Психология межкультурной коммуникации

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского
Факультет психологии
УТВЕРЖДАЮ
___________________________
"__" __________________20__ г.
Рабочая программа курса
Психология межкультурной коммуникации
Направление подготовки
68:030300 «Психология»
Профиль подготовки
«Кросс-культурная психология»
Квалификация (степень) выпускника
Магистр
Форма обучения
очная
Саратов
2014
1. Цели освоения дисциплины
Целями
освоения
курса
«Психология
межкультурной
коммуникации» являются:
 сформировать научные представления о сущности межкультурной
коммуникации, ее структуре и значении в современном
поликультурном мире;
 развить навыки межкультурной коммуникации и взаимодействия с
представителями культур, имеющих различные психологические
измерения.
2.
Место дисциплины в структуре ООП магистратуры:
Дисциплина «Психология межкультурной коммуникации» представляет
собой вариативную частью профессионального цикла (М2.В). Основные
положения дисциплины опираются на курс «Введение в кросс-культурную
психологию», они содержательно и методически взаимосвязаны с другими
курсами ООП: «Этническая психология», «Личностные репрезентации
взаимодействия «Я – Другой», «Методы формирования этнокультурной
компетентности и толерантности», «Формирование этнической идентичности
в условиях глобализации», «Кросс-культурные особенности деловой этики и
ведения переговоров», «Кросс-культурная психология эмоций», способствуя
более углубленной подготовке к решению специальных и практических
профессиональных задач.
3.
Компетенции обучающегося, формируемые в результате
освоения курса «Психология межкультурной коммуникации».
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих
компетенций:
Способность и готовность:
 совершенствованию своего интеллектуального и общекультурного
уровня, нравственного и физического развития личности (ОК–1);
 самостоятельному овладению новыми методами исследования, к
изменению научного и научно-практического профиля своей
профессиональной деятельности, к изменению социокультурных
условий деятельности (ОК–2);
 активному общению в научной, производственной и социальнообщественной сферах деятельности (ОК–3);
 свободному применению русского и иностранного языков как средства
делового общения; активной социальной мобильности (ОК–4);
 принятию
ответственности
за
свои
решения
в
рамках
профессиональной компетенции, выработке нестандартных решений в
проблемных ситуация (ОК–6);
 адаптации к новым ситуациям, переоценке накопленного опыта,
анализу своих возможностей (ОК–7);
 позитивному воздействию личным примером на окружающих на
основе соблюдения норм и рекомендаций здорового образа жизни (ОК–
8);
 обоснованию гипотез и постановке задач исследования в определенной
области психологии (ПК–1);
 совершенствованию
и
разработке
категориального
аппарата
психологии (ПК–3);
 созданию нового знания на основе исследования в избранной сфере
подготовки (ПК–4);
 модификации и адаптации существующих технологий научноисследовательской и практической деятельности в определенной
области психологии (ПК–6);
 планированию и проведению прикладного исследования в
определенной области применения психологии (ПК–7);
 анализу базовых механизмов субъективных процессов, состояний и
индивидуальных различий с учетом системного взаимодействия биопсихо-социальных составляющих функционирования (ПК–8);
 выявлению специфики психического функционирования человека в
норме и патологии с учетом особенностей возрастных этапов, кризисов
развития, факторов риска, принадлежности к гендерной, этнической,
профессиональной и другим социальным группам (ПК–10);
 овладению
навыками
анализа
своей
деятельности
как
профессионального психолога и умению применять методы
эмоциональной и когнитивной регуляции (для оптимизации)
собственной деятельности и психического состояния (ПК–11);
 подготовке, рецензированию и редактированию научных и учебнометодических публикаций (ПК–13);
 подготовке научных отчетов, обзоров, публикаций по результатам
