарушениях
и принятых мерах.
Статья 15.
В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля Стороны
руководствуются положениями международных договоров, участниками которых они
являются, а при решении вопросов, не урегулированных этими договорами, будет
применяться законодательство государства, на территории которого осуществляется
контроль.
Указанные виды контроля при перевозках тяжелобольных, регулярных перевозках
пассажиров автобусами, а также при перевозках животных и скоропортящихся грузов
будут проводиться вне очереди.
Статья 16.
При осуществлении международных перевозок Стороны обеспечат на территории
своих государств равные условия предприятиям (фирмам) автомобильного транспорта
любой из Сторон независимо от их организационно-правовых форм и форм
собственности в сфере продажи транспортных и транспортно-экспедиционных услуг, а
также будут содействовать созданию совместных предприятий.
Статья 17.
1. Водители автобусов или грузовых автомобилей должны иметь национальные или
международные водительские удостоверения, соответствующие категории управляемых
ими автотранспортных средств, и национальные регистрационные документы на
автотранспортные средства.
2.
Национальные
или
международные
водительские
удостоверения
должны
соответствовать образцу, установленному международной Конвенцией о дорожном
движении 1968 года.
3. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с
положениями настоящего Соглашения, должны находиться на транспортном средстве и
предъявляться по требованию компетентных органов Сторон.
4. Каждая Сторона признает на территории своего государства, выданные
компетентными
органами
государств
участников
настоящего
Соглашения
регистрационные документы и номерные знаки на транспортные средства, а также
водительские удостоверения на право управления автотранспортным средством.
Статья 18.
Платежи, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, будут производиться
в соответствии с действующими между Сторонами в день платежа соглашениями о
платежах.
Статья 19.
Водители
автотранспортных
средств,
зарегистрированных
на
территории
государства одной из Сторон, обязаны соблюдать законодательство государства, на
территории которого находится автотранспортное средство.
Статья 20.
Стороны на основе взаимности будут координировать работу в сферах:
научно-технической политики на автомобильном транспорте;
разработки проектов законодательных и других нормативно-правовых актов,
стандартов и норм, регламентирующих работу автомобильного транспорта;
создания условий для оказания технической помощи подвижному составу,
заправки автомобилей горюче-смазочными материалами;
оказания помощи при авариях.
Статья 21.
Стороны будут информировать друг друга о внесении изменений в действующие
нормативные правовые акты, а также об утверждении новых нормативных документов в
области автомобильного транспорта, если при этом затрагиваются интересы других
Сторон.
Статья 22.
1. Для выполнения положений настоящего Соглашения и решения возникающих
спорных вопросов Стороны создают Смешанную комиссию.
2. В случае, если разногласия не могут быть урегулированы на заседании
Смешанной комиссии, то по требованию компетентного органа государства одной из
Сторон они передаются на рассмотрение Интеграционного Комитета.
3. Смешанная комиссия наделяется правом составления поправок к настоящему
Соглашению с последующим внесением их для рассмотрения Сторонами.
Статья 23.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами, участниками которых являются Стороны, будут решаться согласно
национальному законодательству государств Сторон.
Статья 24.
Внесение изменений и дополнений в настоящее Соглашение производится по
согласованию всех Сторон и оформляется соответствующим Протоколом, вступающим в
силу согласно статьи 26 настоящего Соглашения.
Статья 25.
1. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон,
вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются
Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика и Российская
Федерация.
2.
Положения
двухсторонних
соглашений
о
международном
автомобильном
сообщении,
заключенных
между
Сторонами
на
момент
подписания
настоящего
Соглашения, применяются в части, не противоречащей положениям настоящего
Соглашения.
Статья 26.
1. Настоящее Соглашение заключено на неограниченный срок, временно
применяется со дня подписания, в части не противоречащей национальному
законодательству Сторон, и вступает в силу со дня сдачи депозитарию, которым
признается Интеграционный Комитет, последнего уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Каждая из Сторон имеет право выйти из настоящего Соглашения путем
письменного уведомления об этом депозитария не менее чем за шесть месяцев до
выхода.
Совершено в г.Москве 24 ноября 1998 года в одном экземпляре на русском
языке. Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном Комитете, который направит
каждому государству - участнику настоящего Соглашения его заверенную копию.
За
За
За
За
Правительство
Правительство
Правительство
Правительство
Республики
Республики
Кыргызской
Российской
Беларусь
Казахстан
Республики
Федерации
Приложение
ПРОТОКОЛ
о применении отдельных понятий и терминов в Соглашении
между государствами-участниками Соглашения о формировании
Транспортного союза о международном автомобильном сообщении
Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан,
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Российской Федерации
договорились о нижеследующем:
1. Под компетентными органами Сторон в Соглашении понимаются:
со стороны Республики Беларусь - Министерство транспорта и коммуникаций
Республики Беларусь (по пункту 1 статьи 7 - Комитет по надзору за безопасным
ведением работ в промышленности и атомной энергетике Республики Беларусь);
со стороны Республики Казахстан - Министерство транспорта и коммуникаций
Республики Казахстан (по статье 14 совместно с Министерством экологии и
биоресурсов Республики Казахстан, по статьям 14, 17 Министерством внутренних дел
Республики Казахстан);
со стороны Кыргызской Республики - Министерство транспорта и коммуникаций
Кыргызской Республики (по пункту 1 статьи 7 - Министерство внутренних дел
Кыргызской Республики);
со стороны Российской Федерации - Министерство транспорта Российской
Федерации (по пункту 2 статьи 7 компетентным органом является Федеральная
дорожная служба России).
2. В Соглашении применяются следующие термины:
"перевозчик" - юридическое или физическое лицо, зарегистрированное на
территории государства одной из Сторон и допущенное в соответствии с действующим
национальным законодательством к выполнению международных перевозок пассажиров и
грузов;
"автотранспортное средство";
при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с прицепом,
автомобильный тягач или тягач полуприцепом;
при перевозке пассажиров - автобус, то есть автотранспортное средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не менее 9 мест для сидения,
включая и место водителя, возможен также прицеп для перевозки личного багажа;
"Регулярные перевозки пассажиров" - перевозки пассажиров, осуществляемые
автобусами по заранее согласованному компетентными органами Сторон расписанию,
тарифу, маршруту следования с указанием начального и конечного пунктов движения
и остановочных пунктов;
"нерегулярные перевозки пассажиров" - все остальные перевозки пассажиров,
которые не попадают под понятие "Регулярная перевозка пассажиров";
"третье государство" - любое другое государство, не являющееся участником
настоящего Соглашения.
3. В статье 15 Соглашения под термином "санитарный контроль" понимается
санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный контроль.
Настоящий Протокол, являющийся неотъемлемой частью Соглашения, составлен в
г.Москве 24 ноября 1998 г. в одном экземпляре на русском языке. Подлинный
экземпляр
хранится
в
Интеграционном
Комитете,
который
направит
каждому
государству-участнику настоящего Соглашения его заверенную копию.
За
За
За
За
Правительство
Правительство
Правительство
Правительство
Республики
Республики
Кыргызской
Российской
Беларусь
Казахстан
Республики
Федерации
г.Бишкек
от 23 февраля 1993 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Кыргызстан
и Правительством Украины о международном
автомобильном сообщении
Правительство Республики Кыргызстан и Правительство Украины, в дальнейшем
именуемые "Договаривающиеся Стороны", желая развивать на основе взаимности
автомобильное сообщение между обеими странами, а также транзитом по их
территориям, согласились о нижеследующем:
Статья 1.
В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и
нерегулярные автомобильные перевозки пассажиров и грузов между обеими странами и
транзитом по их территориям автотранспортными средствами, зарегистрированными в
Республике Кыргызстан или Украине.
Статья 2. Определения
1. Термин "перевозчик" означает любое физическое или юридическое лицо,
имеющее в соответствии с внутренним законодательством Договаривающихся Сторон
право выполнять международные перевозки.
2. Термин "автотранспортное средство" означает:
при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с прицепом,
автомобильный тягач или автомобильный тягач с полуприцепом;
при перевозке пассажиров - автобус, то есть автотранспортное средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не менее 8 мест для сидения,
не считая места водителя, а также прицеп для перевозки багажа.
3.
Термин
"разрешение"
означает
документ,
разрешающий
въезд
автотранспортного средства одной Договаривающейся Стороны на территорию другой
Договаривающейся Стороны и выезд с нее или дающий право на проезд транзитом
через территорию другой Договаривающейся Стороны.
4.
Термин
"регулярные
перевозки
пассажиров"
означает
перевозки,
осуществляемые автотранспортными средствами Договаривающихся Сторон по заранее
согласованному расписанию, маршруту следования и тарифу, с указанием начального
и конечного пунктов движения и остановочных пунктов.
5. Термин "нерегулярные перевозки пассажиров" - все остальные перевозки
пассажиров.
6. Термин "транзитные перевозки" означает перевозки пассажиров и грузов
через территорию одной из Договаривающихся Сторон, при которых пункты
отправления и назначения находятся вне территории этой Договаривающейся Стороны.
Перевозки пассажиров
Статья 3.
1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами организуются по согласованию
между компетентными органами Договаривающихся Сторон на основании выдаваемых ими
разрешений.
2. Предложения об организации таких перевозок заблаговременно передаются
друг другу компетентными органами Договаривающихся Сторон. Эти предложения
должны содержать данные о наименовании перевозчика (фирмы), маршруте следования,
расписании движения, тарифе, пунктах остановки, на которых перевозчик будет
производить посадку и высадку пассажиров, а также о намечаемом периоде и
регулярности выполнения перевозок.
Статья 4.
1. Для осуществления нерегулярных перевозок пассажиров автобусами между
обеими странами и транзитом по их территориям, за исключением перевозок,
предусмотренных в статье 5 настоящего Соглашения, требуются разрешения,
выдаваемые компетентными органами Договаривающихся Сторон.
2. На каждую нерегулярную перевозку пассажиров автобусом должно быть выдано
отдельное разрешение, которое дает право на совершение одного рейса туда и
обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.
3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут передавать
друг другу взаимно согласованное количество бланков разрешений для нерегулярных
перевозок пассажиров. Эти бланки должны иметь печать компетентного органа и
подпись ответственного лица, выдавшего разрешение.
Статья 5.
1. Разрешений не требуется на выполнение нерегулярных перевозок в случаях,
когда группа пассажиров одного и того же состава перевозится на одном и том же
автобусе в продолжении всей поездки:
а) если эта поездка начинается и заканчивается на территории той
Договаривающейся Стороны, где зарегистрирован автобус;
б) если эта поездка начинается на территории Договаривающейся Стороны, где
зарегистрирован автобус, и заканчивается на территории другой Договаривающейся
Стороны при условии, что автобус покидает эту территорию пустым.
2. Разрешение не требуется при замене неисправного автобуса другим
автобусом.
3. При выполнении перевозок, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи,
водитель автобуса должен иметь список пассажиров.
Перевозки грузов
Статья 6.
1. Перевозки грузов между обеими странами или транзитом по их территориям,
за исключением перевозок, предусмотренных в статье 7 настоящего Соглашения,
осуществляются автотранспортными средствами на основе разрешений, выдаваемых
компетентными органами Договаривающихся Сторон.
2. На каждую перевозку грузов должно быть выдано отдельное разрешение,
которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если иное не
оговорено в самом разрешении.
3. Разрешение дает перевозчику право взять на обратном пути груз до своей
территории.
4. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут передавать
друг другу взаимно согласованное количество бланков разрешений на перевозки
грузов. Эти бланки должны иметь печать компетентного органа и ответственного
лица, выдавшего разрешение.
5. Компетентные органы Договаривающихся Сторон согласовывают между собой
порядок обмена бланками разрешений.
Статья 7.
1. Разрешения не требуются на выполнение перевозок:
а) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для ярмарок и
выставок;
б) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря и имущества,
предназначенных для проведения спортивных мероприятий;
в) театральных декораций и реквизита, музыкальных инструментов, оборудования
и принадлежностей для киносъемок, радио и телевизионных передач;
г) тел и праха умерших;
д) почты;
е) неисправных и поврежденных автотранспортных средств;
ж) движимого имущества при переселении;
з) гуманитарной помощи, а также по оказанию помощи при стихийных бедствиях.
2. Разрешений не требуется также для автотранспортных средств, следующих для
оказания технической помощи.
3. Исключения, предусмотренные в подпунктах "а", "б" и "в" пункта 1
настоящей статьи действуют только в том случае, если груз подлежит возврату в
страну, в которой зарегистрировано автотранспортное средство, или если груз
будет перевозиться на территорию третьей страны.
Статья 8.
1. Разрешения действуют в течение одного года. Дополнительные разрешения
будут
выдаваться
по
мере
необходимости
для
удовлетворения
потребностей
Договаривающихся Сторон на основе их обоюдного согласия.
2. Разрешение на транзит действительно на один транзитный рейс туда и
обратно через территорию Договаривающихся Сторон.
3. Разрешение действительно в отношении одного автотранспортного средства и
только для того перевозчика, которому оно было выдано, и передаче не подлежит.
Статья 9.
1. Когда габариты или вес автотранспортного средства, следующего без груза
или с грузом, превышают установленные на территории другой Договаривающейся
Стороны нормы, а также при перевозках опасных грузов, перевозчик должен получить
специальное разрешение компетентных органов другой Договаривающейся Стороны.
2. Если указанное в пункте 1 настоящей статьи разрешение предусматривает
движение автотранспортного средства по определенному маршруту, то перевозка
должна осуществляться по этому маршруту.
Общие положения
Статья 10.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только теми перевозчиками, которые согласно внутреннему законодательству своей
страны допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационный и отличительный знаки своей страны.
Статья 11.
1. Перевозчику одной Договаривающейся Стороны не разрешается осуществлять
перевозки пассажиров или грузов между двумя пунктами, расположенными на
территории другой Договаривающейся Стороны, если на это не будет дано разрешение
компетентного органа другой Договаривающейся Стороны.
2.
Перевозчик
может
осуществлять
перевозки
с
территории
другой
Договаривающейся Стороны на территорию третьей стороны, а также с территории
третьей стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, если он получил
на это специальное разрешение компетентного органа другой Договаривающейся
Стороны.
3. При выдаче разрешений, указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи,
компетентные органы Договаривающихся Сторон уведомляют друг друга.
Статья 12.
1. Водитель автобуса или грузового автомобиля должен иметь национальное или
международное
квалификационное
свидетельство
на
право
управления
автотранспортным
средством
соответствующей
категории
управляемого
им
автотранспортного средства, национальные регистрационные документы и номерные
знаки на автотранспортное средство.
2. Разрешение и другие документы, которые требуются с соответствии с
положениями настоящего Соглашения, должны находиться при автотранспортном
средстве, к которому они относятся, и предъявляться по требованию компетентного
органа.
Статья 13.
Расчеты и платежи, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, будут
производиться на основе действующих между Договаривающимися Сторонами в
соответствующий период соглашений о расчетах и платежах.
Статья 14.
1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов, пошлин и разрешений ввозимые на территорию
другой Договаривающейся Стороны:
а) горючее, находящееся в установленных заводом-изготовителем для каждого
моделя автотранспортного средства стандартных емкостях;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для использования во время
перевозки;
в)
запасные
части
и
инструменты,
предназначенные
для
ремонта
автотранспортного средства, выполняющего международную перевозку.
2. Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а замененные
запасные части должны быть вывезены из страны, либо уничтожены, либо сданы в
порядке, установленном на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.
Статья 15.
Перевозки
пассажиров
и
грузов
на
основании
настоящего
Соглашения
осуществляются при условии обязательного их страхования. Перевозчик обязан
произвести указанное страхование заранее.
Статья 16.
Перевозчики Договаривающихся Сторон обязаны соблюдать правила движения и
другие законы и правила страны, на территории которой находится автотранспортное
средство.
Статья 17.
В случае нарушения положений настоящего Соглашения компетентные органы
страны, где зарегистрировано автотранспортное средство, обязаны по просьбе
компетентных органов другой страны, в которой нарушение имело место, принять к
нарушителю-перевозчику
необходимые
меры
и
информировать
об
этом
другую
Договаривающуюся Сторону.
Статья 18.
В случаях дорожно-транспортного происшествия, несчастного случая, поломок и
других трудностей Договаривающаяся Сторона, где произошел такой инцидент,
принимает меры по оказанию помощи экипажу и пассажирам, а при авариях и
несчастных случаях с тяжелыми последствиями кроме того уведомляет об этом другую
Договаривающуюся Сторону, где зарегистрировано автотранспортное средство, и
представляет ей материалы расследований и другую необходимую информацию.
Статья 19.
С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения и разрешения спорных
вопросов
компетентные
органы
Договаривающихся
Сторон
создают
Совместную
комиссию.
Заседания
Совместной
комиссии
будут
производиться
по
мере
необходимости и по просьбе одной из Договаривающихся Сторон.
Статья 20.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами и соглашениями, участницами которых являются обе Договаривающиеся
Стороны, будут решаться согласно внутреннему законодательству каждой из
Договаривающихся Сторон.
Статья 21.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Договаривающихся
Сторон, вытекающих из других заключенных ими международных договоров и
соглашений.
Статья 22.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу (*) по истечении 30 дней со дня,
когда Договаривающиеся Стороны уведомят друг друга по дипломатическим каналам о
том, что законодательные процедуры, необходимые для его вступления в силу,
выполнены в каждой стране.
2. Настоящее Соглашение заключено сроком на один год и будет автоматически
продлеваться на один год. Соглашение сохраняет свое действие впредь до истечения
90 дней со дня, когда одна из Договаривающихся Сторон письменно сообщит другой
Договаривающейся Стороне о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в городе Бишкеке 23 февраля 1993 года в двух экземплярах, каждый
на кыргызском, украинском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство Украины
Республики Кыргызстан
Т.Чынгышев Л.Кучма
(*) Нота-уведомление от Кыргызской Республики - 5 декабря 1996 года.
г.Бишкек
от 25 февраля 1993 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики и
Правительством Китайской Народной Республики
о международном автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Китайской Народной
Республики в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны:
принимая
во
внимание
благоприятное
развитие
двусторонних
торговоэкономических отношений,
желая развивать на основе взаимности автомобильное сообщение между обеими
сторонами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В соответствии с настоявшим Соглашением осуществляются регулярные и
нерегулярные автомобильные перевозки пассажиров и грузов между обеими странами
(через
пограничные
пункты
и
по
дорогам,
открытым
для
международного
автомобильного сообщения) автотранспортными средствами, зарегистрированными в
Кыргызской Республике или Китайской Народной Республике.
Перевозка пассажиров
Статья 2
1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами организуются по согласованию
между компетентными органами Договаривающихся Сторон.
2.
Предложения
об
организации
регулярных
перевозок
пассажиров
заблаговременно передаются друг другу компетентными органами Договаривающихся
Сторон. Эти предложения должны содержать данные о наименовании перевозчика
(фирмы), маршруте следования, расписании движения, пунктах остановок, на которых
перевозчик будет производить посадку и высадку пассажиров, а также намечаемом
периоде и регулярности выполнения перевозок.
Статья 3
1. Для осуществления нерегулярных перевозок пассажиров автобусами между
обеими странами, за исключением перевозок, предусмотренных в статье 4 настоящего
Соглашения
требуются
разрешения,
выдаваемые
компетентными
органами
Договаривающихся Сторон.
2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут выдавать разрешение на
тот участок пути, который проходит по их территории.
