СОГЛАШЕНИЕ - EVR Cargo

advertisement
СОГЛАШЕНИЕ
о применении железнодорожного
транзитного тарифа I (первого) Критского
транспортного коридора по территориям
Латвии, Литвы, Эстонии
Железнодорожный транзитный тариф
I (первого) Критского транспортного
коридора по территориям
Латвии, Литвы, Эстонии
(ТТ - 1К)
Литовская Республика
Вильнюс, 1999 г.
СОГЛАШЕНИЕ
о применении железнодорожного транзитного тарифа I (nepвого)
Критского транспортного коридора по территориям Латвии, Литвы,
Эстонии
(ТТ - 1К)
Ниже поименованные:
- Государственное акционерное общество "Латвияс дзелзцельш" (ЛДЗ);
- Акционерное общество специального назначения "Летувос гяляжинкядяй" (ЛГ);
- Акционерное общество "Ээсти Раудтее" (ЭВР);
в
дальнейшем
нижеследующем:
именуемые
"участники
Соглашения"
договорились
о
СТАТЬЯ 1
Основные положения
1. Настоящим Соглашением принимается совместный дли участников
Соглашения "Железнодорожный
транзитный тариф I (первого) Критского
транспортного коридора" по территориям Латвии, Литвы и Эстонии, именуемый
в дальнейшем "ТТ-1К", который является неотъемлимой частью данного
Соглашения.
2. Соглашение составлено на русском языке и публикуется на национальных
языках участниками Соглашения. В случаях разного толкования текстов,
уточнения производятся по тексту на русском языке.
3. Изменения Соглашения, требующие согласования, могут предлагаться
каждым участником Соглашения. Предложения по изменениям должны
быть направлены письменно, телеграфом или по факсу всем остальным
участникам Соглашения. Каждый участник Соглашения, не позднее чем через
30 дней со дня направления письменного предложения, сообщает свое
мнение всем остальным участникам Соглашения.
Если предложение, направленное письменным путем, не было согласовано,
Ведущая дела дорога незамедлительно сообщает об этом всем участникам
Соглашения. Заинтересованный участник Соглашения в этом случае может
требовать рассмотрения этого предложения на совещании представителей
участников Соглашения.
4. Изменения Соглашения, согласованные письменным путем или на
совещании ответственных представителей участников Соглашения, а также
изменения, не требующие согласования (п. 3.1. и 3.2. § 7 Тарифа ТТ-1К),
Ведущая дела дорога сообщает в письменном виде всем участникам
Соглашения. В сообщении указывается конкретная формулировка текста
Соглашения, действующего после изменения, а также порядковый номер
изменения и срок введения изменения в действие. Период времени между датой
направления сообщения и датой, указанной о сроке введения изменения
Соглашения в действие, не должен быть менее 30 дней.
5. Извещение о введении в действие, а также изменения ТТ-1К публикуются в
соответсвии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах
-участников Соглашения.
Изменения и дополнения Тарифа должны публиковатсья не позднее, чем за 15
дней до вступления их в силу.
6. Участники Соглашения объявляют предельные уровни транзитных ставок
ТТ-1К по маршруту I Критского транспортного коридора по своей территории.
Каждый участник Соглашения имеет право предоставить клиенту ставку ниже
предельного уровня.
СТАТЬЯ 2
Ведение дел
1. Ведение дел по Соглашению осуществляет Акционерное общество
специального назначения «Летувос гяляжинкяляй», именуемое в дальнейшем
''Ведущая дела дорога". Введение дел может осуществлять другой участник
Соглашения, если совещание примет такое решение. Ведущая дела дорога
определяет свой орган, которому поручено ведение дел Соглашения и
сообщает его адрес участникам данного ТТ-1К.
Ведение дел осуществляется на русском языке.
2. Ведущая дела дорога:
2.1. обобщает и подготавливает предложения по изменению текстов Соглашения
и Тарифа ТТ-1К для согласования письменным путем или для рассмотрения на
совещании ответственных представителей участников Соглашения;
2.2. подготавливает и рассылает предварительную повестку дня этих совещаний
и соответствующие материалы по указанным в ней вопросам;
2.3. выполняет функции председательствования и секретариата на совещаниях
представителей участников Соглашения;
2.4. ведет контрольный экземпляр Соглашения и Тарифа ТТ-1К на русском
языке с учетом принятых изменений и обеспечивает хранение переписки,
протоколов совещаний и других документов, связанных с ведением дел и
применением ТТ-1К;
2.5. передает протокольно все документы, связанные с ведением дел, если
совещание примет решение о передаче ведения дел другому участнику
Соглашения.