выполненных исследований (ПК–14);
 постановке прикладных задач в определенной области применения
психологии (ПК–16);
 комплексному профессиональному воздействию на уровень развития и
функционирования познавательной и мотивационно-волевой сферы,
самосознания, психомоторики, способностей, характера, темперамента,
функциональных состояний, личностных черт и акцентуации в норме и
при психических отклонениях с целью гармонизации психического
функционирования человека (ПК–19);
 формулировке
обоснованных
психологических
рекомендаций
прикладного профиля на основе теоретических и прикладных
исследований (ПК–20);
 разработке новых средств воздействия на межличностные и
межгрупповые отношения и на отношения субъекта с реальным миром
(ПК–21);
 постановке инновационных профессиональных задач в области научноисследовательской и практической деятельности (ПК–22);
 подготовке и проведению различных форм организации учебной
деятельности с использованием современных методов активного
обучения в системе высшего и дополнительного образования (ПК–28);
 просветительской деятельности среди населения с целью повышения
уровня психологической культуры общества (ПК–32);
 формирование межкультурной сензитивности как способности
личности воспринимать, понимать, структурировать культурно
обусловленные характеристики других людей или группы, а также
прогнозировать их поведение и деятельность (СК–1);
 способность
осуществлять
эффективную
коммуникацию
в
межкультурных
контекстах
и
готовность
к
реализации
этнорелятивистских установок (СК-2);
 формирование этнокультурной компетентности и устойчивости к
различиям на основе кросс-культурных моделей регионального
сотрудничества (СК-3).
В результате изучения дисциплины обучающийся должен:
Знать: психологические аспекты межкультурной коммуникации; роль
культурного контекста при межличностном взаимодействии; специфику
межкультурного восприятия и взаимодействия в рамках различных моделей
культур; методы поддержания конструктивного и толерантного
межкультурного взаимодействия.
Уметь: анализировать психологические теории и концепции
межкультурных взаимодействий; самостоятельно организовывать и
проводить эмпирические исследования межкультурных коммуникаций;
понимать и предсказывать поведение представителей разных культур,
готовить научные публикации и аналитические обзоры литературы по
межкультурной коммуникации; конструировать культурные ассимиляторы.
Владеть: навыками анализа межкультурных исследований и получения
информации о межкультурных различиях; приемами и средствами
межкультурного взаимодействия и коммуникации; коммуникативными
техниками, эффективными в контексте поликультурных интеракций;
навыками межкультурной компетентности.
4. Структура и содержание дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных единиц, 144 часа.
№
п/п
Раздел дисциплины
Се Не
ме дел
я
ст
р сем
ест
Виды учебной работы,
включая
самостоятельную
работу студентов и
трудоемкость (в часах)
Формы
текущего
контроля
успеваемости (по
неделям
ра
Лекц
ии
Сем Пра
инар ктич
ы
ески
е
заня
тия
Са
семестра)
мо
Формы
сто промежуточной
яте
аттестации (по
ль
семестрам)
на
я
ра
бо
та
12 Форма контроля
текущей
успеваемости
–
контрольные
вопросы, устные
презентации,
контроль
выполнения
практических
заданий.
36 Форма контроля
текущей
успеваемости
–
контрольные
вопросы, устные
презентации.
1
Психологический анализ
общения как ключевой
категории психологии
межкультурных
коммуникаций
1
1
4
4
2
Психологические аспекты
межкультурной
коммуникации
1
2
2
14
3
Межкультурная
коммуникация в рамках
различных моделей
культур (сравнительный
анализ)
1
3
2
4
12
4
Межкультурная перцепция
и межкультурное
взаимодействие
1
4
2
4
12
Форма контроля
текущей
успеваемости
–
творческие
задания, устные
презентации,
доклады
(материалом
служат статьи по
кросс-культурной
психологии
и
межкультурной
коммуникации из
отечественных и
англоязычных
журналов)
Форма контроля
текущей
успеваемости
–
контрольные
вопросы,
контроль
выполнения
практических
заданий, доклады.