3. На каждую нерегулярную перевозку пассажиров автобусом должно быть выдано
отдельное разрешение, которое дает право на совершение одного рейса туда и
обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.
4. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут передавать
друг другу взаимно согласованное количество бланков разрешений для нерегулярных
перевозок пассажиров. Эти бланки должны иметь печать компетентного органа и
подпись ответственного лица, выдающего разрешение.
5. Компетентные органы Договаривающихся Сторон согласовывают между собой
порядок обмена бланками разрешений.
Статья 4
Разрешения, указанные в статье 3 настоящего Соглашения, не требуются при
замене неисправного автобуса другим автобусом.
Перевозки грузов
Статья 5
1. Перевозки грузов между обеими странами, за исключением перевозок,
предусмотренных в статье 6 настоящего Соглашения, осуществляются грузовыми
автомобилями с прицепами или без них, или тягачами с полуприцепами на основе
разрешений, выдаваемых компетентными органами Договаривающихся Сторон.
2. На каждую перевозку грузов должно быть выдано отдельное разрешение,
которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если иное не
оговорено в самом разрешении.
3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут передавать
друг другу взаимно согласованное количество бланков разрешений на перевозки
грузов. Эти бланки должны иметь печать компетентного органа и подпись
ответственного лица, выдавшего разрешение.
4. Компетентные органы Договаривающих Сторон согласовывают между собой
порядок обмена бланками.
Статья 6
1. Разрешение, указанное в статье 5 настоящего Соглашения не требуется на
выполнение перевозок:
а) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для ярмарок и
выставок;
б) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря и имущества,
предназначенных для проведения спортивных мероприятий;
в)
театральных
декораций
и
реквизитов,
музыкальных
инструментов,
оборудования и принадлежностей для киносъемок, радио-телевизионных передач;
г) тел или праха умерших;
д) почты;
е) неисправных или поврежденных автотранспортных средств;
ж) движимого имущества при переселении;
з) грузов, на перевозку которых в соответствии со статьей 7 настоящего
Соглашения получено специальное разрешение.
Разрешений не требуется также для проезда автомобилей технической помощи.
При выполнении перевозок, указанных в настоящей статье, на автотранспортном
средстве должен иметься национальный путевой лист.
Статья 7
1. Когда габариты или вес автотранспортного средства, следующего без груза
или с грузом, превышают установленные на территории другой Договаривающейся
Стороны нормы, а также при перевозках опасных грузов, перевозчик должен получить
специальное разрешение компетентных органов другой Договаривающейся Стороны.
2. Если упомянутое в пункте 1 настоящей статьи разрешение предусматривает
движение автотранспортного средства по определенному маршруту, перевозка должна
осуществляться только по этому маршруту.
Общие положения
Статья 8
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только теми перевозчиками, которые согласно внутреннему законодательству своей
страны допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационный и отличительный знаки своей страны.
Статья 9
Порядок осуществления перевозок грузов и пассажиров в приграничном сообщении
устанавливается совместно компетентными органами Договаривающихся Сторон.
Статья 10
1. Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки грузов и пассажиров
между двумя пунктами, расположенными на территории другой Договаривающейся
Стороны.
2.
Перевозчик
может
осуществлять
перевозки
с
территории
другой
Договаривающейся Стороны на территорию третьей страны, а также с территории
третьей страны на территорию другой Договаривающейся Стороны, если он получил на
это специальное разрешение компетентного органа другой Договаривающейся Стороны.
Статья 11
Перевозки
грузов,
предусмотренных
настоящим
Соглашением,
должны
осуществляться по национальным накладным, форма которых должна соответствовать
общепринятому международному образцу.
Статья 12
1. Водитель автобуса или грузового автомобиля должен иметь национальные или
международные водительские права, соответствующие категории управляемого им
автотранспортного средствам и национальные документы на автотранспортное
средство.
2. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с
положениями настоящего Соглашения, должны находиться при автотранспортном
средстве, к которому они относятся, и предъявляться по требованию компетентных
контролирующих органов.
Статья 13
Практические вопросы, связанные с осуществлением перевозок и грузов,
предусмотренных настоящим Соглашением, могут регулироваться непосредственно
между организациями и предприятиями Договаривающихся Сторон.
Статья 14
Расчеты и платежи, осуществляемые в соответствии с настоящим Соглашением,
будут производиться в рамках действующих между двумя странами в соответствующий
период
межправительственных
соглашений
о
платежах
или
иных
Соглашений,
заключенных по уполномочию Договаривающихся Сторон.
Статья 15
Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками одной из
Договаривающихся Сторон по территории другой Договаривающейся Стороны на основе
настоящего Соглашения, а также автотранспортные средства, выполняющие эти
перевозки освобождаются от налогов и сборов, связанных с выдачей разрешений,
предусмотренных настоящим Соглашением, с использованием или содержанием дорог,
владением или использованием автотранспортных средств, а также от налогов и
сборов на доходы и прибыль, получаемых от перевозок.
Статья 16
1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов, пошлин и разрешений, ввозимые на территорию
другой Договаривающейся Стороны:
а)
горючее,
находящееся
в
предусмотренных
для
каждой
модели
автотранспортного средства емкостях, технологически и конструктивно связанных с
системой питания двигателя;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для использования во время
перевозки;
в)
запасные
части
и
инструменты,
предназначенные
для
ремонта
автотранспортного средства, выполняющего международную перевозку.
2. Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а замененные
запасные части должны быть вывезены из страны, либо уничтожены, либо сданы в
порядке, установленном на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.
Статья 17
Перевозки
пассажиров
и
грузов
на
основании
настоящего
Соглашения
осуществляются
при
условии
обязательного
страхования
материальной
ответственности перевозчика перед третьим лицом за причиненный ущерб. Перевозчик
обязан заранее застраховать от такой ответственности каждое автотранспортное
средство, выполняющее указанные перевозки.
Статья 18
В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля будут
применяться положения многосторонних и двусторонних международных договоров и
соглашений, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны, а при
решении вопросов, не урегулированных этими договорами и соглашениями, будет
применяться внутреннее законодательство каждой из Договаривающихся Сторон.
Статья 19
Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжелобольных,
регулярных
перевозках
пассажиров,
а
также
при
перевозках
животных
и
скоропортящихся грузов будет осуществляться вне очереди.
Статья 20
Перевозчики Договаривающихся Сторон обязаны соблюдать правила движения и
другие законы страны, на территории которой находится автотранспортное средство.
Статья 21
С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
Договаривающихся сторон будут осуществлять непосредственные контакты, проводить,
по предложению одной из Договаривающихся Сторон, совещания для решения вопросов,
связанных с системой разрешений для перевозок пассажиров и грузов, а также
обмениваться опытом и информацией об использовании выданных разрешений.
Статья 22
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также многосторонними и
двусторонними международными договорами и соглашениями, участниками которых
являются обе Договаривающиеся Стороны, будут решаться согласно внутреннему
законодательству каждой из Договаривающихся Сторон.
Статья 23
Договаривающиеся стороны будут решать все спорные вопросы, которые могут
возникнуть в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения путем
переговоров и консультаций.
Статья 24
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Договаривающихся
Сторон, вытекающих из других заключенных ими международных договоров и
соглашений.
Статья 25
1.
Настоящее
Соглашение
вступает
в
силу
со
дня
его
подписания
Договаривающимися Сторонами.
2. Настоящее Соглашение заключено на трехлетний срок и будет автоматически
продлеваться на последующие три года каждый раз, если одна из Договаривающихся
Сторон не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону не
позднее, чем за 6 месяцев до истечения соответствующего периода действия
настоящего Соглашения о своем желании прекратить его действие.
Совершено в городе Бишкек 25 февраля 1993 года в трех экземплярах, каждый на
кыргызском, китайском и русском языках, причем все тексты считаются подлинными и
имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Республики Кыргызстан Китайской Народной Республики
Утверждено постановлением Правительства КР
от 25 февраля 2004 года N 100
г.Астана
от 25 декабря 2003 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Республики Казахстан
о международном автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Республики Казахстан,
далее именуемые Сторонами,
руководствуясь Договором о вечной дружбе между Кыргызской Республикой и
Республикой Казахстан от 8 апреля 1997 года,
желая развивать на основе взаимности автомобильное пассажирское и грузовое
сообщение между обоими государствами и транзитом по их территориям, а также
желая облегчить это сообщение,
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
1. В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются перевозки
пассажиров и грузов между государствами Сторон и транзитом по их территориям, а
также в (из) третьи страны автотранспортными средствами, зарегистрированными в
одном из государств Сторон.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон,
вытекающих из других заключенных ими международных договоров.
Статья 2.
Для целей толкования положений настоящего Соглашения нижеследующие термины
означают:
а) "компетентные органы":
- с казахстанской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций
Республики Казахстан,
в отношении статей 6, 10 и 15 - совместно с Министерством внутренних дел
Республики Казахстан.
- с кыргызской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций Кыргызской
Республики,
в отношении статей 7, 8, 11 и 15 - совместно с Министерством внутренних дел
Кыргызской Республики.
При изменении названия или функций вышеназванных компетентных органов
Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам;
б) "перевозчик" - любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное
на территории государства одной из Сторон и допущенное в соответствии с
национальным
законодательством
к
выполнению
международных
автомобильных
перевозок пассажиров или грузов;
в) "автотранспортное средство":
- при перевозке пассажиров - автобус, то есть автотранспортное средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее более 9 мест для сидения,
включая место водителя;
- при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с
прицепом, автомобильный тягач или тягач с полуприцепом;
г)
"разрешение"
документ,
предоставляющий
право
на
проезд
автотранспортного средства, зарегистрированного на территории государства одной
Стороны, по территории государства другой Стороны;
д) "транзитная перевозка" - перевозка пассажиров или грузов по территории
государства одной из Сторон, при которой пункты отправления и назначения
находятся вне территории этого государства;
е) "регулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусом,
осуществляемая по согласованным с компетентными органами государств Сторон
маршрутам, расписанию, тарифам, пунктам остановок, на которых перевозчик будет
производить посадку и высадку пассажиров;
ж) "нерегулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусами,
которая не подпадает под определение "регулярная перевозка пассажиров".
Статья 3.
Регулярные перевозки пассажиров автобусами в двустороннем и транзитном
сообщении осуществляются по согласованию (в письменной форме) компетентных
органов государств Сторон. Компетентные органы государств Сторон согласовывают
(в письменной форме) расписание, схему маршрута с указанием пунктов остановки,
на которых перевозчик будет осуществлять посадку и высадку пассажиров, в том
числе пунктов пропуска через Государственную границу.
Статья 4.
1. Нерегулярные перевозки пассажиров в двустороннем и транзитном сообщении
автобусами, зарегистрированными на территории государств Сторон, осуществляются
по разрешениям, за исключением перевозок, предусмотренных в пунктах 2 и 3
настоящей статьи.
2. Нерегулярные перевозки пассажиров автобусами в двустороннем и транзитном
сообщении осуществляются без разрешений, когда группа пассажиров одного и того
же состава перевозится на одном и том же автобусе, при этом:
а) поездка начинается и заканчивается на территории государства той Стороны,
где зарегистрирован автобус;
б) поездка начинается на территории государства Стороны, где зарегистрирован
автобус, и заканчивается на территории государства другой Стороны, при условии,
что автобус покидает эту территорию порожним.
3. Разрешение также не требуется:
а) для въезда пустых автобусов в целях обратной перевозки тем же
перевозчиком группы пассажиров из пункта на территории государства другой
Стороны, в который эта группа была ранее доставлена (в случае, указанном в
подпункте "б" пункта 2 настоящей статьи), в пункт первоначального отправления;
б) при замене неисправного автобуса другим автобусом.
4. При выполнении нерегулярных перевозок пассажиров, указанных в пункте 2 и
подпункте "а" пункта 3 настоящей статьи, водитель автобуса должен иметь список
пассажиров, составленный по специальной форме, согласованной компетентными
органами государств Сторон.
Статья 5.
Для перевозок грузов между двумя государствами или транзитом по их
территориям с территории государства другой Стороны на территорию третьего
государства, а также с территории третьего государства на территорию государства
другой Стороны разрешение не требуется.
Статья 6.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно национальному законодательству своего
государства допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства. Прицепы и
полуприцепы могут иметь регистрационные и отличительные знаки других стран при
условии, что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут иметь
регистрационные и отличительные знаки соответственно Кыргызской Республики или
Республики Казахстан.
Статья 7.
Перевозчик должен получить специальное разрешение компетентного органа
государства другой Стороны, если габариты, общий вес или нагрузка на ось
автотранспортного
средства
превышают
нормы,
установленные
на
территории
государства другой Стороны (тяжеловесный и крупногабаритный).
Статья 8.
При перевозках опасных грузов Стороны должны обеспечивать выполнение всех
требований международных договоров, участниками которых являются государства
Сторон, а также национальных законодательств государств Сторон.
Статья 9.
Перевозчику государства одной Стороны не разрешается осуществлять перевозки
пассажиров или грузов между пунктами, расположенными на территории государства
другой Стороны.
Статья 10.
1. Водители должны иметь национальные или международные водительские
удостоверения,
соответствующие
категории
управляемых
ими
автотранспортных
средств, и национальные регистрационные документы на автотранспортное средство.
2. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с
настоящим Соглашением, должны находиться у водителя автотранспортного средства и
предъявляться по требованию компетентных органов государств Сторон.
Статья 11.
Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками государства
одной из Сторон по территории государства другой Стороны на основе настоящего
Соглашения, а также автотранспортные средства, выполняющие эти перевозки,
освобождаются от налогов и сборов, связанных с использованием или содержанием
дорог, владением или использованием автотранспортных средств, кроме сборов за
пользование платными дорогами (мосты, путепроводы).
Статья 12.
1. При осуществлении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов и пошлин ввозимые на территорию государства
другой Стороны:
а) горючее, находящееся в предусмотренных для соответствующей модели
автотранспортного средства основных емкостях, технически и конструктивно
связанных с системой питания двигателя, а также дополнительное горючее в
количестве двухсот литров на каждую рефрижераторную или другую установку на
грузовых автотранспортных средствах или на специальных контейнерах;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для потребления во время
перевозки;
в) временно ввезенные агрегаты, запасные части и инструменты, необходимые
для ремонта автотранспортного средства в случае возникновения его неисправности
во время выполнения международной перевозки.
2. Неиспользованные запасные части и инструменты подлежат обратному вывозу
из страны, а замененные запасные части должны быть вывезены из страны или
переведены в иной таможенный режим
государства соответствующей Стороны.
согласно
национальному
законодательству
Статья 13.
Перевозки пассажиров и грузов, выполняемые на основании настоящего
Соглашения, осуществляются при условии обязательного страхования гражданскоправовой
ответственности
владельцев
автотранспортных
средств
за
ущерб,
причиненный третьим лицам.
Перевозчик обязан заранее застраховать каждое автотранспортное средство,
выполняющее указанные перевозки.
Статья 14.
Пограничный и санитарный контроль и проведение таможенного оформления при
перевозках лиц, нуждающихся в срочной медицинской помощи, регулярных перевозках
пассажиров, а также при перевозках животных и скоропортящихся грузов будут
осуществляться вне очереди.
Статья 15.
1. Перевозчики государств Сторон обязаны соблюдать положения настоящего
Соглашения, а также национальное законодательство, в том числе правила дорожного
движения государства Стороны, на территории которого находится автотранспортное
средство.
2. В случае нарушения какого-либо положения настоящего Соглашения,
допущенного на территории государства одной из Сторон, компетентный орган
государства Стороны, где зарегистрировано автотранспортное средство, по просьбе
компетентного органа государства другой Стороны примет все меры и санкции,
необходимые для обеспечения выполнения настоящего Соглашения.
Информация о принятых мерах направляется компетентному органу государства
другой Стороны.
3. Положения настоящей статьи не исключают применения к перевозчикам
государств
Сторон
санкций,
предусмотренных
национальным
законодательством
государства, на территории которого было совершено нарушение.
Статья 16.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами, участницами которых являются обе Стороны, будут решаться согласно
национальному законодательству государств каждой из Сторон.
Статья 17.
1. С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
государств
Сторон
взаимно
обмениваются
информацией
обо
всех
изменениях
национальных законодательств своих государств, влияющих на реализацию настоящего
Соглашения.
2. В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении
положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и
переговоров.
Статья 18.
Для реализации настоящего Соглашения и решения возникающих вопросов в
области международных автомобильных перевозок Стороны проводят встречи на уровне
компетентных органов государств Сторон.
Встречи
проводятся
на
территориях
государств
Сторон
поочередно
по
предложению одной из Сторон, которое направляется заблаговременно, за месяц
вперед, по дипломатическим каналам.
Статья 19.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься
изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися
его неотъемлемой частью и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей
20 настоящего Соглашения.
Статья 20.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет
оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон
получит письменное уведомление другой Стороны о ее намерении прекратить его
действие.
3. Соглашение между Правительством Кыргызской Республики и Правительством
Республики Казахстан о международном автомобильном сообщении от 26 октября 1993
года, прекращает свое действие с момента вступления в силу настоящего
Соглашения.
Совершено в городе Астана 25 декабря 2003 года в двух экземплярах, каждый на
кыргызском, казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего
Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Республики Казахстан
г.Минск
от 14 июня 1995 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Республики Беларусь о
международном автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Республики Беларусь, в
дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны", желая развивать на основе
взаимности автомобильное, пассажирское и грузовое сообщение между своими
государствами и транзитом через их территории, а также желая облегчить это
сообщение, согласились о нижеследующем:
Статья 1.
В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и
нерегулярные перевозки пассажиров (включая туристов) и грузов между Кыргызской
Республикой и Республикой Беларусь и транзитом через их территории по дорогам,
открытым
для
международного
автомобильного
сообщения,
автотранспортными
средствами, зарегистрированными в Кыргызской Республике или Республике Беларусь.
I. Перевозка пассажиров
Статья 2.
1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами организуются по согласованию
между компетентными органами государств Договаривающихся Сторон.
2. Предложения об организации таких перевозок заблаговременно передаются
друг другу компетентными органами государств Договаривающихся Сторон. Эти
предложения должны содержать данные относительно наименования перевозчика,
маршрута следования, расписания движения, тарифа, пунктов остановки, на которых
перевозчик будет производить посадку и высадку пассажиров, а также намечаемого
периода и регулярности выполнения перевозок.
Статья 3.
1. Для осуществления нерегулярных перевозок пассажиров автобусами между
государствами Договаривающихся Сторон или транзитом через их территории, за
исключением перевозок, предусмотренных в Статье 4 настоящего Соглашения,
требуются
разрешения,
выдаваемые
компетентными
органами
государств
Договаривающихся Сторон.
2. Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон будут выдавать
разрешение на тот участок пути, который проходит по их территории.
3. На каждую нерегулярную и на транзитную перевозку пассажиров автобусом
должно быть выдано отдельное разрешение, которое дает право на совершение одного
рейса туда и обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.
4. Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон ежегодно будут
передавать друг другу взаимно согласованное количество бланков разрешений для
нерегулярных и транзитных перевозок пассажиров. Эти бланки должны иметь печать и
подпись компетентного органа, выдавшего разрешение.
5. Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон согласовывают
между собой порядок обмена бланками разрешений.
Статья 4.
Разрешения, указанные в Статье 3 настоящего Соглашения, не требуются при
замене неисправного автобуса другим автобусом.
II. Перевозки грузов
Статья 5.