2.6. представляет участников Соглашения в отношениях с третьими лицами, в
частности отвечает на запросы третьих лиц, касающиеся применения Т-1К, по
мере необходимости после предварительной консультации с участниками
Соглашения. Копии этих запросов и ответов направляются всем участникам
Соглашения.
СТАТЬЯ 3
Совещание представителей
1. С целью проведения оценки экономических результатов применения
Соглашения и влияния ТТ-1К на развитие транзитных перевозок грузов на
железных дорогах участников Соглашения, а также для регулирования вопросов,
связанных с действием Соглашения и совершенствованием ТТ-1К в соответствии
с требованиями международного рынка, проводятся совещания ответственных
представителей участников Соглашения, именуемые в дальнейшем "совещания".
2. Очередные совещания проводятся ежегодно поочередно в каждой из стран
участников Соглашения в порядке их названия по русскому алфавиту. Страна и
срок проведения следующего совещания устанавливаются на предшествующем
совещании.
3. Совещания созываются Ведущей дела дорогой по согласованию с участником
Соглашения, в стране которого проводится данное совещание.
4. Подготовка и организация совещания
Соглашения, в стране которого оно проводится.
обеспечиваются
участником
5. Предварительная повестка дня совещания подготавливается Ведущей дела
дорогой.
6. Предварительная повестка дня совещания и материалы к ней рассылаются
Ведущей дела дорогой не позднее, чем за 15 дней до начала совещания,
если в отдельных случаях участники Соглашения не согласуют иной срок.
7. Рабочим языком совещания является русский язык.
8. Решения на совещание принимаются на основе единогласия.
9. Результаты совещания оформляются протоколом, в котором отражаются
принятые решения и особые мнения по отдельным вопросам повестки дня.
Протокол подписывается руководителями делегаций. Копии протокола
заверенные ведущей дела дорогой получают все участники Соглашения.
СТАТЬЯ 4
Заключительные постановления
1. К Соглашению могут присоединяться другие администрации железных дорог
путем передачи Ведущей дела дороге соответствующего заявления в
письменном виде. Присоединение считается состоявшимся при согласии всех
участников Соглашения и внесения изменений и дополнений в ТТ-1К.
2. Каждый участник Соглашения может отказаться от участия в Соглашении
путем уведомления об этом Ведущую дела дорогу в письменном виде. Отказ
вступает в силу с 01 января кадендарного года, следующего после истечения 3
месяцев со дня получения указанного уведомления.
З. Соглашение может быть изменено при согласии всех участников Соглашения.
4. Соглашение заключено на неопределенный срок и вступает в действие с
даты его подписания.
5.Соглашение сдается на хранение Ведущей дела дороге.
Каждый участник Соглашения получает одну копию, заверенную Ведущей дела
дорогой.
За ГАО "Латвияс дзелзцелын" (ЛДЗ)
А. Зоргевицс
За АОСН "Летувос гяляжинкяляй" (ЛГ)
С. Лабутис
За АО "Ээсти Раудтее" (ЭВР)
П. Юхневич
Железнодорожный транзитный тариф
I (первого) Критского транспортного коридора по территориям
Латвии, Литвы, Эстонии
(ТТ - 1К)
Общие положения
Участниками настоящего Тарифа являются железные дороги:
Государственное акционерное общество "Латвияс Дзелзцелын" (ЛДЗ);
Акционерное общество специального назначения "Летувос гяляжинкяляй" (ЛГ);
Акционерное общество "Ээсти Раудтее" (ЭВР).
§ 1. Сфера применения Тарифа
1 . Тариф применяется к повагонным отправкам грузов в универсальном подвижном
составе (крытые вагоны, полувагоны и платформы) и грузов в
крупнотоннажных контейнерах, перевозимых транзитом по железным дорогам участников Тарифа на условиях Соглашения о международном железнодорожном
грузовом сообщении (СМГС) при осуществлении перевозок грузов по маршруту
Таллинн - Валга - Лугажи - Мейтене -Шаркай - Моцкава .
2. Тариф применяется только при перевозке грузов через пограничные и
припортовые станции в транзитных направлениях, указанных в приложении № 1.
§ 2. Тарифная валюта
1. Тарифной валютой является доллар США. Расчетную валюту устанавливает
каждый участник ТТ-1К самостоятельно.