Форма
итого
144
10
26
72
промежуточной
аттестации
–
экзамен
36
Содержание дисциплины
Тема 1. Психологический анализ общения как ключевой категории
межкультурной коммуникации
Общение как фундаментальная категория психологии. Качественные и
количественные характеристики общения (структура, уровни, функции,
механизмы). Межличностное общение (критерии, виды, уровни).
Особенности речевой коммуникации. Структура невербального поведения.
Проксемика – коммуникативное пространство личности. Эффективная
коммуникация и основные коммуникативные техники.
Тема 2. Психологические аспекты межкультурной коммуникации
Межкультурная коммуникация как научная дисциплина. Предмет
межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация как особый
случай межличностного общения. Взаимосвязь языка, культуры и
коммуникации. Коммуникативное поведение как часть национальной
культуры. Айсберг-аналогия (Grosch/Groß/Leenen, 2000) и межкультурные
различия. Внутрикультурная и межкультурная коммуникация. Трудности
межкультурной
коммуникации.
Социальная
и
психологическая
аккультурация.
Инкультурация.
Стресс
аккультурации
(К.Оберг,
Г.Триандис).
Тема 3. Межкультурная коммуникация в рамках различных
моделей культур (сравнительный анализ)
Коммуникация с представителями культур, ориентированных на
коллективистские / индивидуалистские ценности. Коммуникативные
особенности представителей культур с малой / большой дистанцией власти.
Влияние маскулинности – феминности на коммуникативные процессы. Роль
темпоральности в межкультурной коммуникации. Техника малого разговора.
Темы «малого разговора» (small talk) в русской и европейской культурах.
Тема
4.
Межкультурная
перцепция
и
межкультурное
взаимодействие
Межкультурная перцепция: эффекты, стереотипы. Культура и
невербальное поведение. Проксемические особенности межкультурной
коммуникации. Культурные различия в межличностной аттракции:
привлекательность противоположного пола. Культурная специфика
атрибутивных процессов. Межкультурные различия во взаимодействии.
Этническая толерантность в межкультурном взаимодействии. Понятия
ксенофобии, национализма и экстремизма. Методы налаживания
конструктивного и толерантного межкультурного взаимодействия.
Межкультурная сензитивность и методы её повышения («культурные
ассимиляторы»). Диагностика межкультурной сензитивности.
5 Образовательные технологии
Для реализации учебной программы по курсу «Психология межкультурной коммуникации» используются активные и интерактивные формы
и методы проведения лекционных, семинарских и практических занятий. К
ним относятся: мини-дискуссия; лекция визуализация, включающая в себя
просмотр и обсуждение тематического видео; кейс-метод; работа с
электронными базами данных, в том числе на иностранном языке;
подготовка презентаций и творческих заданий; работа с культурными
артефактами; тренинговые упражнения, направленные на развитие
этнокультурной толерантности.
6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы
студентов. Оценочные средства для текущего контроля
успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения
дисциплины. Виды самостоятельной работы.
В процессе изучения курса «Психология межкультурной
коммуникации» предполагаются следующие виды самостоятельной работы:
- подготовка презентаций по вопросам семинарских занятий с
использованием фото и видеозаписи, демонстрирующих особенности
межкультурной коммуникации (см. 6.1.);
- творческие задания по отдельным темам дисциплины (см.6.2);
- подготовка ответов на итоговые вопросы курса (см.6.3.);
- выполнение тестовых заданий (6.4).
Для контроля текущей успеваемости и промежуточной аттестации
используется рейтинговая и информационно-измерительная система оценки
знаний.
Система текущего контроля включает:
1) контроль выполнения студентами заданий для самостоятельной
работы (творческие задания и обзоры статей из отечественных и зарубежных
журналов);
2) контроль посещения и работы на семинарских и практических
занятиях (доклад, участие в дискуссии, дополнение, подготовка к
практическому занятию);
3) контроль знаний, умений, навыков усвоенных в данном курсе в форме
письменного теста.