1. Перевозки грузов между обоими государствами Договаривающихся Сторон или
транзитом через их территории, за исключением перевозок, предусмотренных в
Статье 6 настоящего Соглашения, осуществляются грузовыми автомобилями с
прицепами или без них, или тягачами с полуприцепами на основе разрешений,
выдаваемых компетентными органами государств Договаривающихся Сторон.
2. На каждую перевозку грузов должно быть выдано отдельное разрешение,
которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если иное не
оговорено в самом разрешении.
3. Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон ежегодно будут
передавать друг другу взаимно согласованное количество бланков разрешений на
перевозки грузов. Эти бланки должны иметь печать и подпись компетентного органа,
выдавшего разрешение.
4. Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон согласовывают
между собой порядок обмена бланками разрешений.
Статья 6.
1. Разрешения, указанные в Статье 5 настоящего Соглашения, не требуются на
выполнение перевозок:
а) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для ярмарок и
выставок;
б) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря и имущества,
предназначенных для проведения спортивных мероприятий;
в) театральных декораций и реквизита, музыкальных инструментов, оборудования
и принадлежностей для киносъемок, радиотелевизионных передач;
г) тел и праха умерших;
д) почты;
е) поврежденных автотранспортных средств;
ж) движимого имущества при переселении;
з) грузов, на перевозку которых в соответствии со Статьей 8 настоящего
Соглашения получено специальное разрешение;
и) медицинского оборудования и медикаментов для оказания помощи при
стихийных бедствиях.
2. Разрешений не требуется также для проезда автомобилей технической помощи.
При выполнении перевозок, указанных в настоящей Статье, при автотранспортном
средстве должен иметься перевозочный документ государства Договаривающейся
Стороны, в котором зарегистрировано транспортное средство.
3. Исключения, предусмотренные в подпунктах а), б), в) пункта 1 настоящей
Статьи, действуют только в тех случаях, когда груз подлежит возврату в
государство
Договаривающейся
Стороны,
в
котором
зарегистрировано
автотранспортное средство, или, если груз будет перевозиться на территорию
третьего государства.
Статья 7.
1. Разрешения действуют до 31 декабря текущего года. Дополнительные
разрешения
будут
выдаваться
по
мере
необходимости
для
удовлетворения
потребностей Договаривающихся Сторон на основе их обоюдного согласия.
2. Разрешение на транзит действительно на один транзитный рейс туда и
обратно через территорию государств Договаривающихся Сторон.
5. Разрешение действительно в отношении одного автотранспортного средства и
только для того перевозчика, которому оно было выдано, и передаче не подлежит.
Статья 8.
1. Когда габариты или масса автотранспортного средства, следующего без груза
или с грузом, превышают установленные на территории государства другой
Договаривающейся Стороны нормы, а также при перевозках опасных грузов перевозчик
должен получить специальное разрешение компетентных органов государства другой
Договаривающейся Стороны.
2. Если упомянутое в пункте 1 настоящей Статьи разрешение предусматривает
движение автотранспортного средства по определенному маршруту, перевозка должна
осуществляться только по этому маршруту.
Общие положения
Статья 9.
1. Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки пассажиров или грузов
между
двумя
пунктами,
расположенными
на
территории
государства
другой
Договаривающейся Стороны.
2. Перевозчик может осуществлять перевозки с территории государства другой
Договаривающейся Стороны на территорию третьего государства, а также с
территории
третьего
государства
на
территорию
государства
другой
Договаривающейся Стороны, если он получил на это специальное разрешение
компетентного органа государства другой Договаривающейся Стороны.
Статья 10.
1. Договаривающиеся Стороны на основе взаимности будут координировать работу
в сфере:
- научно-технической политики на автомобильном транспорте;
- разработки проектов законодательных и подзаконных актов, стандартов и
норм, регламентирующих работу автомобильного транспорта;
- создания условий для оказания технической помощи подвижному составу,
заправки автомобилей горюче-смазочными материалами;
- оказания помощи при авариях.
2. Договаривающиеся Стороны сохраняют существующие хозяйственные связи и
взаимоотношения по изготовлению, поставке и ремонту транспортных средств и
запасных частей к ним.
Статья 11.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно национальному законодательству своего
государства допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационный и отличительный знаки своего государства.
3. Перевозчики государства одной Договаривающейся Стороны обязаны соблюдать
правила движения и иные законы государства другой Договаривающейся Стороны, на
территории которой осуществляются перевозки.
Статья 12.
Запрещается перевозка между государствами Договаривающихся Сторон, а также
транзитом через их территории вооружения, боеприпасов, военного оборудования и
других
грузов,
запрещенных
к
перемещению
через
границу
национальным
законодательством государств Договаривающихся Сторон.
Статья 13.
Перевозки грузов, предусмотренные настоящим Соглашением осуществляются по
национальным накладным, форма которых должна соответствовать общепринятому
международному образцу.
Статья 14.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона признает выданные компетентными органами
государств Договаривающихся Сторон регистрационные документы и номерные знаки на
транспортные
средства,
а
также
квалификационные
свидетельства
на
право
управления транспортным средством.
2. Разрешения и другие документы, которые требуются в соответствии с
положениями настоящего Соглашения, должны находиться при автотранспортном
средстве, к которому они относятся, и предъявляться по требованию компетентных
контролирующих органов.
Статья 15.
Практические вопросы, связанные с осуществлением перевозок пассажиров,
грузов и взаиморасчетов по ним, регулируются непосредственно между перевозчиками
государств Договаривающихся Сторон.
В этих целях перевозчики, по согласованию с компетентными органами
государств Договаривающихся Сторон, могут открывать свои представительства на
территории государства другой Договаривающейся Стороны.
Статья 16.
Договаривающиеся Стороны создадут на территориях своих государств равные
условия транспортным и транспортно-экспедиционным предприятиям, независимо от
форм собственности и принадлежности к государствам участникам настоящего
Соглашения, в сфере продажи транспортных и транспортно-экспедиционных услуг, а
также будут содействовать созданию совместных предприятий, в том числе на
акционерных началах.
Статья 17.
1. Перевозка грузов и пассажиров автотранспортными средствами и передвижение
автотранспортных средств государства одной Договаривающейся Стороны через
территорию государства другой Договаривающейся Стороны, включая транзит,
осуществляется на основании настоящего Соглашения с уплатой за проезд налогов и
государственных
сборов
в
соответствии
с
национальным
законодательством
государства каждой из Договаривающихся Сторон.
2. Договаривающиеся Стороны в соответствии с настоящим Соглашением могут
предусматривать льготы при осуществлении транзитных и других перевозок.
Статья 18.
Перевозки на основании настоящего Соглашения осуществляются при условии
заблаговременного
обязательного
страхования
гражданской
собственности
перевозчика за ущерб, причиненный третьим лицам. Страхованию подлежит каждое
автотранспортное средство, выполняющее эти перевозки.
Статья 19.
В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля будут
применяться положения международных договоров, участниками которых являются обе
Договаривающиеся Стороны, а при решении вопросов, не урегулированных этими
договорами, будет применяться национальное законодательство государства каждой
из Договаривающихся Сторон.
Статья 20.
Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжелобольных
лиц, регулярных перевозках пассажиров, а также при перевозках животных и
скоропортящихся грузов будет осуществляться вне очереди.
Статья 21.
Договаривающиеся Стороны должны принимать все меры, облегчающие практическое
осуществление перевозок, предусмотренных настоящим Соглашением.
Статья 22.
1. В случае нарушения настоящего Соглашения компетентный орган государстваперевозчика по просьбе компетентного органа государства Договаривающейся
Стороны, где совершено нарушение, должен принять необходимые меры для того,
чтобы обеспечить выполнение настоящего Соглашения.
О принятых мерах компетентный орган государства-перевозчика информирует
компетентный орган государства другой Договаривающейся Стороны.
2. Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон при авариях или
несчастных случаях с транспортными средствами, членами экипажа государства
другой Договаривающийся Стороны оказывают необходимую помощь, а при тяжелых
авариях или несчастных случаях уведомляют другую Договаривающуюся Сторону и
информируют ее о результатах расследования.
Статья 23.
С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
государств Договаривающихся Сторон будут осуществлять непосредственные контакты,
проводить по предложению одной из Договаривающихся Сторон совещания для решения
вопросов, связанных с системой разрешений для перевозки пассажиров и грузов, а
также обмениваться опытом и информацией по использованию выданных разрешений.
Заключительные положения
Статья 24.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны, будут
решаться
согласно
национальному
законодательству
государства
каждой
из
Договаривающихся Сторон.
Статья 25.
Договаривающиеся Стороны будут решать все спорные вопросы, которые могут
возникнуть в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, путем
переговоров и консультаций.
Статья 26.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся
Сторон, вытекающих из других заключенных ими международных договоров и
соглашений.
Статья 27.
1. Настоящее Соглашение вступит в силу (*) с даты получения последнего
письменного уведомления о том, что все необходимые для этого процедуры в
соответствии с национальным законодательством государств каждой Договаривающейся
Стороны выполнены.
По информации Министерства иностранных дел КР Соглашение вступило в силу 25
августа 2000 года
2. Соглашение остается в силе в течение одного года после его вступления в
силу. После этого действие Соглашения будет продлеваться из года в год до тех
пор, пока ни одна из Договаривающихся Сторон за шесть месяцев до окончания срока
действия Соглашения не даст письменного уведомления другой Договаривающейся
Стороне о своем намерении прекратить его действие.
3. К Соглашению прилагается Исполнительный Протокол, который является его
неотъемлемой частью.
Совершено в городе Минск 14 июня 1995 года в двух экземплярах, каждый на
кыргызском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу. В случае разночтений предпочтение отдается тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Республики Беларусь
(*) Нота от кыргызской стороны - 5 декабря 1996 года.
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
о применении Соглашения между Правительством
Кыргызской Республики и Правительством Республики Беларусь
о международном автомобильном сообщении
В отношении применения Соглашения между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Республики Беларусь о международном автомобильном сообщении,
подписанного в городе Минск 14 июня 1995 года, достигнута договоренность о
нижеследующем:
1. В смысле названного Соглашения под "компетентными органами" следует
понимать:
со стороны Кыргызской Республики:
а) по Статьям 2, 3, 5, 7, 8, 11, 15, 22, 23 - Министерство транспорта
Кыргызской Республики, 720017, г.Бишкек, ул.Исанова, 42, тел. 21-66-72, Факс 2156-67;
б) по Статьям 8,14 - Министерство внутренних дел Кыргызской Республики,
720011, г.Бишкек, ул.Фрунзе, 469, тел. 28-37-88;
со стороны Республики Беларусь:
а) по Статьям 2, 3, 5, 7, 8, 11, 15, 22, 23 - Министерство транспорта и
коммуникаций Республики Беларусь 220050, г.Минск, ул.Ленина, 17, тел. 27-42-17,
Факс 27-19-81;
б) по Статье 8 - Министерство архитектуры и строительства Республики
Беларусь, 220094, г.Минск, ул.Мясникова, 39, тел/факс 27-26-42;
в) по Статье 14 - Министерство внутренних дел Республики Беларусь, 220050,
г.Минск, ул.Городской вал, 4, тел/факс 26-12-46;
2. В смысле настоящего Соглашения следует понимать:
2.1. Под термином "автотранспортное средство": при перевозке грузов грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с прицепом, автомобильный тягач или
автомобильный тягач с полуприцепом;
при перевозке пассажиров - автобус, т.е. автотранспортное средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не менее 8 мест для сидения,
не считая места водителя;
2.2. Под термином "перевозчик" - физическое или юридическое лицо, которое
зарегистрировано в государстве одной из Договаривающихся Сторон и допущено к
осуществлению международных автомобильных перевозок в соответствии с действующим
национальным законодательством государства этой Договаривающейся Стороны;
2.3. Под термином "регулярные перевозки" - перевозки, осуществляемые
автотранспортными средствами государств Договаривающихся Сторон по заранее
согласованному расписанию, маршруту следования с указанием начального и
конечного пунктов движения и остановочных пунктов;
2.4. Под термином "нерегулярные перевозки" - все остальные перевозки;
2.5. Под термином " транзитные перевозки" - перевозки пассажиров и грузов
через территорию государства одной из Договаривающихся Сторон, при которых
пункты отправления и назначения находятся вне территории государства этой
Договаривающейся Стороны.
3. Условия обмена бланками разрешений и порядок их использования, упомянутые
в Статьях 3, 5, 7, 8 настоящего Соглашения, оформляются соответствующим
Протоколом между компетентными органами государств Договаривающихся Сторон.
4. В Статьях 19 и 20 настоящего Соглашения под понятием санитарный контроль
подразумевается санитарный, ветеринарный и фитосанитарный контроль.
Настоящий Исполнительный Протокол составлен в двух экземплярах, каждый на
кыргызском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу. В случае разночтений предпочтение отдается тексту на русском языке.
Совершено в городе Минск 14 июня 1995 года.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Республики Беларусь
г.Ашгабат
от 29 ноября 1995 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики и
Правительством Туркменистана о международном автомобильном
пассажирском и грузовом сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Туркменистана, в
дальнейшем именуемые "Договаривающимися Сторонами",
желая содействовать взаимовыгодному развитию торговых и экономических
отношений,
в целях облегчения и урегулирования международных автомобильных пассажирских
и грузовых перевозок между обоими государствами и транзитом по их территориям на
основе равноправия и взаимной выгоды,
согласились о нижеследующем:
Статья 1. Область применения
1. Положения настоящего Соглашения применяются к пассажирским и грузовым
перевозкам, выполняемым автотранспортными средствами, зарегистрированными на
территории одного из двух государств, в прямом сообщении между Кыргызской
Республикой и Туркменистаном, транзитом по их территориям, а также для перевозок
в
или
из
третьих
государств
по
дорогам,
открытым
для
международного
автомобильного сообщения.
2.
Настоящее
Соглашение
не
относится
к
правам
и
обязанностям
Договаривающихся Сторон, вытекающим из положений других двусторонних или
многосторонних соглашений в области международных автомобильных грузовых или
пассажирских перевозок, действующих для соответствующей Стороны.
Статья 2. Определения
Для целей настоящего Соглашения:
1) под термином "перевозчик" понимается любое физическое или юридическое
лицо,
имеющее
основное
местонахождение
в
Кыргызской
Республике
или
Туркменистане,
которое
в
соответствии
с
национальным
законодательством,
действующим в государстве регистрации автотранспортного средства, уполномочено
выполнять международные пассажирские или грузовые перевозки на коммерческой
основе или за собственный счет;
2) под термином "автотранспортное средство" понимается:
а) любое автотранспортное средство с механическим приводом, которое
достроено и применяется для перевозки более девяти пассажиров, включая водителя,
или для перевозки грузов, и которое зарегистрировано на территории одного из
двух государств;
б)
любое
автотранспортное
средство
с
механическим
приводом,
зарегистрированное на территории одного из двух государств, предназначенное для
перевозки грузов, включая сочетание из одного автомобиля-тягача и прицепа или
полуприцепа;
3) под термином "разрешение" понимается документ определенной формы,
выданный для использования с уплатой сбор( в или с освобождением от уплаты
сборов в соответствии с действующим законодательством каждой из Договаривающихся
Сторон, и который для грузовых перевозок дает перевозчику право совершить одну
перевозку туда и обратно в прямом сообщении или транзитом по территории
государства другой Договаривающейся Стороны в период срока его действия, а для
пассажирских перевозок дает право перевозчику совершать перевозки в течение
определённого периода;
4) под термином "специальное разрешение" понимается документ, дающий
перевозчику право выполнения перевозок на крупногабаритном, тяжеловесном
автотранспортном средстве, а также выполнения перевозок опасных грузов в
соответствии
с
действующим
внутренним
законодательством
Стороны, по территории которой осуществляется перевозка.
Договаривающейся
Пассажирские перевозки
Статья 3. Регулярные перевозки
1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами осуществляются по определенным
маршрутам с согласованным расписанием и тарифами, с правом производить посадку и
высадку пассажиров на начальных и конечных пунктах, а также на других заранее
согласованных пунктах остановок.
2.
Регулярное
автобусное
сообщение
может
быть
организовано
путем
предварительного
одобрения
компетентным
органом
(статья
14)
каждой
Договаривающейся Стороны маршрутов, проходящих по ее территории, в соответствии
с требованиями национального законодательства, а также при наличии согласия
транзитных государств. Одобрение можно представить на период от 1 до 5 лет на
основе решения компетентных органов об открытии регулярного сообщения.
3. Заявки на одобрение в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, а также
согласие транзитных государств передаются в письменном виде компетентному органу
другой Договаривающейся Стороны.
Заявки должны содержать следующие данные: фамилию, имя и адрес перевозчика и
наименование фирмы, которая организует перевозки, тарифы, маршрут; расписание
движения, намеченный период и частоту выполнения перевозок, пункты посадки и
высадки пассажиров, срок эксплуатации, а также регистрационный номер и
вместимость автотранспортного средства.
Функционирование регулярных автобусных сообщений осуществляется на основе
разрешений, выданных перевозчикам компетентным органом каждой Договаривающейся
Стороны.
4. Компетентные органы каждой из Договаривающихся Сторон определяют по
обоюдному согласию в рабочем порядке или решением смешанной комиссии, указанной
в статье 15 настоящего Соглашения, следующие вопросы:
а) введение в действие новых автобусных сообщений;
б) расписание движения автотранспортных средств;
в) тарифы;
г) условия перевозки (маршруты следования);
д) сокращение, развитие или прекращение регулярного автобусного сообщения по
определенным маршрутам;
е) количество и тип разрешений;
ж) другие вопросы, касающиеся регулярных сообщений.
Статья 4. Нерегулярные (непредвиденные) перевозки
1. Непредвиденные перевозки, которые не являются регулярными, могут
осуществляться перевозчиками одной из Договаривающихся Сторон только на основе
разрешений, предварительно выданных компетентным органом другой Договаривающейся
Стороны, за исключением случаев, указанных в статье 6 настоящего Соглашения.
2. Заявки на выдачу разрешений в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи
передаются в письменном виде заблаговременно компетентному органу другой
Договаривающейся Стороны и должны содержать следующие данные: фамилию, имя и
адрес перевозчика, наименование и адрес фирмы, организующей перевозки, маршрут,
период осуществления перевозки, а также регистрационный номер и вместимость
автотранспортного средства.
Статья 5. Перевозки, освобожденные от получения разрешений
Непредвиденными пассажирскими перевозками в прямом сообщении, освобожденными
от получения разрешений и выполняемыми при наличии списка пассажиров, являются
следующие:
1) непредвиденная перевозка одной и той же группы пассажиров одним и тем же
автотранспортным
средством
на
протяжении
всей
поездки,
начинающейся
и
заканчивающейся в государстве регистрации автотранспортного средства, таким
образом, что не осуществляется никакая посадка или высадка пассажиров во время
перевозки
и
остановки
вне
территории
государства
соответствующей
Договаривающейся Стороны ("транспорт при закрытых дверях");
2) непредвиденная перевозка группы пассажиров из пункта отправления,
находящегося в государстве регистрации автотранспортного средства, в пункт
назначения, находящийся на территории другой Договаривающейся Стороны, откуда
автотранспортное средство возвращается в порожнем состоянии.
Во время этих перевозок можно осуществлять посадку или высадку пассажиров на
территории другой Договаривающейся Стороны только после получения одобрения ее
компетентного органа;
3) при замене неисправного автобуса другим автобусом.