§ 3. Тарифные расстояния
1 . Плата за перевозку грузов исчисляется отдельно по каждой из участвующих в
перевозке транзитной железной дороге за тарифные расстояния,
приведенные в приложении № 1.
§ 4. Оплата провозных платежей
1. Оплата провозных платежей за перевозки грузов транзитом по железным
дорогам - участников настоящего Тарифа осуществляется через экспедиторов,
имеющих договора с соответствующими транзитными железными дорогами.
§ 5. Взыскание платежей за дополнительные сборы
1. Дополнительные сборы не входят в тарифные ставки и взыскиваются через
экспедитора, имеющего договор с транзитной железной дорогой - участником
данного Тарифа.
§ 6. Исчисление провозных платежей за перевозку грузов в приватных
вагонах и крупнотоннажных контейнерах
1. Плата за перевозку грузов в приватных вагонах и контейнерах исчисляется по
правилам, действующим на каждой железной дороге-участнику данного Тарифа.
2. Плата за перевозку порожних приватных вагонов и контейнеров исчисляется по
правилам, действующим на каждой железной дороге-участнику данного Тарифа.
§ 7. Тарифные ставки
1. Предельные транзитные тарифные ставки по каждой железной дорогеучастнику данного Тарифа и суммарная тарифная ставка приведены в приложении
№ 2.
2. Изменения, касающиеся уровня тарифных ставок, могут вводиться только с
01 января наступающего года.
Извещения об изменении уровня ставок должны быть направлены Ведущей
дела дороге не позднее 01 декабря предыдущего года.
3. Изменения, касающиеся:
3.1. открытия и закрытия пограничных станций, атакже их названий;
3.2. транзитных расстояний;
осуществляются на основании одностороннего уведомления заинтересованной
железной дорогой - участника данного Тарифа.
Приложение № 1
Транзитные расстояния Латвийской железной дороги
От или до
пограничных станций между
пограничных станций, номер дороги и ЛДЗ - ЭВР
ЛДЗ - ЛГ
код погранперехода
ЛДЗ : Лугажи
ЛДЗ : Мейтене
ЭВР : Валга
ЛГ : Шаркяй
25
25
1010
1001
26
24
25
1010
ЛДЗ : Лугажи
ЭВР : Валга
1001
ЛДЗ : Мейтене
ЛГ : Шаркяй
26
25
24
_
242
242
_
Транзитные расстояния Литовской железной дороги
От или до
пограничных станций между
пограничных станций, номер дороги и
ЛГ - ЛДЗ
ЛГ - ПКП
код погранперехода
ЛГ : Шаркяй
ЛГ : Моцкава
ЛДЗ : Мейтене
ПКП : Тракишки
24
24
1001
0840
25
24
1001
25
24
0840
51
51
ЛГ : Шаркяй
ЛДЗ : Мейтене
-
335
ЛГ : Моцкава*
ПКП : Тракишки
335
-
* - перегруз груза из вагонов колеи 1520 мм в вагон колеи 1435 мм и обратно
производится на ст. Шяштокай
Транзитные расстояния Эстонской железной дороги
От или до
пограничных
станций
между
пограничных станций, номер дороги и ЛДЗ - ЭВР
код погран перехода
ЛДЗ : Лугажи
ЭВР : Валга
25
1010
26
25
1010
26
26
ЛДЗ : Лугажи
ЭВР : Валга
Таллинн
275
Приложение № 2
Предельные ставки провозной платы за транзитные перевозки по участку I
Критского транспортного коридора по территориям
Латвии, Литвы, Эстонии
Род перевозки
1
1 . В универсальном
подвижном составе
2. В приватном
универсальном подвижном
составе
3. Порожний пробег
приватного универсального
подвижного состава
4. В груженых
крупнотоннажных
контейнерах :
- 20 - фут.
Единица
измерения
Литва
Латвия
Эстония
Итого
2
3
4
5
6
USD / т
2,98
2,41
4,00
9,39
USD / т
2,54
2,05
3,40
7,99
USD/осе км
0,023
0.026
0,02
0,069
84,93
73,00
114,00
271,93
172,83
146,00
189,00
507,83
72,19
62,05
97,00
231,24
146,91
124,10
161,00
432,01
36,10
36,50
48,50
153,10
73,46
73,00
80,50
226,96
USD/
контейнер
- 40 - фут.
5. В приватных груженых
крупнотоннажных
контейнерах :
- 20 - фут.
USD/
контейнер
- 40 - фут.
6. Возврат приватного
порожнего крупнотоннажного
контейнера:
- 20 - фут.
- 40 - фут.
Download