Формы контроля и система оценивания аттестации:
Текущая аттестация
Минимальн
ое
количество
баллов
Максимальное
количество
баллов
Самостоятельная аудиторная работа:
Выступление с презентацией
Развернутые и аргументированные ответы
Активное участие в дискуссиях (вопросы, аргументы)
Активное участие в практических занятиях
Самостоятельная внеаудиторная работа:
Задания выдаются персонально каждому студенту на
практических занятиях.
Научная и исследовательская деятельность по
дисциплине
Теоретический анализ современных публикаций по
межкультурной коммуникации с использованием
определенной схемы: гипотеза, методы, результаты,
выводы (не менее 3-х)
Промежуточная аттестация
Сумма
баллов,
набранных студентом по
итогам
изучения
дисциплины
экзамен
0
0
0
0
30
10
5
5
10
0
20
0
20
0
30
0–45
46–66
67–89
90–100
неудовлетв
орительно
удовлетвори
тельно
хорошо
отлично
6.1. Вопросы и задания для подготовки к семинарским занятиям по
курсу «Психология межкультурной коммуникации»
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Семинар 1 Общение как базовая категория в психологии
Фундаментальная значимость социальной коммуникации для
человеческой цивилизации. Функции общения.
Механизмы межличностного общения.
Коммуникативная, интерактивная и перцептивная сторона общения
(Г.М. Андреева)
Характеристика речевой коммуникации.
Анализ структуры невербального поведения (В.А. Лабунская)
Эксперименты по изучению межличностного восприятия и выявленные
в них эффекты межличностного восприятия.
Условия и факторы, влияющие на точность и адекватность
межличностного восприятия.
Критерии эффективной коммуникации.
Семинар 2. Невероятность коммуникации: реальность и мифы
Практическое занятие: анализ статьи Н. Лумана «Невероятность
коммуникации» и разбор мифов об общении и коммуникации.
Цель
практического
занятия:
сформировать
адекватное
представление об общении, коммуникации, межкультурной коммуникации.
Семинар 3. Характеристика межкультурной коммуникации
1. Взаимосвязь языка, культуры и коммуникации.
2. Коммуникативное поведение как часть национальной культуры.
3. Внутрикультурная и межкультурная коммуникация.
4. Трудности межкультурной коммуникации.
5. Межкультурная адаптация.
6. Социализация и инкультурация.
7. Аккультурация как освоение чужой культуры.
8. Основные формы аккультурации.
9. Культурный шок при освоении чужой культуры.
10.Культурная
и
биологическая
трансмиссия.
Вертикальная,
горизонтальная и опосредованная (непрямая) культурная трансмиссия
и аккультурация. Культурная диффузия.
11.Стресс аккультурации (Дж. Берри, К.Оберг, Г.Триандис) и культурный
шок.
Семинар 4. Этническая «картина мира» в фольклоре
Практическое занятие «Анализ пословиц»
Цели практического занятия:
1) выявить особенности ментальности этнической общности, т.е. системы
ее миропонимания (ценностей и норм, нашедших отражение в
фольклоре в форме пословиц);
2) сформировать у магистрантов позицию культурного релятивизма,
следование которому способствует тому, что ценности и нормы разных
народов не оцениваются по шкале «хорошо — плохо».
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Семинар 5. Речевая коммуникация и культура
Взаимосвязь языка и культуры. Язык как зеркало культуры.
Лингвоцентризм как изучение любых видов коммуникации по образу и
подобию языка человеческой речи.
Лингвистическая гипотеза Сепира – Уорфа.
Характеристика психолингвистики как научного направления,
изучающего природу и функционирование языка и речи
Стили вербальной коммуникации в контексте межкультурной
коммуникации.
Характеристики речевого общения (денотация, коннотация, полисемия,
синонимия, смещение наблюдения и оценки).
Национально-культурная специфика речевой деятельности.