Грузовые перевозки
Статья 6. Разрешения
1. Перевозки грузовыми автотранспортными средствами с или без грузов, за
исключением случаев, указанных в статье 8 настоящего Соглашения, прямым
сообщением между двумя государствами или транзитом осуществляются на основе
разрешений.
2. Размещение выдается компетентным органом Договаривающейся Стороны
государства регистрации автотранспортного средства на имя перевозчика. Передача
этого разрешения другому перевозчику или его использование для другого
автотранспортного средства запрещается.
3. Разрешение дает перевозчику право перевозить грузы как в прямом
сообщении, так и погружать и перевозить на обратном пути грузы с территории
государева другой Договаривающейся Стороны при условии назначения этих грузов
государству регистрации автотранспортного средства.
4. Компетентные органы обеих Договаривающихся Сторон согласовывают между
собой на основе взаимности виды и количество разрешений с или без оплаты
дорожных и транзитных сборов и обмениваются ими.
Статья 7. Перевозки, освобожденные от получения разрешений
1. В прямом и транзитном сообщении при наличии соответствующих документов
освобождаются
от
разрешений
следующие
перевозки,
выполняемые
грузовыми
автотранспортными средствами:
а) порожних автотранспортных средств для замены поврежденных или потерпевших
аварию, а также автомобилей технической помощи для их буксировки или ремонта;
б) тел и праха умерших;
в) предметов и произведений искусства, предназначенных для ярмарок, выставок
или других культурных мероприятий;
г) предметов и оборудования, используемых в рекламных целях, при условии их
обратного вывоза;
д) движимого имущества при переселении;
е) аппаратуры, реквизита и животных, предназначенных для театральных,
кинотеатральных, спортивных, музыкальных и цирковых мероприятий, ярмарок и
выставок, а также для кино-, радио- и телезаписи;
ж) предметов, необходимых для оказания скорой медицинской помощи, в
частности, в случае стихийного бедствия, а также грузов в рамках гуманитарной
помощи;
з) почтовые перевозки общего пользования.
2. Смешанная комиссия, указанная в статье 15 данного Соглашения, имеет
полномочия дополнять приведенный в данной статье список.
Общие положения
Статья 8. Каботаж
Перевозчикам одной из Договаривающихся Сторон, указанным в статье 2
настоящего Соглашения, не разрешается совершать пассажирские или грузовые
перевозки между двумя пунктами, находящимися на территории государства другой
Договаривающейся Стороны.
Статья 9. Перевозки из и в третьи государства
Перевозчики одной из Договаривающихся Сторон, уполномоченные выполнять
перевозки согласно статье 2 настоящего Соглашения, могут выполнять грузовые
перевозки между территорией Договаривающейся Стороны и третьим государством, а
также из третьего государства на территорию другой Договаривающейся Стороны
после получения одобрения компетентного органа другой Договаривающейся Стороны
на основе взаимности.
Статья 10. Вес и габариты автотранспортных средств
1. Нормы веса, габаритов и нагрузки на ось автотранспортных средств,
допустимые на территории каждой Договаривающейся Стороны, устанавливаются
согласно национальному законодательству.
2. В случае, если вес, габариты и нагрузка на ось автотранспортного средства
превышают пределы, допустимые на территории одной Договаривающийся Стороны, для
перевозки требуется специальное разрешение, выдаваемое компетентным органом этой
Договаривающейся Стороны.
Если это разрешение предусматривает движение автотранспортного средства по
определенному маршруту, то перевозка должна осуществляться только по этому
маршруту.
3. Специальное разрешение не исключает необходимости в получении разрешения
для перевозки, указанного в пункте 1 статьи 6 настоящего Соглашения.
Статья 11. Перевозка опасных грузов
1. Перевозка опасных грузов осуществляется в соответствии с национальным
законодательством Договаривающейся Стороны, по территории государства которой
проходит маршрут, и на основе специального разрешения, выданного соответствующим
компетентным органом.
Если это разрешение предусматривает движение автотранспортного средства по
определенному маршруту, то перевозка должна осуществляться только по этому
маршруту.
2. Специальное разрешение не исключает необходимости в получении разрешения
для перевозки, указанного в пункте 1 статьи 6 настоящего Соглашения.
Статья 12. Контроль за документами
1.
Компетентные
органы
Договаривающихся
Сторон
согласовывают
способ
осуществления
контроля
за
перевозками,
выполняемыми
согласно
положениям
настоящего Соглашения.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона признает на своей территории выданные
компетентными органами обеих стран регистрационные свидетельства на право
управления автотранспортным средством.
3. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с
положениями настоящего Соглашения, должны находиться при автотранспортном
средстве, к которому они относятся, и предъявляться по требованию компетентных
контролирующих органов.
4. Водители автотранспортных средств, зарегистрированных на территории одной
Договаривающейся Стороны, выполняющие международные перевозки на территории
другой Договаривающейся Стороны, должны иметь национальные или международные
водительские
удостоверения,
национальные
документы
на
соответствующие
автотранспортные средства и другие документы согласно международным нормам.
Статья 13. Таможенные положения
1. Автотранспортные средства, зарегистрированные на территории государства
одной из Договаривающихся Сторон, а также прицепы или полуприцепы, используемые
для перевозок, указанных в настоящем Соглашении, временно допускаются на
территорию государства другой Договаривающейся Стороны с освобождением от уплаты
таможенных пошлин при условии их возврата.
Такой же режим распространяется на запасные части, принадлежности и обычное
оборудование, необходимые для транспортной деятельности, ввезенные с указанными
автотранспортными средствами и возвращенные вместе с ними.
2. Топливо, находящееся в баках, установленных на автотранспортных средствах
и предусмотренных заводом-изготовителем, а также потребное количество смазочных
материалов для функционирования автотранспортного средства на соответствующий
период перевозки освобождаются от уплаты таможенных пошлин для ввоза.
3. Ввоз запасных частей для ремонта одного уже временно допущенного на
территорию
государства
другой
Договаривающейся
Стороны
автотранспортного
средства освобождается от уплаты таможенных пошлин.
Инструменты,
замененные
или
неиспользованные
детали
возвращаются
в
государство регистрации автотранспортного средства.
4. В отношении пограничного, санитарного, фитосанитарного и таможенного
контроля, связанного с переходом границы, применяются положения национального
законодательства, действующего на территории государства данной Договаривающейся
Стороны, а также положения международных соглашений, участниками которых
являются Договаривающиеся Стороны.
Статья 14. Компетентные органы
Компетентными органами, уполномоченными выполнять положения настоящего
Соглашения, являются:
- в отношении Кыргызской Республики Министерство транспорта;
в
отношении
Туркменистана
Министерство
автомобильного
транспорта
Туркменистана.
Договаривающиеся Стороны будут информировать друг друга о всяком изменении
наименований соответствующих компетентных органов.
Статья 15. Смешанная комиссия
1. Для рассмотрения и решения вопросов, которые вытекают из толкования и
применения настоящего Соглашения, создается смешанная комиссия, которая имеет в
своем
составе
представителей
компетентных
органов
каждой
из
обеих
Договаривающихся Сторон.
2. Заседания смешанной комиссии проводятся по просьбе одного из компетентных
органов поочередно на территории государства каждой из Договаривающихся Сторон.
Статья 16. Сборы и платежи
1. Доходы, полученные перевозчиками одной из Договаривающейся Стороны от
пассажирских и грузовых перевозок, выполненных в соответствии с положениями
настоящего Соглашения, а также автотранспортные средства, посредством которых
осуществляются эти перевозки, освобождаются взаимно от налогов на доходы и
налогов на собственность на территории государства другой Договаривающейся
Стороны.
2. Все платежи, осуществляемые в соответствии с настоящим Соглашением,
производятся в свободно конвертируемой валюте. В случае заключения договора о
платежах между Договаривающимися Сторонами применяются его положения.
3. Доходы, полученные в результате эксплуатации автотранспортных средств в
международном сообщении, облагаются налогом на территории государства, где
находится действительное местопребывание управления транспортным предприятием. В
случае, если Договаривающиеся Стороны заключат соглашение об устранении двойного
налогообложения, будут применяться положения этого Соглашения.
4.
Договаривающиеся
Стороны
освобождаются
от
уплаты
налогов
на
экспорт/импорт и налогов на автомобильный транспорт, действующий на территории
другой Договаривающейся Стороны, за исключением:
а) сбора за использование дорог (проезд по платным дорогам и мостам);
б) сбора для покрытия расходов, связанных с содержанием, сохранностью и
управлением дорогами и транспортом;
в) сбора на покрытие разницы между внутренними и международными ценами на
топливо;
г) сбора, за превышение веса, габаритов, грузоподъемности автомобильного
средства
согласно
нормам,
установленным
национальным
законодательством
Договаривающихся Сторон.
Статья 17. Применение национального законодательства
Во всех случаях, не урегулированных положениями настоящего Соглашения или
международными соглашениями, договоренностями или соглашениями, в которых
участвуют оба государства, будет применяться национальное законодательство
каждой Договаривающейся Стороны, действующее на ее территории.
Статья 18. Санкции
1. В случае несоблюдения перевозчиком или персоналом одной Договаривающейся
Стороны, обслуживающим автотранспортное средство, законодательства, действующего
на территории государства другой Договаривающейся Стороны, или положений
настоящего Соглашения, компетентный орган государства, на территории которого
произошло нарушение, может принять следующие меры:
а) предупредить перевозчика за его нарушение;
б) временно, частично или полностью лишить перевозчика права на выполнение
перевозки на территории государства той Договаривающейся Стороны, где произошло
нарушение.
2. Компетентный орган, который принял такие меры, будет информировать об
этом компетентный орган другой Договаривающейся Стороны.
3. Положения этой статьи не исключают мер, которые могут быть приняты судом
или
административным
органом
государства,
где
произошло
нарушение,
в
соответствии с внутренним законодательством.
Статья 19. Помощь при авариях или несчастных случаях
Компетентные органы Договаривающихся Сторон при авариях или несчастных
случаях с транспортными средствами или членами экипажа другой Договаривающейся
Стороны оказывают необходимую помощь, а при тяжелых авариях или несчастных
случаях уведомляют об этом другую Договаривающуюся Сторону и информируют ее о
результатах расследования.
Статья 20. Споры
Любой спор по толкованию или применению настоящего Соглашения будет решаться
путем прямых переговоров между компетентными органами Договаривающихся Сторон.
Если эти компетентные органы не придут к соглашению, любой спор подлежит
урегулированию дипломатическим путем.
Статья 21. Вступление в силу
Настоящее Соглашение вступает в силу (*) по истечении 30 дней со дня, когда
Договаривающиеся Стороны проинформируют друг друга путем нотификации о том, что
необходимые формальности выполнены в каждом из двух государств в соответствии со
своим внутренним законодательством.
Статья 22. Изменение Соглашения
Всякое изменение настоящего Соглашения согласуется путем переговоров
Договаривающихся Сторон и вступит в силу согласно положениям статьи 21.
Статья 23. Действительность Соглашения
Настоящие Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет каждый раз
автоматически
продлеваться
на
последующие
5
лет,
если
ни
одна
из
Договаривающихся Сторон в письменной форме на заявит не менее чем за 90 дней до
истечения срока его действия о своем намерении прекратить действие Соглашения.
Совершено в г.Ашгабате 29 ноября 1995 года в двух экземплярах, каждый на
кыргызском, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу.
При возникновении разногласий по толкованию настоящего Соглашения текст на
русском языке будет основным.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Туркменистана
(*) Вступило в силу 16 июня 1998 года.
Нота-уведомление от Кыргызской Республики - 11 декабря 1995 года.
Нота-уведомление туркменской стороны - 18 июня 1998 года.
г.Кишинэу
от 10 июня 1996 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Республики Молдова о международном
автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Республики Молдова, в
дальнейшем именуемые "Стороны",
исходя из необходимости углубления двусторонних экономических и торговых
отношений,
желая заложить основы развития и сотрудничества в области транспорта,
договорились о нижеследующем:
Статья 1.
Стороны будут осуществлять между обеими странами, а также транзитом по их
территориям в третьи страны регулярные и нерегулярные перевозки пассажиров
автобусами и грузов грузовыми автомобилями с прицепами или без них или тягачами
с полуприцепами, а также индивидуальные или групповые поездки на легковых
автомобилях.
Статья 2.
Регулярные перевозки пассажиров автобусами организуются по согласованию
между
компетентными
органами
Сторон,
договариваясь
заблаговременно
о
наименовании
организации
(фирмы),
виде
транспорта,
маршруте
следования,
расписании движения, тарифе, пунктах посадки и высадки пассажиров, периоде и
регулярности выполнения перевозок и осуществляются без разрешений.
Статья 3.
Нерегулярные перевозки пассажиров автобусами между обеими странами или
транзитом по их территориям, за исключением перевозок, предусмотренных в статье
4 настоящего Соглашения, будут осуществляться на основе разрешений, выдаваемых
компетентными органами Сторон.
Заявление о выдаче разрешения на осуществление нерегулярной перевозки
пассажиров, направляется перевозчиком компетентному органу своей страны, который
в свою очередь пересылает ее компетентному органу другой страны.
Компетентные органы Сторон будут выдавать разрешения на проезд по тому
участку пути, который проходит по их территории.
Выданное разрешение предоставляет право на совершение одного рейса туда и
обратно.
Статья 4.
Стороны согласились, что не требуются разрешения на выполнение нерегулярных
перевозок пассажиров автобусами в следующих случаях:
1) если группа пассажиров в одном и том же составе перевозится на одном и
том же автобусе в продолжение всей поездки, начинающейся и заканчивающейся на
территории той Стороны, где зарегистрирован автобус;
2) если группа пассажиров в одном и том же составе перевозится на одном и
том же автобусе в одном направлении в продолжении всей поездки, начинающейся на
территории Стороны, где зарегистрирован автобус, и заканчивающейся на территории
другой Стороны, при условии, что автобус возвращается в страну, где он
зарегистрирован, пустым;
3) если вместимость автобуса, включая место водителя, не превышает 8 мест;
4) При замене неисправного автобуса, осуществляющего нерегулярные перевозки
пассажиров по разрешению, другим автобусом;
5) Для поездок на легковых автомобилях.
При выполнении перевозок, предусмотренных в настоящей статье, водитель
автобуса должен иметь поименный список пассажиров.
Статья 5.
Перевозки грузов между обеими странами или транзитом по их территориям
осуществляются грузовыми автомобилями с прицепами или без них или тягачами с
полуприцепами на основе разрешений, выдаваемых компетентными органами Сторон.
Перевозки грузов, предусмотренные настоящим Соглашением, осуществляются по
накладным, форма которых должна соответствовать общепринятому международному
образцу.
Компетентные органы Сторон ежегодно будут передавать друг другу взаимно
согласованное количество бланков разрешений на перевозки грузов. Эти бланки
должны иметь печать и подпись компетентного органа, выдавшего разрешения.
Статья 6.
Разрешения, предусмотренные в статье 5, не требуются на выполнение
перевозок:
1) движимого имущества при иммиграции и эмиграции;
2) тел умерших, в том числе, подвергнутых бальзамированию или кремации;
3) экспонатов, оборудования, предназначенных для ярмарок и выставок;
4) автомобилей, мотоциклов, велосипедов, животных, а также имущества и
инвентаря, предназначенного для проведения спортивных и зрелищных мероприятий;
5) театральных декораций и реквизита, музыкальных инструментов, оборудования
и
принадлежностей
для
звукозаписи,
киносъемок,
телевизионных
передач
и
театральных представлений;
6) почты;
7) поврежденных автотранспортных средств;
8) гуманитарной помощи, а также по оказыванию помощи при стихийных бедствиях
и промышленных авариях.
Исключения, предусмотренные в подпунктах 3, 4, 6 настоящей статьи, применимы
в случаях, когда перевозимый груз подлежит возврату в страну, в которой
зарегистрировано автотранспортное средство.
Статья 7.
Когда габариты или вес автотранспортного средства без груза или с грузом
превышают установленные на территории другой Стороны нормы, перевозчик должен
получить специальное разрешение компетентных органов другой Стороны.
Эта же процедура должна быть соблюдена в случаях перевозки грузов,
определяемых в качестве опасных, в соответствии с нормами, действующими на
территории другой Стороны.
Если разрешение упомянутое в первом абзаце настоящей статьи ограничивает
движение автотранспортного средства по определенному маршруту, перевозка должна
осуществляться только по указанному маршруту.
Статья 8.
Международные перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут
выполняться только перевозчиками, которые согласно законодательству своей страны
допущены к осуществлению таких перевозок.
Автотранспортные
средства,
осуществляющие
международные
перевозки,
предусмотренные настоящим Соглашением, должны иметь национальный регистрационный
номер и отличительный знак своей страны.
Стороны будут взаимно признавать документы на автотранспортные средства,
выдаваемые их компетентными органами.
Статья 9.
Перевозчику разрешается осуществлять перевозки пассажиров или грузов между
двумя пунктами, расположенными на территории другой Стороны, если на то будет
получено специальное разрешение компетентного органа другой Стороны.
Перевозчик может осуществлять перевозки с территории другой Стороны на
территорию третьей страны, а также с территории третьей страны на территорию
другой Стороны, если законодательство третьей страны или соглашения, заключенные
страной перевозчика с третьей страной, допускают возможность выполнения таких
перевозок,
Статья 10.
Водитель
автотранспортного
средства
должен
иметь
национальные
или
международные водительские права и национальные регистрационные документы на
автотранспортное средство.
Национальные или международные водительские права должны соответствовать
образцу, установленному Международной Конвенцией о дорожном движении.
Статья 11.
При осуществлении международных перевозок на основании настоящего Соглашения
должны соблюдаться правила дорожного движения, а также все другие законы и
правила, в том числе налоговые, действующие в стране, на территории которой
выполняются перевозки.
За
нарушение
этих
законов
или
правил
перевозчик
или
водитель
автотранспортного
средства
несет
ответственность
в
соответствии
с
законодательством данной страны.
Международные перевозки на основании настоящего Соглашения разрешаются при
условии, что в момент въезда на территорию каждой из Сторон автотранспортное
средство, выполняющее перевозку, будет застраховано в отношении гражданской
ответственности от возможного причинения им ущерба.
Статья 12.
Расчеты за перевозки, выполняемые на основании настоящего Соглашения, будут
производиться в конвертируемой валюте, имеющей свободное обращение в обеих
странах, если иная форма расчетов не оговорена соглашениями о платежах.
Статья 13.
При выполнении перевозок Стороны взаимно освобождаются от таможенных сборов,
пошлин и разрешений на ввозе на территорию другой Стороны:
1) горючего, находящегося в емкостях, предусмотренных заводом изготовителем
для каждой модели автотранспортного средства;
2) смазочных материалов в количествах, необходимых для употребления во время
перевозки;
3)
запасных
частей
и
инструментов,
предназначенных
для
ремонта
автотранспортного средства, выполняющего международную перевозку.
Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а замененные
должны быть вывезены из страны, сданы или списаны в порядке, установленном на
территории соответствующей Стороны.
Статья 14.
В отношении пограничного, таможенного санитарного контроля, а также всех
других вопросов, которые особо не оговорены в данном Соглашении, будут
применяться положения международных Соглашений, участниками которых являются обе
Стороны, а при отсутствии их применяются внутренние законы и правила каждой
Стороны.
Статья 15.
Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжелобольных,
регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозках животных и
скоропортящихся грузов будет осуществляться вне очереди.
Статья 16.
В случае нарушения какого-либо положения настоящего Соглашения, происшедшего
на территории одной из Сторон, компетентный орган страны, где зарегистрировано
автотранспортное средство, по просьбе компетентного органа другой Стороны примет
все меры и санкции, необходимые для обеспечения выполнения настоящего
Соглашения. О принятых мерах компетентный орган информирует компетентный орган
другой страны.
Статья 17.
Стороны
будут
поддерживать
между
собой
контакты
консультироваться по обмену опытом и вести переговоры по
вопросов, связанных с осуществлением настоящего Соглашения.
и
периодически
решению спорных
Статья 18.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают права и обязанности Сторон,
вытекающие из других заключенных международных договоров и соглашений.
Статья 19.
Настоящее Соглашение вступает в силу в день последнего письменного
уведомления
по
дипломатическим
каналам
о
выполнении
Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее
Соглашение
заключается
на
пятилетний
срок.
Его
действие
продлевается на последующие пятилетние сроки, если ни одна из Сторон не уведомит
письменно по дипломатическим каналам другую Сторону не позднее чем за шесть
месяцев до истечения его срока действия, о своем намерении его денонсировать.
Совершено в г.Кишинэу 10 июня 1996 года в двух подлинных экземплярах, каждый
на кыргызском, молдавском и русском языках, причем все тексты являются равно
аутентичными.
В случае возникновения разногласий в толковании и применении положений
настоящего Соглашения, Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Республики Молдова
г.Ташкент
от 4 сентября 1996 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики и
Правительством Республики Узбекистан о международном
автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Республики Узбекистан, в
дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны",
исходя из необходимости углубления двусторонних торгово-экономических
отношений,
желая развивать на основе взаимности автомобильное пассажирское и грузовое
сообщение между обеими странами и транзита по их территориям, а также желая
облегчить это сообщение,
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и
нерегулярные перевозки пассажиров (включая туристов) и грузов между обеими
странами, а также транзитом по их территориям, по дорогам, открытым для
международного
автомобильного
сообщения,
автотранспортными
средствами,
зарегистрированными в Кыргызской Республике и Республике Узбекистан.
I. Перевозки пассажиров
Статья 2.
1. Регулярные перевозки пассажиров между обеими странами и транзитом по их
территориям
осуществляются
по
согласованию
между
компетентными
органами
Договаривающихся
Сторон
на
основании
взаимно
утвержденных
документов
и
осуществляются без разрешений.
2. Предложения об организации таких перевозок заблаговременно передаются
друг другу компетентными органами Договаривающихся Сторон. Эти предложения
должны
содержать
данные
относительно
наименования
перевозчика,
маршрута
следования, расписания движения, пунктов остановки, на которых перевозчик будет
производить посадку и высадку пассажиров, а также намечаемого периода и
регулярности выполнения перевозок.
Статья 3.
Нерегулярные перевозки пассажиров между обеими странами или транзит по их
территориям будут осуществляться без разрешений.
II. Перевозки грузов
Статья 4.
Перевозки грузов между обеими странами, а также транзит по их территориям
осуществляются автотранспортными средствами без разрешений.
Статья 5.
1. Когда габариты или вес автотранспортного средства, следующего без груза
или с грузом, превышают установленные на территории другой Договаривающейся
Стороны нормы, а также при перевозках опасных грузов, перевозчик должен получить
специальное разрешение компетентных органов другой Договаривающейся Стороны.
2. Если специальное разрешение, упомянутое в пункте 1 настоящей Статьи,
предусматривает движение автотранспортного средства по определенному маршруту,
перевозка должна осуществляться только по указанному маршруту.
III. Общие положения
Статья 6.
Перевозчику одной Договаривающейся Стороны не разрешается осуществлять
перевозки пассажиров или грузов между двумя пунктами, расположенными на
территории другой Договаривающейся Стороны, если на это не имеется разрешения
компетентных органов другой Договаривающейся Стороны.
Статья 7.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно внутреннему законодательству своей страны
допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки,
предусмотренные настоящим Соглашением, должны иметь национальный регистрационный
и отличительный знаки своей страны.
3. Водитель автотранспортного средства должен иметь национальные или
международные
водительские
удостоверения
и
национальные
регистрационные
документы на автотранспортное средство. Водительские удостоверения должны
соответствовать образцу, установленному международной Конвенцией о дорожном
движении.
4. Разрешения и другие документы, которые требуются в соответствии с
положениями настоящего Соглашения, должны находиться при автотранспортном
средстве, к которому они относятся, и предъявляться по требованию компетентных
контролирующих органов Договаривающихся Сторон.
Статья 8.
1. При осуществлении международных перевозок на основании настоящего
Соглашения перевозчик обязан соблюдать действующие правила, нормы и законы
страны, на территории которой выполняются перевозки.
2. Международные перевозки на основании настоящего Соглашения разрешаются
при условии, что в момент въезда на территорию одной Договаривающейся Стороны
автотранспортное
средство,
зарегистрированное
на
территории
другой
Договаривающейся
Стороны,
будет
застраховано
в
отношении
гражданской
ответственности от возможного причинения им ущерба.
Статья 9.
Запрещается перевозка между Договаривающимися Сторонами, а также транзитом
по их территориям вооружения, боеприпасов, военного оборудования, взрывчатых
материалов и других опасных и вредных веществ, запрещенных внутренним
законодательством
Договаривающихся
Сторон,
кроме
случаев,
предусмотренных
двусторонними или многосторонними договорами и соглашениями.
Статья 10.
Расчеты за перевозки, выполняемые на основании настоящего Соглашения, будут
производиться в конвертируемой валюте, свободно обращающейся в обеих странах,
если иная форма расчетов не оговорена соглашениями о платежах.
Статья 11.
1. Автотранспортные средства, зарегистрированные на территории одной
Договаривающейся Стороны, при въезде на территорию другой Договаривающейся
Стороны освобождаются от платежей и сборов:
а) за въезд на территорию другой Договаривающейся Стороны, если таковое
предусмотрено ее законодательством, при осуществлении всех видов перевозок,
осуществляемых на основании настоящего Соглашения, за исключением тех, на
осуществление которых требуются разрешения;
б) за пользование автотранспортными средствами и владением ими, а также за
осуществление транспортных операций.
2. Упомянутые в пункте 1 настоящей Статьи освобождения не распространяются
на платежи за пользование платными дорогами и мостами, а также на налоги на
добавочную стоимость и акцизный налог за приобретенное топливо.
Статья 12.
1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения не облагаются
налогами ввозимые:
а) горючее, находящееся в емкостях, предусмотренных заводом-изготовителем
для каждой модели автотранспортного средства;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для употребления во время
перевозки;
в)
запасные
части
и
инструменты,
предназначенные
для
ремонта
автотранспортного средства, выполняющего международную перевозку.
2. Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а замененные
запасные части должны быть вывезены из страны, сданы или списаны в порядке,
установленном на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.
Статья 13.
В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля, а также всех
других вопросов, которые особо не оговорены в данном Соглашении, будут
применяться положения международных соглашений, участниками которых являются обе
Договаривающиеся Стороны, а при отсутствии их применяются внутренние законы и
правила каждой Договаривающейся Стороны.
Статья 14.
Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжелобольных,
регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозках животных и
скоропортящихся грузов, будет осуществляться вне очереди.
Статья 15.
В
случае
нарушения
какого-либо
положения
настоящего
Соглашения,
происходящего на территории одной из Договаривающихся Сторон, компетентный орган
Договаривающейся Стороны, где зарегистрировано автотранспортное средство, по
просьбе компетентного органа другой Договаривающейся Стороны примет все меры и
санкции, необходимые для обеспечения выполнения настоящего Соглашения. О
принятых мерах компетентный орган информирует компетентный орган другой
Договаривающейся Стороны.
Статья 16.
Договаривающиеся Стороны через свои компетентные органы будут поддерживать
между собой контакты и периодически консультироваться по обмену опытом и вести
переговоры по решению спорных вопросов, связанных с осуществлением настоящего
Соглашения.
Статья 17.
Положения настоящего
Договаривающихся
Сторон,
договоров и соглашений.
Соглашения
вытекающих
не
из
затрагивают прав и обязанностей
других
заключенных
международных
Статья 18.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу в день, когда обе Договаривающиеся
Стороны обмениваются уведомлениями о том, что все внутригосударственные
процедуры, необходимые для его одобрения в соответствии с их законодательными
положениями выполнены.
2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и сохраняет свое
действие впредь до истечения 90 (девяноста) дней со дня, когда одна из
Договаривающихся
Сторон
сообщит
другой
Договаривающейся
Стороне
путем
письменного уведомления о своем намерении прекратить действие Соглашения.
Совершено в городе Ташкенте 4 сентября 1996 года в двух экземплярах, каждый
на кыргызском, узбекском и русском языках. Все тексты имеют одинаковую силу.
Для целей толкования положений настоящего Соглашения используется текст на
русском языке.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Республики Узбекистан
г.Бишкек
от 10 апреля 1997 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Латвийской Республики и
Правительством Кыргызской Республики о
международном автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Латвийской Республики,
именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны",
принимая
во
внимание
благоприятное
развитие
двусторонних
торговоэкономических отношений,
руководствуясь стремлением к дальнейшему развитию автомобильного сообщения
между обеими странами, а также транзитом через их территории,
решили в целях взаимной пользы и выгоды заключить настоящее Соглашение.
Статья 1
1. В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и
нерегулярные перевозки пассажиров автобусами и перевозки грузов грузовыми
автомобилями с прицепами и полуприцепами или без них между обеими странами и
транзитом через их территории в третьи страны.
2. Компетентными органами Договаривающихся Сторон в рамках настоящего
Соглашения являются:
В Кыргызской Республике - Министерство транспорта и связи Кыргызской
Республики.
В Латвийской Республике - Министерство сообщения Латвийской Республики.
Пассажирские перевозки
Статья 2
1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами организуются по согласованию
между компетентными органами Договаривающихся Сторон и осуществляются на основе
разрешений, выдаваемых по их взаимному согласию.
2. Предложения об организации таких перевозок заблаговременно передаются
друг другу компетентными органами Договаривающихся Сторон. Эти предложения
должны содержать данные относительно:
а) наименования перевозчика (фирмы);
б) маршрута следования;
в) расписания движения;
г) тарифа;
д) пунктов остановки, на которых перевозчик будет производить посадку и
высадку пассажиров;
е) намечаемого периода и регулярности выполнения перевозок.
3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут выдавать разрешения на
тот участок пути, который проходит по территории их государств.
Статья 3
1. Для осуществления нерегулярных перевозок пассажиров автобусами между
обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением перевозок,
предусмотренных в статье 4 настоящего Соглашения, требуются разрешения,
выдаваемые компетентными органами Договаривающихся Сторон.
2. Просьба о выдаче разрешения на осуществление нерегулярной перевозки
пассажиров,
предусмотренного
в
пункте
1
настоящей
Статьи,
направляется
перевозчиком компетентному органу другой Договаривающейся Стороны.
3. Разрешения, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, дают в каждом
случае право на совершение одного рейса туда и обратно.
Статья 4
1. Разрешения, предусмотренные в пункте 1 статьи 3 настоящего Соглашения, не
требуются для выполнения нерегулярных перевозок пассажиров автобусами в
следующих случаях:
а) если группа пассажиров одного и того же состава перевозится на одном и
том же автобусе в продолжении всей поездки, начинающейся и заканчивающейся на
территории государства той Договаривающейся Стороны, где зарегистрирован
автобус;
б)
если
осуществляются
нерегулярные
транзитные
перевозки
"закрытыми
дверями".
2. Разрешение также не требуется при замене неисправного автобуса другим
автобусом.
3. При выполнении перевозок, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи,
водитель автобуса должен иметь формуляр перевозки пассажиров, заполненный до
начала поездки.
Грузовые перевозки
Статья 5
1. Перевозки грузов между обеими странами или транзитом по их территориям, а
также в третьи страны, осуществляются грузовыми автомобилями с прицепами или без
них, или тягачами с полуприцепами на основе разрешений, выдаваемых компетентными
органами Договаривающихся Сторон.
2. На каждую перевозку грузов должно быть выдано отдельное разрешение,
которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно.
3.
Перевозки
грузов,
предусмотренные
настоящим
Соглашением,
должны
осуществляться по накладным, форма которых должна соответствовать международному
образцу.
4. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно передают друг другу
взаимно согласованное количество бланков разрешений на перевозки грузов. Эти
бланки должны иметь печать и подпись компетентного органа, выдавшего разрешение.
Статья 6
1. Разрешений, предусмотренных в Статье 5 настоящего Соглашения, не
требуется для выполнения перевозок:
а) движимого имущества при переселении на постоянное место жительства;
б) праха и тел умерших;
в) материалов и предметов, предназначенных для ярмарок и выставок;
г) технических средств, оборудования, животных и всякого иного имущества и
инвентаря, предназначенных для проведения спортивных и зрелищных мероприятий,
звукозаписи, теле- и киносъемок;
д) почтовых отправлений;
е) связанных с оказанием технической помощи поврежденным транспортным
средствам;
ж) медицинского оборудования для оказания экстренной помощи, особенно в
случаях стихийного бедствия;
з) грузовыми автотранспортными средствами, полная масса которых, включая
прицеп, не превышает 6 тонн или их грузоподъемность 3,5 тонн.
2. Исключения, предусмотренные в подпунктах "в" и "г" пункта 1 настоящей
статьи, действуют только в тех случаях, если перевозимый груз подлежит вывозу.
Общие положения
Статья 7
1. Если габариты или вес автотранспортного средства без груза или с грузом
превышает установленные на территории государства другой Договаривающейся
Стороны нормы, а также если действующими на этой территории нормами перевозимые
грузы определены в качестве опасных, перевозчик должен получить специальное
разрешение компетентного органа другой Договаривающейся Стороны.
2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон должны дать ответ на просьбу
о выдаче специального разрешения не позднее 10 дней со дня ее получения.
3. Если упомянутое в пункте 1 настоящей статьи специальное разрешение
предусматривает движение автотранспортного средства по определенному маршруту,
перевозка должна осуществляться по этому маршруту.
Статья 8
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно внутреннему законодательству своей страны
допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие перевозки, предусмотренные
настоящим Соглашением, должны иметь национальный регистрационный и отличительный
знаки своей страны.
Статья 9
Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки пассажиров или грузов
между пунктами, расположенными на территории другой Договаривающейся Стороны,
если
на
то
не
получено
специальное
разрешение
компетентного
органа
соответствующей Договаривающейся Стороны.
Статья 10
Водитель
автотранспортного
средства
международное
водительское
удостоверение
документы на автотранспортное средство.
должен
иметь
национальное
или
и
национальные
регистрационные
Статья 11
Перевозчики и водители автотранспортных средств Договаривающихся Сторон
обязаны соблюдать правила дорожного движения и правовые нормы той страны, на
территории которой выполняются перевозки.
Статья 12
1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов, пошлин и разрешений, ввозимые на территорию
другой Договаривающейся Стороны:
а) горючее, находящееся в предусмотренных заводом-изготовителем емкостях
технически и конструктивно связанных с системой питания двигателя и системой
питания холодильной установки;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для осуществления
перевозки;
в)
запасные
части
и
инструменты,
предназначенные
для
ремонта
автотранспортного средства, выполняющего перевозку.
2. Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а замененные
детали должны быть вывезены из страны, либо уничтожены, в присутствии
представителей таможни соответствующей Договаривающейся Стороны.
Статья 13
1. Транспортные средства, которые зарегистрированы на территории одной
Договаривающейся Стороны и выполняют пассажирские или грузовые перевозки на
основании
настоящего
Соглашения
на
территории
государства
другой
Договаривающейся Стороны, взаимно освобождаются от всех видов платежей, сборов и
налогов, взимаемых на этой территории за пользование транспортными средствами и
владение ими, а также осуществление транспортных операций.
2. Упомянутые в пункте 1 настоящей Статьи освобождения не распространяются
на платежи за использование дорог, мостов и других сооружений, налогов на
добавочную стоимость и акцизный налог за приобретение топлива.
Статья 14
В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля, а также всех
других вопросов, которые особо не оговорены в данном Соглашении, применяются
положения
международных
Соглашений,
участниками
которых
являются
Договаривающиеся
Стороны,
а
при
отсутствии
их
применяются
национальное
законодательство каждой Договаривающейся Стороны.
Статья 15
Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжелобольных,
регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозках животных и
скоропортящихся грузов, осуществляются вне очереди.
Статья 16
В случае нарушения какого-либо положения настоящего Соглашения, допущенного
на территории государства одной из Договаривающихся Сторон, компетентный орган
страны, где зарегистрировано автотранспортное средство, по просьбе компетентного
органа другой Договаривающейся Стороны примет все меры и санкции, необходимые
для обеспечения выполнения настоящего Соглашения. Информация о принятых мерах
направляется компетентному органу другой Договаривающейся Стороны.
Статья 17
Для содействия выполнению настоящего Соглашения и решения возникающих
спорных
вопросов
Договаривающиеся
Стороны
создают
из
представителей
их
компетентных органов Смешанную Комиссию, заседания которой проводятся не реже
одного раза в год поочередно на территориях государств Договаривающихся Сторон.
Решения Смешанной Комиссии оформляется протоколом.
Статья 18
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся
Сторон, вытекающих из других, заключенных ими, международных договоров и
соглашений.
Статья 19
1. Настоящее Соглашение вступает в силу (*) через 30 дней после того, как
Договаривающиеся Стороны уведомят друг друга по дипломатическим каналам о
выполнении
процедур,
предусмотренных
существующим
в
каждой
стране
законодательством.
2. Настоящее Соглашение остается в силе в течении одного года и в дальнейшем
его действие будет автоматически продлеваться из года в год до тех пор, пока оно
не будет денонсировано одной из Договаривающихся Сторон, которая уведомит об
этом другую Договаривающуюся Сторону не позднее, чем за три месяца до истечения
его очередного срока действия.
Совершено в городе Бишкек 10 апреля 1997 года в двух экземплярах на
кыргызском, латышском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае различного толкования отдельных положений Соглашения за основу
принимается текст на русском языке.
От имени Правительства От имени Правительства
Кыргызской Республики Латвийской Республики
(*) Вступило в силу 27 ноября 1997 года.
Нота-уведомление от кыргызской стороны - 7 октября 1997 года.
Нота-уведомление от латвийской стороны - 29 октября 1997 года.
г.Ереван
от 21 апреля 1997 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Республики Армения
о международном автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Республики Армения,
именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны",
с целью развития двусторонних торгово-экономических отношений,
желая развивать и облегчить туризм, автомобильное пассажирское и грузовое
сообщение между обеими странами и транзитом по их территориям,
согласились о нижеследующем:
Предварительные положения
Статья 1. Определения
Для целей настоящего Соглашения:
1. "Перевозчик" означает любое физическое или юридическое лицо, а также
предприятия и организации одной из Договаривающихся Сторон не имеющие статуса
юридического лица, допущенные в соответствии с национальными законами и
правилами стран Договаривающихся Сторон к осуществлению международных перевозок
грузов и пассажиров по предназначенным для этих целей дорогам.
2. "Автотранспортное средство" означает механическое дорожное транспортное
средство, зарегистрированное на территории одной из Договаривающихся Сторон и
предназначенное для: а) перевозок грузов и являющееся грузовым автомобилем,
грузовым
тягачом
или
указанным
автомобилем
и
тягачом
с
прицепом
или
полуприцепом. б) перевозок пассажиров и имеющее не менее 8 мест для сидения, не
считая места водителя.
3.