Семинар 6. Речевые культурно-специфические особенности
Практическое занятие «Техника малого разговора»
Цели практического занятия:
1) овладеть основные приемами техники ведения малого разговора,
направленного на создание благоприятной психологической
атмосферы, установление взаимной симпатии и доверия между
представителями разных культур;
2) разработать содержательную специфичность малого разговора для
конкретной культуры (в том числе региональной).
Семинар 7. Культура и невербальное поведение
1. Язык тела и телодвижений: культурные особенности.
2. Мимика как индикатор эмоционального состояния человека: общее и
культурно-специфичное.
3. Визуальный контакт как источник информации в различных культурах.
4. Жестовые системы коммуникаций в обществах с разными
психологическими измерениями культур.
5. Гендерные аспекты невербальной коммуникации в разных культурах.
6. Ароматы и запахи в межкультурном контексте.
7. Проксемические
особенности
межкультурной
коммуникации
(дистанция, личное пространство, территория, пространственное
расположение участников).
Семинар 8. Экспрессия в общении представителей разных культур
Практическое занятие «Экспрессия у разных народов»
Цель
практического
занятия:
научиться
понимать
и
интерпретировать выразительные движения представителей разных культур.
Семинар 9. Роль когнитивных процессов в межкультурном восприятии
1. Специфика
межкультурного
восприятия,
структурные
и
динамические характеристики.
2. Этноцентризм как один из механизмов межгруппового восприятия.
3. Виды и факторы межгрупповой дифференциации.
4. Понятие категоризации. Категоризация как базовый когнитивный
процесс отнесения человеком себя к группе.
5. Атрибутивные процессы в межкультурном восприятии.
6. Стереотип и стереотипизация. Фундаментальная и мотивационные
ошибки атрибуции, социальная каузальная атрибуция в
межгрупповых отношениях.
7. Понятия социальной установки и предубеждения.
8. Современные теории предубеждения, теории скрытого расизма
(аверсивный расизм, символический расизм, амбивалентный расизм
и теория вины).
Семинар 10. Межкультурная компетентность как условие эффективного
межкультурного взаимодействия
1. Критерии эффективного межкультурного взаимодействия.
2. Определение межкультурной компетентности.
3. Структура и формирование межкультурной компетентности.
4. Концепция межкультурной компетентности по М.Беннету.
5. Факторы,
влияющие
на
формирование
межкультурной
компетентности.
6. Значение
межкультурной
компетентности
профессиональных задач.
7. Специфика межкультурной коммуникации с
различных культур Саратовского региона.
для
решения
представителями
Семинар 11. Культурный ассимилятор
Практическое занятие. Техника повышения межкультурной сензитивности.
Цели практического занятия:
1) научить менять оптику видения коммуникативных ситуаций, в которых
взаимодействуют представители разных культур, т.е. научиться видеть
ситуации с точки зрения членов чужой группы и понимать их видение
мира;
2) сконструировать культурный ассимилятор, состоящий из 3-5 ситуаций
межкультурного взаимодействия. При подборе ситуаций необходимо
учитывать взаимные стереотипы, различия в ролевых ожиданиях, обычаи,
особенности невербального поведения и психологические измерения
культур.
1.
2.
3.
4.
5.
Семинар 12. Диагностика межкультурной сензитивности
Базовые принципы оценки коммуникативных навыков.
Основные проблемы оценки межкультурной компетентности.
Межкультурная компетентность как культурная сензитивность.
Методика «Intercultural Development Inventory» М.Хаммера и
М.Беннетта.
Методика «Intercultural readiness check».
Ассестмент межкультурной компетентности. Методики оценки 360
градусов.
Семинар 13. Итоговое тестирование
6.2. Творческие задания
1. Этническая самоидентификация потомков смешанных браков.
2. Сравнительный анализ представителей 2-х или 3-х культур по стилям
вербального и невербального общения.