"Регулярные
перевозки
пассажиров"
означают
перевозки
пассажиров,
осуществляемые
автотранспортными
средствами
по
заранее
согласованному
расписанию,
маршруту
следования,
с
указанием
начального,
конечного
и
промежуточных пунктов для посадки и высадки пассажиров.
Статья 2. Область применения
В
соответствии
с
настоящим
Соглашением
осуществляются
автомобильные
перевозки пассажиров и грузов транспортными средствами, зарегистрированными на
территории одной из Договаривающихся Сторон между обеими странами, транзитом по
их территориям, а также в третьи страны или из третьих стран по дорогам открытым
для международного автомобильного сообщения.
Перевозки пассажиров
Статья 3. Регулярные перевозки
Регулярные перевозки пассажиров автотранспортными средствами организуются по
согласованию между компетентными органами Договаривающихся Сторон.
Предложение об организации таких перевозок заблаговременно передаются друг
другу компетентными органами Договаривающихся Сторон.
Статья 4. Нерегулярные перевозки
1. Для осуществления нерегулярных перевозок пассажиров на основании
настоящего Соглашения, за исключением перевозок, предусмотренных в пункте 2
настоящей
статьи,
требуются
разрешения,
выданные
компетентными
органами
Договаривающихся Сторон.
2. Разрешений не требуется на выполнение нерегулярных перевозок пассажиров
автотранспортными средствами в случаях, когда группа пассажиров одного и того же
состава перевозится на одном и том же автотранспортном средстве на протяжении
всей поездки:
а) если эта поездка начинается и заканчивается на территории той
Договаривающейся Стороны, где зарегистрировано автотранспортное средство;
б) если эта поездка начинается на территории Договаривающейся Стороны, где
зарегистрировано автотранспортное средство, и заканчивается на территории другой
Договаривающейся Стороны при условии, что автотранспортное средство покидает эту
территорию пустым;
в) если перевозка осуществляется транзитом через территорию другой
Договаривающейся Стороны.
3. Разрешение не требуется при замене неисправного автобуса.
4 При выполнении перевозок, предусмотренных в пункте 2 настоящей статьи,
водитель автотранспортного средства должен иметь список пассажиров.
Перевозки грузов
Статья 5. Порядок выполнения перевозок
1. На основании настоящего Соглашения, перевозчики Договаривающихся Сторон
имеют право осуществлять без разрешений перевозки экспортно-импортных грузов
между обеими странами, а также грузов, предусмотренных в статье 6 настоящего
Соглашения.
2. Перевозки грузов транзитом по территории другой Договаривающейся Стороны,
а также из третьих стран на территорию другой Договаривающейся Стороны и с
территории другой Договаривающейся Стороны в третьи страны будут осуществляться
на основе разрешений, выдаваемых компетентными органами Договаривающихся Сторон.
Статья 6. Освобождение от разрешений
Разрешений
не
требуется
на
выполнение
следующих
перевозок
грузов
автотранспортными средствами:
а) выставочных грузов;
б) спортивных грузов для проведения спортивных соревнований;
в) тел умерших;
г) почты;
д) поврежденных автотранспортных средств;
е) личного домашнего имущества при переселении;
ж) грузов, предназначенных для гуманитарной помощи;
з) медицинское оборудование и медикаменты для оказания помощи при стихийных
бедствиях;
е) перевозок, предусмотренных статьей 7 настоящего Соглашения.
Общие положения
Статья 7. Вес и размеры автотранспортных средств
1. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется не устанавливать для
автотранспортных
средств,
зарегистрированных
на
территории
другой
Договаривающейся
Стороны,
более
ограниченные
условия,
чем
те,
которые
установлены
для
автотранспортных
средств,
зарегистрированных
на
своей
собственной территории.
2. Если вес или размеры автотранспортного средства превышают максимальные
лимиты, разрешенные на территории одной из Договаривающихся Сторон, а также при
перевозках опасных грузов для автотранспортного средства требуется специальное
разрешение компетентного органа соответствующей Договаривающейся Стороны.
Если
такое
разрешение
устанавливает
для
автотранспортного
средства
обязательное использование какого-либо определенного маршрута следования, то
перевозка допускается только по этому маршруту.
Статья 8. Разрешения
Порядок
выдачи
и
обмена
разрешениями,
предусмотренными
Соглашением,
определяется
по
согласованию
между
компетентными
Договаривающихся Сторон.
настоящим
органами
Статья 9. Запрещение внутренних перевозок
Перевозчику одной из Договаривающихся Сторон не разрешается осуществлять
перевозки пассажиров и грузов между двумя пунктами, расположенными на территории
другой Договаривающейся Стороны.
Статья 10. Транспортные документы
Документы, которые требуются в соответствии с положением настоящего
Соглашения, должны находиться при автотранспортном средстве, к которому они
относятся, и предъявляться по требованию компетентных контролирующих органов.
Статья 11. Платежи
Платежи, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, будут производиться
в соответствии с действующими между Договаривающимися Сторонами соглашениями.
Статья 12. Налоги и сборы
Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками одной из
Договаривающихся Сторон по территории другой Договаривающейся Стороны на основе
настоящего Соглашения, а также автотранспортные средства, выполняющие эти
перевозки, взаимно освобождаются от налогов и сборов, связанных с выдачей
разрешений,
предусмотренных
настоящим
Соглашением,
с
использованием
или
содержанием дорог, владением или использованием автотранспортных средств, а
также от налогов и сборов на доходы и прибыль, получаемые от перевозок.
Статья 13. Таможенные формальности
1. Вопросы временного ввоза автотранспортных средств на территорию другой
Договаривающейся Стороны регулируются национальными законами и правилами этой
Договаривающейся Стороны.
2. Топливо и смазочные материалы, находящиеся в стандартных баках
автотранспортного средства одной Договаривающейся Стороны, временно ввозимого на
территорию другой Договаривающейся Стороны, освобождается от импортных пошлин и
налогов, и не подлежат импортным ограничениям и запрещениям при условии, что
указанные баки установлены первоначально при производстве автотранспортного
средства.
3. Запасные части, ввозимые для ремонта неисправного автотранспортного
средства, которое уже было временно ввезено, временно освобождаются от пошлин и
налогов, и на них не распространяются импортные ограничения и запрещения.
Договаривающиеся Стороны могут потребовать занесения таких запасных частей во
временное ввозимое разрешение. Запасные части, которые были заменены, должны
либо пройти таможенную очистку, либо быть возвращены, либо уничтожены под
наблюдением соответствующих таможенных органов или поступить в свободное
распоряжение этих органов в соответствии с национальными законами и правилами
страны, в которую вышеуказанные части были ввезены.
Статья 14. Страхование
Перевозка на основании положений настоящего Соглашения осуществляется при
условии обязательного предварительного страхования гражданской ответственности
перевозчика.
Статья 15. Применение национального законодательства
В отношении вопросов, не урегулированных настоящим Соглашением или другими
международными соглашениями, участницами которых являются обе Договаривающейся
Стороны, перевозчики и водители автотранспортных средств одной Договаривающейся
Стороны должны выполнять установленные законом предписания и правила другой
Договаривающейся Стороны во время пребывания на территории последней.
Статья 16. Нарушения
1. В случае нарушения перевозчиками и водителями одной Договаривающейся
Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны положений настоящего
Соглашения, а также действующих законов и правил дорожного движения и выполнения
перевозок, компетентные органы страны, где зарегистрировано автотранспортное
средство, обязаны по просьбе компетентных органов другой страны, в которой
нарушение имело место, выполнить одно из следующих мероприятий:
а) сделать перевозчику-нарушителю предупреждение;
б) временно или постоянно запретить работу перевозчика на территории страны,
где произошло нарушение;
в) если нарушение является криминальным, то компетентные органы страны, на
территории которой произошло нарушение руководствуются законодательством своей
страны.
2. Компетентные органы Договаривающейся Стороны, которые приняли указанные в
пункте 1 настоящей статьи меры, должны известить об этом компетентные органы
другой Договаривающейся Стороны.
3. Меры, указанные в пункте 1 настоящей статьи не должны противоречить
исполнению действующих законов и норм Договаривающейся Стороны, на территории
которой совершено нарушение.
Статья 17. Смешанная комиссия
Компетентные органы Договаривающихся Сторон учреждают Смешанную комиссию,
состоящую из их представителей, которая будет рассматривать все вопросы,
касающиеся выполнения настоящего Соглашения.
Статья 18. Компетентные органы
Компетентными органами по выполнению настоящего Соглашения являются:
от имени Правительства Кыргызской Республики - Министерство транспорта
Кыргызской Республики,
от имени Правительства Республики Армения - Министерство транспорта
Республики Армения.
Статья 19. Вступление в силу и срок действия
1. Настоящее Соглашение вступает в силу (*) с даты обмена уведомлениями о
выполнении Сторонами, необходимых для этого внутригосударственных процедур.
2. Настоящее Соглашение заключено на один год. Его действие, автоматически
продлевается на следующий год, если ни одна из Договаривающихся Сторон не
уведомит письменно другую, за три месяца до окончания соответствующего срока
действия, о своем намерении денонсировать Соглашение.
Совершено в г.Ереване 21 апреля 1997 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на кыргызском, армянском и русском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
При разночтениях предпочтение отдается русскому тексту.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Республики Армения
(*) Вступило в силу 1 октября 1998 года.
Нота от кыргызской стороны - 9 июня 1997 года.
Нота от Республики Армения - 28 сентября 1998 года.
г.Тбилиси
от 22 апреля 1997 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Грузии о международном
автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Грузии, именуемые в
дальнейшем Сторонами,
принимая
во
внимание
благоприятные
условия
для
взаимовыгодного
сотрудничества в области транспорта,
руководствуясь стремлением к дальнейшему развитию автомобильного сообщения
между обеими странами, а также транзитом по их территории,
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
Для целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины имеют следующее
значение:
а) "автотранспортное средство";
при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с прицепом,
автомобильный тягач или автомобильный тягач с полуприцепом;
при
перевозке
пассажиров
автобус,
т.е.
автомобильное
средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не менее 8 мест для сидения,
не считая место водителя, а также прицеп для перевозки багажа,
b) "регулярные перевозки пассажиров" - перевозки пассажиров, осуществляемые
автотранспортными средствами по предварительно согласованным между компетентными
органами Сторон расписания движения, маршрутам следования с указанием начального
и конечного пунктов движения и остановочных пунктов;
с) "нерегулярные перевозки" - все остальные перевозки;
d) "транзитные перевозки" - перевозки, осуществляемые через территорию
государства одной из Сторон в третьи страны;
е) "третьи страны" - государства, не участвующие в настоящем Соглашении;
f)
разрешение
означает
документ,
разрешающий
въезд
или
выезд
автомобильного средства одной Стороны на территорию другой Стороны или дающий
право на проезд транзита через территорию другой Стороны;
g) "квоты" - количество разрешений, которое ежегодно согласовывается
компетентными органами Сторон;
h) санитарный контроль - санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный
контроль.
Статья 2.
В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и не
регулярные автомобильные перевозки пассажиров (включая туристов) и грузов между
обеими странами и транзитом по их территориям по дорогам, открытым для
международного автомобильного сообщения.
Перевозки пассажиров
Статья 3.
1.
Регулярные
перевозки
пассажиров
автобусами
организуются
по
предварительному согласованию между компетентными органами Сторон Перевозчик
одной из сторон осуществляет регулярные рейсы или транзитные регулярные рейсы по
территории другой стороны по получению заблаговременно ежегодного разрешения от
компетентных органов другой Стороны.
2.
Предложения
об
организации
регулярных
перевозок
пассажиров
заблаговременно передаются друг другу компетентными органами Сторон. Эти
предложения должны содержать данные относительно наименования перевозчика,
маршрута следования, расписания движения, тарифа, пунктов остановки, на которых
перевозчик будет производить посадку и высадку пассажиров, а также намечаемого
периода и регулярности выполнения перевозок.
Статья 4.
1. Для осуществления нерегулярных перевозок пассажиров автобусами между
обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением случая,
предусмотренного в статье 5 настоящего Соглашения, требуются разрешения,
выдаваемые компетентными органами Сторон.
2. Компетентные органы Сторон будут выдавать разрешение на тот участок пути,
который проходит по территории их государств.
3. На каждую нерегулярную перевозку пассажиров автобусом должно быть выдано
отдельное разрешение, которое дает право на совершение одного рейса туда и
обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.
Статья 5.
Разрешений, указанных в статье 4 настоящего Соглашения, не требуется при
замене неисправного автобуса другим автобусом.
Перевозки грузов
Статья 6.
1. Перевозки грузов между обеими странами или транзитом по их территориям,
за исключением перевозок предусмотренных в статье 7 настоящего Соглашения,
осуществляются
грузовыми
автомобилями
с
прицепами
или
без
них,
либо
автомобильными тягачами с полуприцепами на основе разрешений, выдаваемых
компетентными органами Сторон.
2. На каждую перевозку грузов должно бить выдана отдельное разрешение,
которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если иное не
оговорено в самом разрешении.
Статья 7.
1. Разрешений, указанных в статье 6 настоящего Соглашения, не требуется при
выполнении перевозок:
а) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для ярмарок и
выставок;
b) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря и имущества,
для проведения спортивных мероприятий;
с) театральных декораций и реквизита, музыкальных инструментов, оборудования
и принадлежностей для киносъемок, радио и телевизионных передач;
d) тел и праха умерших;
е) почты;
f) поврежденных автотранспортных средств;
g) движимого имущества при переселении;
h) медицинского оборудования и медикаментов для оказания помощи при
стихийных бедствиях.
Разрешений не требуется также для проезда автомобилей технической помощи.
2) Исключения, предусмотренные в подпунктах "а", "b", "с" пункта 1 настоящей
статьи, действуют только в том случае, если груз подлежит возврату в страну,
которой зарегистрировано автотранспортное средство или груз будет перевозиться
на территорию третьей страны.
Статья 8.
1. В случае если габариты или вес автотранспортного средства государства
одной Стороны, следующего без груза или с грузом, превышают установленные на
территории государства другой Стороны нормы, а также в случае перевозок опасных
грузов перевозчик должен получить специальное разрешение компетентных органов
другой Стороны.
2. Если указанное в пункте 1 настоящей статьи разрешение предусматривает
движение автотранспортного средства по определенному маршруту, перевозка должна
осуществляться по этому маршруту.
Общие положения
Статья 9.
1. Компетентные органы Сторон ежегодно будут передавать друг другу взаимно
согласованное количество бланков разрешений на перевозки грузов, а также на
нерегулярные перевозки пассажиров. Эти бланки должны иметь печать и подпись
компетентного органа выдавшего разрешения.
2. Перевозчик может осуществлять перевозки с территории государства другой
Стороны на территорию третьей страны, а также с территории третьей стороны на
территорию государства другой Стороны, если он получил на это специальное
разрешение компетентного органа другой Стороны.
Статья 10.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно законодательству своего государства
допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационные и отличительные знаки своей страны.
Статья 11.
Перевозки
грузов,
предусмотренные
настоящим
Соглашением,
должны
осуществляться по национальным накладным, форма которых должна соответствовать
общепринятому образцу.
Статья 12.
1. Водитель автобуса или грузового автомобиля должен иметь национальные
регистрационные документы на автотранспортное средство и национальное или
международное водительское удостоверение, соответствующее категории управляемого
им автотранспортного средства и общепринятому международному образцу.
2. Разрешение и другие документы, которые требуется соответствии с настоящим
Соглашением, должны находится при автотранспортном средстве, к которому они
относятся и предъявляться по требованию контролирующих органов.
Статья 13.
Перевозчики одной Стороны могут открывать свои представительства на
территории
государства
другой
Стороны
в
порядке,
предусмотренном
законодательством государства, в котором открываются представительства.
Статья 14.
по
Перевозки пассажиров и грузов, осуществленные перевозчиками одной из Сторон
территории другой Стороны на основе настоящего Соглашения, а также
автотранспортные средства, выполняющие эти перевозки, освобождаются от налогов и
сборов, в пределах квот, предусмотренных настоящим Соглашением.
Статья 15.
Расчеты и платежи, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, будут
производиться в соответствии с действующим в день платежа соглашением между
Сторонами о расчетах и платежах.
Статья 16.
Перевозки
пассажиров
и
грузов
на
основании
настоящего
Соглашения
осуществляются при условии обязательного страхования гражданской ответственности
водителей. Перевозчик обязан заранее застраховать каждое автотранспортное
средство, выполняющее указанные перевозки.
Статья 17.
В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля будут
применяться положения международных договоров, в которых участвуют обе Стороны,
а при решении вопросов, на урегулированных этими договорами, будет применяться
законодательство государства каждой из Сторон.
Статья 18.
Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжело больных,
при регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозках животных
и скоропортящихся грузов будет осуществляться вне очереди.
Статья 19.
1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения будут
освобождаться от обложения таможенными пошлинами ввозимые на территорию
государства другой Стороны:
а)
горючее,
находящееся
в
предусмотренных
для
каждой
модели
автотранспортного средства емкостях, технологически и конструктивно связанные с
системой питания двигателя;
b)
смазочные
материалы
в
количествах,
необходимых
для
нормальной
эксплуатации автомобильного средства во время перевозки;
с)
запасные
части
и
инструменты,
предназначенные
для
ремонта
автотранспортного средства, выполняющего международную перевозку.
2) Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а замененные
запасные части должны быть вывезены из страны, либо уничтожены, либо сданы в
порядке, установленном на территории государства соответствующей Стороны.
Статья 20.
Перевозчики обязаны соблюдать законодательства и правила дорожного движения
государства, на территории которого находится автотранспортное средство.
Статья 21.
В случае нарушения настоящего Соглашения, компетентный орган страны, где
совершено нарушение, должен принять необходимые меры для того, чтобы обеспечить
выполнение настоящего Соглашения.
Статья 22.
С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
Сторон будут осуществлять непосредственные контакты, проводить по предложению
одной из Сторон совещания для решения вопросов, связанных с системой разрешении
на осуществление перевозок пассажиров и грузов, а также обмениваться опытом и
информацией об использовании выданных разрешении.
Статья 23.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами,
в
которых
участвуют
обе
Стороны,
будут
решаться
согласно
законодательству государства каждой из Сторон.
Статья 24.
Стороны будут решать все спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с
толкованием
и
применением
настоящего
Соглашения,
путем
переговоров
и
консультаций.
Статья 25.
Каждая Сторона может предложить поправки и дополнения к настоящему
Соглашению. Переговоры по указанному вопросу должны состояться не позднее 60
дней после представления одной из Сторон поправок по дополнении к Соглашению.
Статья 26.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих
из других заключенных ими международных договоров.
Статья 27.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу (*) по истечении 30 дней со дня,
когда Стороны уведомят друг друга по дипломатическим каналам о том, что
необходимые процедуры для его вступления в силу выполнены в каждой стране.
2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
Каждая из Сторон может в любое время прекратить действие настоящего
Соглашения, уведомив о своем намерении по дипломатическим каналам другую Сторону
не менее чем за 3 месяца до предлагаемой даты прекращения его действия.
Совершено в г.Тбилиси, 22 апреля 1997 г. в двух экземплярах, каждый на
кыргызском, грузинском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Грузии
(*) Нота от кыргызской стороны - 9 июня 1997 года.