3. Разработать рекомендации для межличностного взаимодействия
представителей культур а) простых / сложных, б) открытых / закрытых,
в) маскулинных / феминных, г) с высоким и низким уровнем избегания
неопределенности, д) с высокой и низкой дистанцией власти.
4. Последствия межкультурного контакта для группы.
5. Разработать рекомендации по интерпретации и пониманию
коммуникативных особенностей представителей культур с различными
культурными измерениями.
6. Туризм как фактор развития межкультурной коммуникации
7. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных
условиях.
8. Понимание молчания и улыбки в разных культурах.
9. Формы проявления культурной идентичности в современной России.
6.3. Вопросы и задания для обсуждения и самостоятельной работы:
1. Психологические детерминанты межэтнических отношений.
2. Внутрикультурная и межкультурная коммуникация. Трудности
межкультурной коммуникации
3. Феномены межгруппового восприятия.
4. Социальная и психологическая аккультурация. Инкультурация.
5. Стресс аккультурации: определение, динамика, последствия.
6. Определения
понятия
толерантности.
Способы
формирования
межэтнической толерантности. Интолерантность.
7. Предубеждения и предрассудки как психологические предпосылки
интолерантного отношения к другим.
8. Понятия ксенофобии, национализма и экстремизма.
9. Этностереотипы и их роль в межгрупповых отношениях.
10.Психологическая адаптация. Проблема межкультурной адаптации.
11.При каких условиях культурные различия людей могут стать источником
конфликтов?
12.В чем психологические корни этнической и расовой нетерпимости?
13.Прошлое, настоящее и будущее межэтнических отношений в России.
14.Для чего нужно учиться понимать другие культуры?
15. Какие практические следствия для межкультурного общения можно
извлечь из психологических измерений культур?
16.Личность в межкультурном общении. Самосознание личности, стиль
общения. Самоконцепции как культурный феномен.
17.Социальная и личная идентичность. Понятие о «лице», стратегии
«поддержания лица» в межкультурном общении.
18.В чем суть модели Триандиса о связи культуры и общения?
19.Стили вербальной коммуникации и особенности культуры, влияющие на
их выбор. Прямой и непрямой стили.
20.Искусный и сжатый стили.
21.Личностный и ситуационный стили.
22.Инструментальный и аффективный стили
23.Что такое проксемика, и как она подвержена влиянию культуры?
24.Какие ценности культуры отражает высокая и низкая потребность в
тактильном взаимодействии?
25.Как может быть достигнута межличностная синхронность в
межкультурном общении?
26.Какие последствия межкультурных контактов вы знаете, и чем они
отличаются друг от друга?
27.Социально-психологические
факторы
этнической
толерантностиинтолерантности.
28.Этническая идентичность и стратегии межкультурного взаимодействия.
29.Цели и задачи тренингов этнокультурной компетентности и
толерантности.
30.В чем состоит гипотеза «культурного шока»?
31.Теории, объясняющие происхождение «культурного шока».
32.Основные отличия модели «стресса аккультурации» от гипотезы
«культурного шока».
33.Какие основные стратегии аккультурации предложены Д. Берри? В чем их
особенности?
34.Психологическая адаптация к иной географической среде.
35.На чем основана идеология мультикультурализма и в чем ее
преимущества или ограничения?
6.4.Итоговый
тест
по
курсу
«Психология
межкультурной
коммуникации»
1. К критериям межличностного общения относят:
а) личностно-ориентированный;
б) пространственный;
в) качественный;
г) количественный;
д) временной;
е) ситуационно-ориентированный
2. Наличие у слова более одного значения, общепринятого в данном
речевом сообществе, называется
а) денотацией;
б) коннотацией;
в) полисемией;
г) синонимией.
3. Перечислите только то, что имеет отношение к невербальным
средствам коммуникации
а) смех;
б) рукопожатие;
в) пауза;
г) почерк;
д) походка;
е) визуальный контакт.