г.Ташкент
от 19 февраля 1998 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Узбекистан,
Правительством Китайской Народной Республики
и Правительством Кыргызской Республики
о международном автомобильном сообщении
Правительство Республики Узбекистан, Правительство Китайской Народной
Республики и Правительство Кыргызской Республики, в дальнейшем именуемые
Договаривающиеся Стороны, признавая необходимость осуществления международного
автомобильного сообщения между территориями государств Договаривающихся Сторон,
в
целях
укрепления
и
развития
взаимовыгодных
дружественных
отношений,
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
Договаривающиеся Стороны согласились создать благоприятные
перевозок пассажиров и грузов по взаимосогласованным маршрутам.
условия
для
Статья 2.
Международные автомобильные перевозки пассажиров и грузов между территориями
Договаривающихся
Сторон
осуществляются
транспортными
средствами,
зарегистрированными
в
соответствии
с
национальными
законодательствами
Договаривающихся Сторон.
Разрешительная система международных автомобильных перевозок применяется к
транспортным средствам Договаривающихся Сторон, определенным для международных
перевозок.
Статья 3.
Пограничные
переходы,
маршруты
и
процедуры
оформления
международных
автомобильных перевозок пассажиров и грузов согласовываются компетентными
органами Договаривающихся Сторон.
Маршруты, подлежащие первоочередному открытию, указаны в Приложении,
являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 4.
Компетентными органами по настоящему Соглашению являются: со стороны
Республики Узбекистан - Государственно-акционерная корпорация "Узавтотранс" и
Государственный акционерный концерн "Узавтойул"; со стороны Китайской Народной
Республики - Министерство коммуникаций; со стороны Кыргызской Республики Министерство транспорта и связи.
Статья 5.
Перевозчику одной Договаривающейся Стороны не разрешается осуществлять
перевозки пассажиров и грузов между двумя пунктами, расположенными на территории
другой Договаривающейся Стороны.
Статья 6.
Транспортные средства Договаривающихся Сторон, осуществляющие международные
автомобильные перевозки пассажиров и грузов, освобождаются на территории
государства другой Договаривающейся Стороны от налогов и сборов на доходы и
прибыль, получаемые от данных перевозок. Сборы за использование и содержание
дорог оплачиваются перевозчиком по унифицированным нормам, согласованным между
Договаривающимися Сторонами. Сборы за оказание услуг оплачиваются перевозчиком в
соответствии с внутренними правилами Договаривающихся Сторон.
Статья 7.
В целях создания благоприятных условий для международных автомобильных
перевозок грузов по согласованным маршрутам таможенные органы Договаривающихся
Сторон разработают взаимосогласованные унифицированные таможенные процедуры.
Статья 8.
1.
При
выполнении
перевозок
на
основании
настоящего
Соглашения
Договаривающиеся Стороны взаимно освобождают друг друга от таможенных сборов,
пошлин и разрешений на ввозимые на территорию их государств:
1.1.
горючее,
находящееся
в
предусмотренных
для
каждой
модели
автотранспортного средства емкостях, технологически и конструктивно связанных с
системой питания двигателя;
1.2. смазочные материалы в количествах, необходимых для использования во
время перевозок;
1.3.
запасные
части
и
инструменты,
предназначенные
для
ремонта
автотранспортного средства, выполняющего международную перевозку.
2. Неиспользованные запасные части, ввозимые на территорию любой из
Договаривающихся Сторон и замененные узлы подлежат обратному вывозу с территории
данного государства.
Статья 9.
Договаривающиеся Стороны при осуществлении международных автомобильных
перевозок по установленным маршрутам отвечают за строительство и содержание
дорог
на
своей
территории,
а
также
их
соответствие
установленным
эксплуатационным требованиям.
Статья 10.
1.
Договаривающиеся
Стороны
будут
стремиться
расширять
возможности
придорожных инфраструктур на своих территориях и обеспечивать в пунктах въезда и
выезда сооружение крытых и открытых площадок для транспортных средств, ожидающих
таможенного оформления для дальнейшего следования, за использование которых
будут взиматься сборы.
2. Для транспортных средств с опасными и крупногабаритными грузами будут
предусмотрены отдельные обустройства.
Статья 11.
1. Договаривающиеся Стороны будут стремиться удовлетворять, по возможности,
спрос на железнодорожные вагоны, автотранспортные средства и торговые морские
суда.
2. Договаривающиеся Стороны согласились, что вопросы тарифов на всех видах
транспорта,
а
также
портовых
и
иных
сборов
будут
согласовываться
Договаривающимися Сторонами отдельно.
Статья 12.
Договаривающиеся
Стороны
взаимосогласованным маршрутам
накладные.
в
целях
ускорения
следования
грузов
по
согласились принять унифицированные грузовые
Статья 13.
1. Договаривающиеся Стороны в соответствии с законодательством своей страны
имеют право устанавливать запреты и ограничения в отношении транзитных
автомобильных средств. Основания для их установления включают не только
законодательство, касающееся общественной безопасности, общественной гигиены,
общественной морали, здоровья, а также санитарного контроля над животными и
растениями, торговых знаков и авторских прав, но и соображения экономического и
иного характера.
2.
Договаривающиеся
Стороны
согласились
строго
запретить
перевозку
контрабандных товаров, оружия и боеприпасов, наркотиков, а также товаров, ввоз и
вывоз которых запрещается законами Договаривающихся Сторон.
Статья 14.
1. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу возможность свободного
транзита грузов как Договаривающихся Сторон, так и третьих государств, не
являющихся участниками настоящего Соглашения, через свои территории.
2. Товары, ввезенные в соответствии с международной практикой торговли,
таможенными правилами и другими международными обязательствами будут защищены
Договаривающейся Стороной, через территорию которой осуществляется транзит.
Статья 15.
1.
Компетентные
или
уполномоченные
ими
исполнительные
органы
Договаривающихся Сторон назначают ответственных лиц для совместного наблюдения
за выполнением настоящего Соглашения и оперативного представления и решения
проблем в компетентных органах своих стран. Вопросы, возникающие в ходе
реализации настоящего Соглашения, будут обсуждаться вышеуказанными органами
Договаривающихся Сторон по мере необходимости, по взаимному согласованию, но не
реже 1 раза в календарный год.
2.
В
целях
реализации
настоящего
Соглашения
компетентные
органы
Договаривающихся Сторон будут разрабатывать Регламент применения Соглашения.
Статья 16.
Вопросы,
не
охваченные
настоящим
Соглашением,
консультаций между Договаривающимися Сторонами.
будут
решены
путем
Статья 17.
Договаривающиеся
Стороны
соглашаются
разрешить
любые
разногласия,
относящиеся к толкованию настоящего Соглашения, путем переговоров и в случае
невозможности их урегулирования выносить на рассмотрение арбитража, приемлемого
для всех Договаривающихся Сторон, чье решение будет юридически обязательным.
Статья 18.
В настоящее Соглашение по
вноситься поправки и дополнения.
согласованию
Договаривающихся
Сторон
могут
Статья 19.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного
уведомления, по дипломатическим каналам, Договаривающимися Сторонами друг друга
о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу
Соглашения.
2. Настоящее Соглашение будет действовать в течение 5 лет и будет
автоматически продлеваться на последующие 5 лет каждый раз, если одна из
Договаривающихся Сторон не уведомит в письменной форме другие Договаривающиеся
Стороны не позднее, чем за 6 месяцев до истечения срока действия настоящего
Соглашения о своем намерении прекратить его действие.
Статья 20.
Настоящее
Соглашение
открыто
для
других
государств,
которые
присоединиться к нему с согласия всех Договаривающихся Сторон.
Депозитарием настоящего Соглашения является Республика Узбекистан.
могут
Совершено в городе Ташкенте 19 февраля 1998 года в трех экземплярах, каждый
на английском, русском и на языках Договаривающихся Сторон, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
За Правительство Кыргызской Республики
За Правительство Республики Узбекистан
За Правительство Китайской Народной Республики
Приложение
к Соглашению между Правительством Республики
Узбекистан, Правительством Китайской Народной
Республики и Правительством Кыргызской Республики
о международном автомобильном сообщении
Договаривающиеся Стороны согласились в первую очередь открыть транспортное
сообщение по следующему маршруту: Ташкент-Андижан-Ош-Иркештам-Кашгар и обратно.
В этих целях Договаривающиеся Стороны на своей территории будут своевременно
исполнять работы по строительству и обслуживанию указанной автомобильной дороги.
Утверждено постановлением Правительства КР
от 9 августа 2002 года N 545
г.Москва
от 16 апреля 2002 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Российской Федерации
о международном автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Российской Федерации,
далее именуемые Сторонами,
желая развивать на основе взаимности автомобильное пассажирское и грузовое
сообщение между обоими государствами и транзитом по территориям их государств, а
также желая облегчить это сообщение,
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
1. В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются перевозки
пассажиров и грузов между государствами Сторон и транзитом по их территориям, а
также в (из) третьи страны, автотранспортными средствами, зарегистрированными в
Кыргызской Республике или в Российской Федерации.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон.
вытекающих из других заключенных ими международных договоров.
Статья 2.
Используемые в настоящем Соглашении понятия и термины означают следующее:
а) "компетентные органы":
с Кыргызской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций Кыргызской
Республики,
в отношении статей 7 и 10 - также Министерство внутренних дел Кыргызской
Республики;
с Российской Стороны - Министерство транспорта Российской Федерации,
в отношении статей 7 и 10 - также Министерство внутренних дел Российской
Федерации;
В случае, если указанные компетентные органы изменятся, названия новых
органов должны быть переданы другой Стороне по дипломатическим каналам;
б) "перевозчик" - любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное
на территории государства одной из Сторон и допущенное в соответствии с
национальным
законодательством
к
выполнению
международных
автомобильных
перевозок пассажиров или грузов;
в) "автотранспортное средство":
при перевозке пассажиров - автобус, то есть автотранспортное средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее более 9 мест для сидения,
включая место водителя, возможно, с прицепом для перевозки багажа;
при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с прицепом,
автомобильный тягач или тягач с полуприцепом:
г)
"разрешение"
документ,
предоставляющий
право
на
проезд
автотранспортного средства, зарегистрированного на территории государства одной
Стороны, по территории государства другой Стороны;
д) "транзитная перевозка" - перевозка пассажиров или грузов по территории
государства одной из Сторон, при которой пункты отправления и назначения
находятся вне территории этого государства;
е) "регулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусом,
осуществляемая по согласованным с компетентными органами Сторон маршрутам,
расписанию, тарифам, пунктам остановок, на которых перевозчик будет производить
посадку и высадку пассажиров;
ж) "нерегулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусами,
которая не подпадает под определение "регулярная перевозка пассажиров";
з) "санитарный контроль" - санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный
контроль.
Статья 3.
1. Регулярные перевозки пассажиров осуществляются по разрешению, выдаваемому
компетентными органами Сторон по согласованию и на принципах взаимности.
2. Заявки на получение разрешения представляются в компетентные органы
государства, где зарегистрирован перевозчик. Компетентные органы Сторон передают
друг другу полученные заявки. В заявке должно быть указано наименование
перевозчика (фирмы), маршрут следования, расписание движения, тариф, пункты
остановок, на которых водитель будет производить посадку и высадку пассажиров,
период и регулярность выполнения перевозок, а также предполагаемый срок открытия
движения.
3. Компетентный орган Стороны выдает разрешение на тот участок пути, который
проходит по территории его государства.
4. Смешанная комиссия, предусмотренная статьей 18 настоящего Соглашения,
определяет форму разрешения и заявки на его получение, а также порядок выдачи и
применения разрешения.
5. Решение о выдаче разрешения или отказе в его выдаче принимается в 3месячный срок.
6. Максимальный срок действия разрешения - 5 лет. В случае отсутствия спроса
на перевозки перевозчик может прекратить их, предварительно (за месяц до
прекращения перевозок) проинформировав об этом компетентный орган, выдавший
разрешение, который в свою очередь проинформирует об этом компетентный орган
другой Стороны.
Статья 4.
1. Для нерегулярных перевозок пассажиров между обоими государствами или
транзитом по их территориям получение разрешений не требуется. При выполнении
нерегулярных перевозок пассажиров водитель автобуса должен иметь список
пассажиров по форме, согласованной компетентными органами государств Сторон.
2. Допускается въезд без разрешения порожнего автобуса на территорию
государства другой Стороны в случаях:
а) замены неисправного автобуса другим автобусом;
б) въезда в целях обратной перевозки тем же перевозчиком группы пассажиров
из пункта, находящегося на территории государства другой Стороны, в который эта
группа была ранее доставлена, в пункт первоначального отправления.
Статья 5.
Для перевозок грузов между двумя государствами или транзитом по их
территориям получение разрешения не требуется. Этот порядок распространяется и
на проезд порожних автотранспортных средств.
Статья 6.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно национальному законодательству своего
государства, допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства. Прицепы и
полуприцепы могут иметь регистрационные и отличительные знаки других стран при
условии, что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут иметь
регистрационные и отличительные знаки соответственно Кыргызской Республики или
Российской Федерации.
Статья 7.
1. Перевозчик должен получить специальное разрешение компетентного органа
другой Стороны, если габариты, общий вес или нагрузки на ось автотранспортного
средства превышают нормы, установленные на территории государства другой
Стороны.
2. Если указанное в пункте 1 настоящей Статьи разрешение предусматривает
движение автотранспортного средства по определенному маршруту, перевозка должна
осуществляться только по этому маршруту.
Статья 8.
При перевозке опасных грузов Стороны должны обеспечивать выполнение всех
требований международных договоров, участниками которых являются Кыргызская
Республика и Российская Федерация, а также национального законодательства.
Статья 9.
1. Перевозчику государства одной Стороны не разрешается осуществлять
перевозки пассажиров и грузов между пунктами, расположенными на территории
государства другой Стороны.
2. Перевозчик государства одной Стороны может осуществлять перевозки грузов
и пассажиров с территории государства другой Стороны на территорию третьего
государства, а также с территории третьего государства на территорию другой
Стороны, если он получил на это специальное разрешение компетентного органа
другой Стороны.
3. Компетентные органы Сторон согласовывают между собой порядок обмена
бланками специальных разрешений. Эти бланки должны иметь печать и подпись
ответственного лица компетентного органа, выдавшего разрешение.
4. Специальные разрешения действуют в течение календарного года и до 31
января следующего года.
Статья 10.
1. Водители должны иметь национальные или международные водительские
удостоверения и национальные регистрационные документы на автотранспортное
средство.
2.
Национальные
или
международные
водительские
удостоверения
должны
соответствовать образцу, установленному международной Конвенцией о дорожном
движении от 8 ноября 1968 года.
3. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с
настоящим Соглашением, должны находиться у водителя автотранспортного средства и
предъявляться по требованию компетентных контролирующих органов Сторон.
Статья 11.
Перевозчики,
осуществляющие
перевозки
пассажиров
и
грузов
(кроме
тяжеловесных
и
крупногабаритных)
на
основании
настоящего
Соглашения,
освобождаются на взаимной основе от сборов и платежей за проезд по автомобильным
дорогам государства другой Стороны, за исключением сборов и платежей за
пользование платными автомобильными дорогами и автомагистралями, а также
платными мостами и тоннелями, если такие сборы и платежи подлежат взиманию (в
том числе с перевозчиков государства этой другой Стороны).
Статья 12.
1. При осуществлении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов и пошлин ввозимые на территорию государства
другой Стороны:
а) горючее, находящееся в предусмотренных заводом-изготовителем для каждой
модели автотранспортного средства емкостях, технологически и конструктивно
связанных с системой питания двигателя, а также горючее, находящееся в емкостях,
установленных заводом-изготовителем на прицепах и полуприцепах и предназначенных
для работы отопительных или охладительных установок данного автотранспортного
средства:
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для употребления во время
перевозки;
в) временно ввезенные запасные части и инструменты, необходимые для ремонта
автотранспортного средства в случае возникновения его неисправности во время
выполнения международной перевозки.
2. Неиспользованные запасные части и инструменты подлежат обратному вывозу
из страны, а замененные запасные части должны быть вывезены из страны или
переведены в иной таможенный режим согласно законодательству государства
соответствующей Стороны.
Статья 13.
1. Перевозки пассажиров и грузов, выполняемые на основании настоящего
Соглашения, осуществляются при условии обязательного страхования гражданской
ответственности владельцев автотранспортных средств за ущерб, причиненный
третьим лицам. Перевозчик обязан заранее застраховать каждое автотранспортное
средство, выполняющее указанные перевозки.
2. Страховые договоры, заключенные перевозчиками со страховыми компаниями
Сторон, а также общепринятые международные документы о страховании ("зеленая
карта"), взаимно признаются на территории Кыргызской Республики и Российской
Федерации.
Статья 14.
Пограничный и санитарный контроль и проведение таможенного оформления при
перевозках лиц, нуждающихся в срочной медицинской помощи, регулярных перевозках
пассажиров, а также при перевозках животных и скоропортящихся грузов будут
осуществляться в приоритетном порядке.
Статья 15.
1. Перевозчики государств Сторон обязаны соблюдать положения настоящего
Соглашения, а также национальное законодательство, в том числе правила дорожного
движения
государства
другой
Стороны,
на
территории
которого
находится
автотранспортное средство.
2. Компетентные органы государства, на территории которого зарегистрировано
автотранспортное средство, могут в случае серьезных или повторных нарушений,
совершенных перевозчиком на территории государства другой Стороны, и по
требованию компетентного органа этой Стороны принимать следующие меры:
а) сделать перевозчику-нарушителю предупреждение;
б) отменить на определенный срок либо запретить въезд на территорию
государства другой Стороны, в котором допущено нарушение.
Компетентные органы другой Стороны должны быть извещены о принятых мерах.
3. Положения настоящей статьи не исключают применения к перевозчикам
санкций,
предусмотренных
национальным
законодательством
государства,
на
территории которого было совершено нарушение.
Статья 16.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами, участниками которых являются обе Стороны, будут решаться согласно
национальному законодательству государства каждой из Сторон.
Статья 17.
1. Компетентные органы Сторон принимают меры по реализации настоящего
Соглашения и взаимно обмениваются любой полезной информацией. Компетентные
органы информируют друг друга обо всех изменениях национального законодательства
их государств, влияющих на реализацию настоящего Соглашения.
2. Стороны будут решать все спорные вопросы, которые могут возникнуть в
связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, путем переговоров и
консультаций.
Статья 18.
Для реализации настоящего Соглашения компетентные органы Сторон создают
Смешанную комиссию, которой поручается рассмотрение всех вопросов, касающихся
отношений между Сторонами в области международных автомобильных перевозок.
Заседания Смешанной комиссии проводятся по просьбе любой из Сторон поочередно на
территориях государств Сторон.
Статья 19.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты
получения по дипломатическим каналам последнего уведомления о выполнении
сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
По информации Министерства иностранных дел КР Соглашение вступило в силу 4
ноября 2002 года
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет
действовать до истечения шести месяцев с даты уведомления по дипломатическим
каналам одной из Сторон о намерении прекратить его действие.
3. Стороны могут вносить по взаимному согласованию в настоящее Соглашение
изменения и дополнения (оформленные отдельными протоколами), которые вступают в
силу после подписания и выполнения Сторонами внутригосударственных процедур.
Совершено в г.Москва 16 апреля 2002 г. в двух экземплярах,
кыргызском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Российской Федерации
каждый
на
Утверждено постановлением Правительства КР
от 25 февраля 2004 года N 100
г.Астана
от 25 декабря 2003 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики
и Правительством Республики Казахстан
о международном автомобильном сообщении
Правительство Кыргызской Республики и Правительство Республики Казахстан,
далее именуемые Сторонами,
руководствуясь Договором о вечной дружбе между Кыргызской Республикой и
Республикой Казахстан от 8 апреля 1997 года,
желая развивать на основе взаимности автомобильное пассажирское и грузовое
сообщение между обоими государствами и транзитом по их территориям, а также
желая облегчить это сообщение,
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
1. В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются перевозки
пассажиров и грузов между государствами Сторон и транзитом по их территориям, а
также в (из) третьи страны автотранспортными средствами, зарегистрированными в
одном из государств Сторон.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон,
вытекающих из других заключенных ими международных договоров.
Статья 2.
Для целей толкования положений настоящего Соглашения нижеследующие термины
означают:
а) "компетентные органы":
- с казахстанской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций
Республики Казахстан,
в отношении статей 6, 10 и 15 - совместно с Министерством внутренних дел
Республики Казахстан.
- с кыргызской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций Кыргызской
Республики,
в отношении статей 7, 8, 11 и 15 - совместно с Министерством внутренних дел
Кыргызской Республики.
При изменении названия или функций вышеназванных компетентных органов
Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам;
б) "перевозчик" - любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное
на территории государства одной из Сторон и допущенное в соответствии с
национальным
законодательством
к
выполнению
международных
автомобильных
перевозок пассажиров или грузов;
в) "автотранспортное средство":
- при перевозке пассажиров - автобус, то есть автотранспортное средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее более 9 мест для сидения,
включая место водителя;
- при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с
прицепом, автомобильный тягач или тягач с полуприцепом;
г)
"разрешение"
документ,
предоставляющий
право
на
проезд
автотранспортного средства, зарегистрированного на территории государства одной
Стороны, по территории государства другой Стороны;
д) "транзитная перевозка" - перевозка пассажиров или грузов по территории
государства одной из Сторон, при которой пункты отправления и назначения
находятся вне территории этого государства;
е) "регулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусом,
осуществляемая по согласованным с компетентными органами государств Сторон
маршрутам, расписанию, тарифам, пунктам остановок, на которых перевозчик будет
производить посадку и высадку пассажиров;
ж) "нерегулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусами,
которая не подпадает под определение "регулярная перевозка пассажиров".
Статья 3.
Регулярные перевозки пассажиров автобусами в двустороннем и транзитном
сообщении осуществляются по согласованию (в письменной форме) компетентных
органов государств Сторон. Компетентные органы государств Сторон согласовывают
(в письменной форме) расписание, схему маршрута с указанием пунктов остановки,
на которых перевозчик будет осуществлять посадку и высадку пассажиров, в том
числе пунктов пропуска через Государственную границу.
Статья 4.
1. Нерегулярные перевозки пассажиров в двустороннем и транзитном сообщении
автобусами, зарегистрированными на территории государств Сторон, осуществляются
по разрешениям, за исключением перевозок, предусмотренных в пунктах 2 и 3
настоящей статьи.
2. Нерегулярные перевозки пассажиров автобусами в двустороннем и транзитном
сообщении осуществляются без разрешений, когда группа пассажиров одного и того
же состава перевозится на одном и том же автобусе, при этом:
а) поездка начинается и заканчивается на территории государства той Стороны,
где зарегистрирован автобус;
б) поездка начинается на территории государства Стороны, где зарегистрирован
автобус, и заканчивается на территории государства другой Стороны, при условии,
что автобус покидает эту территорию порожним.
3. Разрешение также не требуется:
а) для въезда пустых автобусов в целях обратной перевозки тем же
перевозчиком группы пассажиров из пункта на территории государства другой
Стороны, в который эта группа была ранее доставлена (в случае, указанном в
подпункте "б" пункта 2 настоящей статьи), в пункт первоначального отправления;
б) при замене неисправного автобуса другим автобусом.
4. При выполнении нерегулярных перевозок пассажиров, указанных в пункте 2 и
подпункте "а" пункта 3 настоящей статьи, водитель автобуса должен иметь список
пассажиров, составленный по специальной форме, согласованной компетентными
органами государств Сторон.
Статья 5.
Для перевозок грузов между двумя государствами или транзитом по их
территориям с территории государства другой Стороны на территорию третьего
государства, а также с территории третьего государства на территорию государства
другой Стороны разрешение не требуется.
Статья 6.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно национальному законодательству своего
государства допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства. Прицепы и
полуприцепы могут иметь регистрационные и отличительные знаки других стран при
условии, что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут иметь
регистрационные и отличительные знаки соответственно Кыргызской Республики или
Республики Казахстан.
Статья 7.
Перевозчик должен получить специальное разрешение компетентного органа
государства другой Стороны, если габариты, общий вес или нагрузка на ось
автотранспортного
средства
превышают
нормы,
установленные
на
территории
государства другой Стороны (тяжеловесный и крупногабаритный).
Статья 8.
При перевозках опасных грузов Стороны должны обеспечивать выполнение всех
требований международных договоров, участниками которых являются государства
Сторон, а также национальных законодательств государств Сторон.
Статья 9.
Перевозчику государства одной Стороны не разрешается осуществлять перевозки
пассажиров или грузов между пунктами, расположенными на территории государства
другой Стороны.
Статья 10.
1. Водители должны иметь национальные или международные водительские
удостоверения,
соответствующие
категории
управляемых
ими
автотранспортных
средств, и национальные регистрационные документы на автотранспортное средство.
2. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с
настоящим Соглашением, должны находиться у водителя автотранспортного средства и
предъявляться по требованию компетентных органов государств Сторон.
Статья 11.
Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками государства
одной из Сторон по территории государства другой Стороны на основе настоящего
Соглашения, а также автотранспортные средства, выполняющие эти перевозки,
освобождаются от налогов и сборов, связанных с использованием или содержанием
дорог, владением или использованием автотранспортных средств, кроме сборов за
пользование платными дорогами (мосты, путепроводы).
Статья 12.
1. При осуществлении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов и пошлин ввозимые на территорию государства
другой Стороны:
а) горючее, находящееся в предусмотренных для соответствующей модели
автотранспортного средства основных емкостях, технически и конструктивно
связанных с системой питания двигателя, а также дополнительное горючее в
количестве двухсот литров на каждую рефрижераторную или другую установку на
грузовых автотранспортных средствах или на специальных контейнерах;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для потребления во время
перевозки;
в) временно ввезенные агрегаты, запасные части и инструменты, необходимые
для ремонта автотранспортного средства в случае возникновения его неисправности
во время выполнения международной перевозки.
2. Неиспользованные запасные части и инструменты подлежат обратному вывозу
из страны, а замененные запасные части должны быть вывезены из страны или
переведены в иной таможенный режим
государства соответствующей Стороны.
согласно
национальному
законодательству
Статья 13.
Перевозки пассажиров и грузов, выполняемые на основании настоящего
Соглашения, осуществляются при условии обязательного страхования гражданскоправовой
ответственности
владельцев
автотранспортных
средств
за
ущерб,
причиненный третьим лицам.
Перевозчик обязан заранее застраховать каждое автотранспортное средство,
выполняющее указанные перевозки.
Статья 14.
Пограничный и санитарный контроль и проведение таможенного оформления при
перевозках лиц, нуждающихся в срочной медицинской помощи, регулярных перевозках
пассажиров, а также при перевозках животных и скоропортящихся грузов будут
осуществляться вне очереди.
Статья 15.
1. Перевозчики государств Сторон обязаны соблюдать положения настоящего
Соглашения, а также национальное законодательство, в том числе правила дорожного
движения государства Стороны, на территории которого находится автотранспортное
средство.
2. В случае нарушения какого-либо положения настоящего Соглашения,
допущенного на территории государства одной из Сторон, компетентный орган
государства Стороны, где зарегистрировано автотранспортное средство, по просьбе
компетентного органа государства другой Стороны примет все меры и санкции,
необходимые для обеспечения выполнения настоящего Соглашения.
Информация о принятых мерах направляется компетентному органу государства
другой Стороны.
3. Положения настоящей статьи не исключают применения к перевозчикам
государств
Сторон
санкций,
предусмотренных
национальным
законодательством
государства, на территории которого было совершено нарушение.
Статья 16.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами, участницами которых являются обе Стороны, будут решаться согласно
национальному законодательству государств каждой из Сторон.
Статья 17.
1. С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
государств
Сторон
взаимно
обмениваются
информацией
обо
всех
изменениях
национальных законодательств своих государств, влияющих на реализацию настоящего
Соглашения.
2. В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении
положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и
переговоров.
Статья 18.
Для реализации настоящего Соглашения и решения возникающих вопросов в
области международных автомобильных перевозок Стороны проводят встречи на уровне
компетентных органов государств Сторон.
Встречи
проводятся
на
территориях
государств
Сторон
поочередно
по
предложению одной из Сторон, которое направляется заблаговременно, за месяц
вперед, по дипломатическим каналам.
Статья 19.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься
изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися
его неотъемлемой частью и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей
20 настоящего Соглашения.
Статья 20.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет
оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон
получит письменное уведомление другой Стороны о ее намерении прекратить его
действие.
3. Соглашение между Правительством Кыргызской Республики и Правительством
Республики Казахстан о международном автомобильном сообщении от 26 октября 1993
года, прекращает свое действие с момента вступления в силу настоящего
Соглашения.
Совершено в городе Астана 25 декабря 2003 года в двух экземплярах, каждый на
кыргызском, казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего
Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Республики Казахстан
Утверждено постановлением Правительства КР
от 5 сентября 2005 года N 405
г.Бишкек
от 1 марта 2004 года
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Кыргызской Республики и
Правительством Монголии о международном
автомобильном сообщении
Правительство
Кыргызской
Республики
и
Правительство
Монголии,
далее
именуемые Сторонами, желая развивать на основе взаимности автомобильное
пассажирское и грузовое сообщение между обоими государствами и транзитом по их
территориям, а также желая облегчить это сообщение,
согласились о нижеследующем:
Статья 1.
1. В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются перевозки
пассажиров и грузов между государствами Сторон и транзитом по их территориям, а
также в (из) третьи страны автотранспортными средствами, зарегистрированными в
Кыргызской Республике или Монголии.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон,
вытекающих из других заключенных ими международных договоров.
Статья 2.
Используемые в настоящем Соглашении понятия и термины означают следующее:
а) "компетентные органы":
с кыргызской Стороны - Министерство транспорта и коммуникаций Кыргызской
Республики, в отношении статей 7, 11 и 15 - также
- Министерство внутренних дел Кыргызской Республики;
- с монгольской Стороны - Министерство инфраструктуры Монголии в отношении
статей 7, 11 и 15 - также Министерство юстиции и внутренних дел Монголии.
В случае, если указанные компетентные органы изменятся, названия новых
органов должны быть переданы другой Стороне по дипломатическим каналам;
б) "перевозчик" - любое физическое или юридическое лицо, зарегистрированное
на территории государства одной из Сторон и допущенное в соответствии с
национальным
законодательством
к
выполнению
международных
автомобильных
перевозок пассажиров или грузов;
в) "автотранспортное средство":
- при перевозке пассажиров - автобус, то есть автотранспортное средство,
предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее более 9 мест для сидения,
включая место водителя, возможно, с прицепом для перевозки багажа;
- при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с
прицепом, автомобильный тягач или тягач с полуприцепом;
г)
"разрешение"
документ,
предоставляющий
право
на
проезд
автотранспортного средства, зарегистрированного на территории государства одной
Стороны, по территории государства другой Стороны;
д) "транзитная перевозка" - перевозка пассажиров или грузов по территории
государства одной из Сторон, при которой пункты отправления и назначения
находятся вне территории этого государства;
е) "регулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусом,
осуществляемая по согласованным с компетентными органами Сторон маршрутам,
расписанию, тарифам, пунктам остановок, на которых перевозчик будет производить
посадку и высадку пассажиров;
ж) "нерегулярная перевозка пассажиров" - перевозка пассажиров автобусами,
которая не подпадает под определение "регулярная перевозка пассажиров";
з) "санитарный контроль" - санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный
контроль.
Статья 3.
1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами между обоими государствами или
транзитом по их территориям осуществляются без разрешений, по согласованию между
компетентными органами Сторон на принципах взаимности.
2.
Предложения
об
организации
регулярных
перевозок
заблаговременно
передаются друг другу компетентными органами Сторон. Эти предложения должны
содержать данные относительно наименования перевозчика, маршрута следования,
расписания движения, тарифа, пунктов остановки, на которых перевозчик будет
производить посадку и высадку пассажиров, а также намечаемого периода и
регулярности выполнения перевозок.
Статья 4.
Нерегулярные перевозки пассажиров автобусами в двухстороннем и транзитном
сообщении осуществляются по разрешениям, за исключением перевозок, когда группа
пассажиров одного и того же состава перевозится на одном и том же автобусе, при
этом:
а) поездка начинается и заканчивается на территории государства той Стороны,
где зарегистрирован автобус;
б) поездка начинается на территории государства Стороны, где зарегистрирован
автобус, и заканчивается на территории государства другой Стороны, при условии,
что автобус покидает эту территорию порожним.
Разрешение также не требуется:
а) для въезда пустых автобусов в целях обратной перевозки тем же
перевозчиком группы пассажиров из пункта на территории государства другой
Стороны, в которую эта группа было ранее доставлена (в случае, указанном в
подпункте "б" пункта 1 настоящей статьи), в пункт первоначального отправления;
б) при замене неисправного автобуса другим автобусом.
Статья 5.
Перевозка грузов между двумя государствами или транзитом по их территориям
осуществляются по разрешениям. Автотранспортные средства не должны подвергаться
каким-либо необоснованным задержкам или ограничениям, таможенное сопровождение
осуществляется только товаров подакцизной группы. Этот порядок распространяется
и на проезд порожних автотранспортных средств.
Статья 6.
Каждая
из
Сторон
обеспечит
благоприятные
условия
для
проезда
автотранспортных средств другой Стороны по территории своего государства, в том
числе следующих транзитом в третьи страны.
Статья 7.
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться
только перевозчиками, которые согласно национальному законодательству своего
государства, допущены к осуществлению международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки, должны
иметь регистрационные и отличительные знаки своего государства. Прицепы и
полуприцепы могут иметь регистрационные и отличительные знаки других стран при
условии, что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут иметь
регистрационные и отличительные знаки соответственно Кыргызской Республики или
Монголии.
Статья 8.
Перевозчик должен получить специальное разрешение компетентного органа
другой Стороны, если габариты, общий вес или нагрузка на ось автотранспортного
средства превышают нормы, установленные на территории другой Стороны.
Статья 9.
При перевозках опасных грузов Стороны должны обеспечивать выполнение всех
требований международных договоров, участниками которых являются Кыргызская
Республика и Монголия, а также национальных законодательств Сторон.
Статья 10.
1. Перевозчику государства одной Стороны не разрешается осуществлять
перевозки пассажиров или грузов между пунктами, расположенными на территории
государства другой Стороны.
2. Перевозчик государства одной Стороны может осуществлять перевозки грузов
и пассажиров с территории государства другой Стороны на территорию третьего
государства, а также с территории третьего государства на территорию другой
Стороны, если он получил на это специальное разрешение компетентного органа
другой Стороны.
3. Компетентные органы Сторон согласовывают между собой порядок обмена
бланками специальных разрешений. Эти бланки должны иметь печать и подпись
ответственного лица компетентного органа, выдавшего разрешение.
4. Специальные разрешения действуют в течение календарного года и до 1
февраля следующего года.
Статья 11.
1. Водители должны иметь национальные или международные водительские
удостоверения и национальные регистрационные документы на автотранспортное
средство.
2. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с
настоящим Соглашением, должны находиться у водителя автотранспортного средства и
предъявляться по требованию компетентных контролирующих органов Сторон.
Статья 12.
Перевозчики,
осуществляющие
перевозки
пассажиров
и
грузов
(кроме
тяжеловесных
и
крупногабаритных)
на
основании
настоящего
Соглашения,
освобождаются на взаимной основе от сборов и платежей за проезд по автомобильным
дорогам государства другой Стороны, за исключением сборов и платежей за
пользование платными автомобильными дорогами и автомагистралями, а также
платными мостами и тоннелями, если такие сборы и платежи подлежат взиманию (в
том числе с перевозчиков государства этой другой Стороны).
Статья 13.
1. При осуществлении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно
освобождаются от таможенных сборов и пошлин ввозимые на территорию государства
другой Стороны:
а) горючее, находящееся в предусмотренных заводом-изготовителем для каждой
модели автотранспортного средства емкостях, технологически и конструктивно
связанных с системой питания двигателя, а также горючее, находящееся в емкостях,
установленных заводом-изготовителем на прицепах и полуприцепах и предназначенных
для работы отопительных или охладительных установок данного автотранспортного
средства;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для употребления во время
перевозки;
в) временно ввезенные агрегаты, запасные части и инструменты, необходимые
для ремонта автотранспортного средства в случае возникновения его неисправности
во время выполнения международной перевозки.
2. Неиспользованные запасные части и инструменты подлежат обратному вывозу
из страны, а замененные запасные части должны быть вывезены из страны или
переведены в иной таможенный режим согласно законодательству государства
соответствующей Стороны.
Статья 14.
Перевозки пассажиров и грузов, выполняемые на основании настоящего
Соглашения, осуществляются при условии обязательного страхования гражданской
ответственности владельцев автотранспортных средств за ущерб, причиненный
третьим лицам. Перевозчик обязан заранее застраховать каждое автотранспортное
средство, выполняющее указанные перевозки.
Статья 15.
1. Перевозчики государств Сторон обязаны соблюдать положения настоящего
Соглашения, а также национальное законодательство, в том числе правила дорожного
движения
государства
другой
Стороны,
на
территории
которого
находится
автотранспортное средство.
2. Компетентные органы государства, на территории которого зарегистрировано
автотранспортное
средство,
в
случае
серьезных
или
повторных
нарушений,
совершенных перевозчиком на территории государства другой Стороны, и по
требованию компетентного органа этой Стороны могут принимать все меры и санкции,
необходимые для обеспечения выполнения настоящего Соглашения.
Компетентные органы другой Стороны должны быть извещены о принятых мерах.
3. Положения настоящей статьи не исключают применения к перевозчикам
санкций,
предусмотренных
национальным
законодательством
государства,
на
территории которого было совершено нарушение.
Статья 16.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными
договорами, участницами которых являются обе Стороны, будут решаться согласно
национальному законодательству государств каждой из Сторон.
Статья 17.
1. С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
взаимно обмениваются любой полезной информацией. Компетентные органы Сторон
информируют друг друга обо всех изменениях национального законодательства их
государств, влияющих на реализацию настоящего Соглашения.
2. Стороны будут решать все спорные вопросы, которые могут возникнуть в
связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, путем переговоров и
консультаций.
Статья 18.
Для реализации настоящего Соглашения и решения возникающих вопросов Стороны
проводят встречи на уровне компетентных органов Сторон. Встречи проводятся на
территориях государств Сторон поочередно по предложению одной из Сторон, которое
направляется заблаговременно за месяц по дипломатическим каналам.
Статья 19.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения, по дипломатическим
каналам последнего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для вступления его в силу.
2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и действует до
истечения шести месяцев с даты получения одной из Сторон письменного уведомления
другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.
Совершено в городе Бишкек 1 марта 2004 года в двух экземплярах, каждый на
кыргызском, монгольском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу. Для целей толкования положений настоящего Соглашения используется текст на
русском языке.
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Монголии
Download