4. Выделить только невербальное поведение, которое отражается с
помощью оптической системы субъекта
а) поза;
б) мимика;
в) жесты;
г) рукопожатие;
д) вздох;
е) поцелуй.
5. Этноцентризм как социальный феномен – это
а) перекладывание ответственности за результаты своих действий
на других людей;
б) использование представителями своего этноса стереотипных
фраз и выражений;
в) взгляд на иную культуру сквозь призму своей.
6. Этнические предубеждения возникают в результате
а) этноцентризма и ошибок каузальной атрибуции;
б) агрессивных безусловных инстинктов;
в) врожденной агрессивности разных этнических групп друг к
другу.
7. По мнению Л.Г. Почебут, «предубеждение» представляет собой
а) установку, сформировавшуюся по отношению к определенной
социальной или этнической общности;
б) осторожное, подозрительное отношение, недоверие, отсутствие
дружелюбия, открытости по отношению к другим;
в) все утверждения верны;
г) все утверждения неверны.
8. Дискриминация предполагает
а) ограничение или лишение прав определенной категории людей
по признаку расовой или этнической принадлежности;
б) негативные эмоции, направленные на чужую группу и
предпочтение своей группы;
в) деление людей по критерию «обладание властью».
9. Инкультурация, согласно М.Херсковицу, означает:
а) интеграцию индивида в человеческое общество, приобретение
опыта для исполнения социальных ролей;
б) освоение индивидом присущих культуре миропонимание и
поведение, в результате которого формируется его сходство с
членами своей культуры;
в) неверны все утверждения.
10.Психологическая аккультурация представляет собой
а) освоение первоначального культурного контекста;
б) итог контакта с представителями другой культуры;
в) «вхождение» ребенка в культуру своего народа.
11.Точка зрения, что язык и культура теснейшим образом связаны и что
первый является ключом для понимания второго, относится к:
а) культурному детерминизму;
б) когнитивной антропологии;
в) символической антропологии.
12.Считается, что «культурный шок»
а) довольно редко встречающееся состояние у эмигрантов;
б) неотъемлемая черта любого вхождения в чужую культуру.
13.Исследованиями последствий межкультурного контакта для группы
занимались
а) К. Оберг
б) C. Бохнер
в) Г. Триандис
г) Дж. Берри
14.Дж.Берри предложил термин «стресс аккультурации» вместо понятия
«культурного шока», обосновав это тем, что
а) следствием межкультурного контакта может быть только
негативный опыт;
б) следствием межкультурного контакта возможен положительный
опыт.
15.Межкультурная адаптация представляет собой:
а) процесс вхождения в новую культуру, постепенное принятие ее
норм, ценностей, образцов поведения;
б) отказ от собственной культуры в пользу чужой;
в) постепенное принятие обычаев, норм чужой культуры до
полного растворения в ней.
16.Укажите только психологические измерения культур, предложенные
Г.Хофстеде
а) открытость – закрытость;
б) маскулинность – феминность;
в) индивидуализм – коллективизм;
г) выживание – самовыражение
17.Укажите только культурные синдромы Г.Триандиса
а) открытость – закрытость;
б) маскулинность – феминность;
в) индивидуализм – коллективизм;
г) выживание – самовыражение
18.Автором модели межкультурной компетентности является
а) Г.Триандис;
б) М.Беннет;
в) Г.Хофстед
19. Первый культурный ассимилятор сконструировал
а) Г.Триандис;
б) М.Беннет;
в) Г.Хофстед
20.Техника «малого разговора» часто используется
а) на контактной фазе коммуникации;
б) для установления доверительных отношений;
в) на фазе завершения коммуникации.
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
«Психология межкультурной коммуникации»
а) основная литература:
Почебут Л. Г. Кросс-культурная и этническая психология [Текст] : учеб.
пособие. Санкт-Петербург: Питер, 2012. – 334, [2] с. : ил. (Стандарт третьего
поколения)
Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М.: Аспект Пресс, 2009.
Межкультурная коммуникация: Учебное пособие / А.П. Садохин. - М.:
Альфа-М: ИНФРА-М, 2009. - 288 с.: 60x90 1/16. (переплет) ISBN 978-598281-036-6, 1500 экз. http://znanium.com.
б) дополнительная литература:
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М, 2000
Солдатова Г., Пантелеев А. Межкультурная компетентность и адаптация в
инокультурной среде: подходы и технологии // Вестник Московского
государственного областного университета. Серия "Педагогика". — 2007.
— № 1(41). — С. 12–22.
Солдатова Г. Психологические механизмы ксенофобии // Психологический
журнал. — 2006. — Т. 27, № 6. — С. 5–17.
в) рекомендуемая литература:
Лебедева Н.М. Этническая и кросс-культурная психология. М.: Макс-Пресс,
2011. URL: http://www.hse.ru/news/43984873.html (дата обращения 8.01.2014)
Мацумото Д. Психология и культура. СПб.: Питер, 2002. URL:
http://www.klex.ru/c0v (дата обращения 28.12.2013)
Триандис Г.К. Культура и социальное поведение. М.: Форум, 2007. URL:
http://www.twirpx.com/file/557478/ (дата обращения 10.01.2014)
Берри Дж., Пуртинга А., Сигалл М., Дасен П. Кросс-культурная психология:
исследования и применение. М.: Гуманитарный центр, 2007. URL:
http://ru.convdocs.org/docs/index-237587.html (дата обращения 15.12.2013)
г) программное обеспечение и Интернет-ресурсы
Электронно-библиотечная система IPR books http://www.iprbookshop.ru/
Сайт журнала «Кросс-культурная психология» (Journal of Cross-Cultural
Psychology) http://jcc.sagepub.com/
Международная
ассоциация
по
кросс-культурной
психологии
http://scholarworks.gvsu.edu/orpc/
Сайт Р.Льюиса (Richard Lewis Communications) http://crossculture.com/
Международный научный журнал «Культурно-историческая психология»
http://www.psyportal.info/magazines/mezhdunarodnyi_nauchnyi_zhurnal_kulturn
oistoricheskaya_psihologiya
Этнопсихология. Онлайновский учебный центр http://ethnopsyhology.narod.ru/
Этно-журнал http://www.ethnonet.ru/
Российская психологическая библиотека: http://www.rospsy.ru.
Библиотека
русского
гуманитарного
Интернет–университета:
http://www.vusnet.ru/biblio
Электронная библиотека института психологии Л.С. Выготского РГГУ
http://psychology.rsuh.ru.
Электронная библиотека СГУ http://library.sgu.ru/uch
Психологический портал Флогистон http://www. flogiston.ru
Научная электронная библиотека eLibrary.ru http://elibrary.ru
Cидopeнкo Е.В. Техники малого разговора. Адрес в сети Интернет:
http://www.elitarium.ru/2010/06/21/tekhniki_malogo_razgovora.html
Толерантность – гармония в многообразии // www.tolerance.ru
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)
«Психология межкультурной коммуникации»
Наличие специально оборудованных аудиторий для мультимедийных
презентаций.
Доступ
студентов
к
Интернет-ресурсам
обеспечивается
компьютерными классами факультета психологии и залом открытого доступа
к Интернет-ресурсам в научной библиотеке СГУ.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом
рекомендаций и Примерной ООП ВПО по направлению 030300 Психология и
профилю подготовки «Кросс-культурная психология».
Автор:
д. псх.н., доцент
Е.В. Рягузова
Программа одобрена на заседании кафедры психологии личности от 29
января 2014 года, протокол № 8.
Зав. кафедрой психологии личности,
д. псх. н., доцент
Декан факультета психологии,
д. псх. н., профессор
Е.В.Рягузова
Л.Н. Аксеновская
Download