Cеминар 1. Язык как система знаков

advertisement
Введение в языкознание 1
Cеминар 2. Фонетика
ФОНЕТИКА
Теоретические вопросы (см. лекцию 7 и материалы для самостоятельного изучения на сайте):
1. Артикуляционный аспект звуков речи. Артикуляционные классификации звуков.
2. Акустический аспект звуков речи. Акустические классификации звуков.
3. Изменения звуков речи.
4. Фонетическое членение речи.
5. Словесное ударение, его типы и функции.
6. Интонация, ее элементы и функции.
Практические задания:
1. Определите русское слово по описанию звуков:
а) первый звук: голосовые связки дрожат; увула опущена; губы сомкнуты;
б) второй звук: голосовые связки дрожат, увула поднята, воздух свободно проходит через ротовую
полость; рот широко открыт;
в) третий звук: голосовые связки дрожат, увула поднята; кончик языка прикасается к верхним
зубам и альвеолам, воздух проходит по бокам языка.
Какие слова получатся, если:
а) при произнесении первого звука будет также приподниматься средняя часть спинки языка;
б) при произнесении первого звука увула будет поднята;
в) при произнесении первого звука увула будет поднята и голосовые связки не будут работать;
г) при произнесении второго звука губы будут вытянуты в трубочку, а язык отодвинут назад и
максимально поднят вверх?
2. Охарактеризуйте русские звуки:
а) по способу образования – х, г, р, ц, н;
б) по месту образования – д, к, й, в, ш;
в) по ряду и подъему – и, э, о.
3.1. (Для студентов, изучающих английский язык). Сравните произношение английских и русских слов. С
какими артикуляционными характеристиками звуков связаны найденные особенности (например,
способ образования: смычный (взрывной) – фрикативный)? Отметьте также различия в количестве
звуков, ударении и т.п. Опишите разницу в значении слов.
а) drive – драйв,
д) professor – профессор,
б) jam – джем,
е) ring – ринг,
в) lady – леди,
ж) speech – спич,
г) lunatic – лунатик,
з) what – вот.
3.2. (Для студентов, изучающих немецкий язык). а) Сравните произношение русских слов тишь, рот,
веник и немецких Tisch ‘стол’, rot ‘красный’, wenig ‘немного’. Опишите артикуляционные различия между
этими словами. б) Вспомните слово, которое было заимствовано из немецкого языка в русский или
белорусский.
Охарактеризуйте
разницу
в
произношении
немецкого
«оригинала»
и
русского/белорусского заимствования.
3.3. (Для студентов, изучающих французский язык). а) Сравните произношение русских слов кот, мал,
нет и французских côte ‘ребро’, mal ‘плохо’, net ‘чистый’. Опишите артикуляционные различия между
этими словами. б) Вспомните слово, которое было заимствовано из французского языка в русский или
белорусский. Охарактеризуйте разницу в произношении французского «оригинала» и
русского/белорусского заимствования.
3.4. (Для студентов, изучающих арабский язык). а) Опишите артикуляцию звуков, специфических для
арабского языка. б) Вспомните слово, которое было заимствовано из арабского языка в русский или
белорусский.
Охарактеризуйте
разницу
в
произношении
арабского
«оригинала»
и
русского/белорусского заимствования.
4. Что такое белорусский акцент в русской речи? Приведите примеры звуков, отличающих белорусский
язык от русского. Придумайте фразу, в которой было бы как можно больше примеров таких звуков.
Введение в языкознание 2
Cеминар 2. Фонетика
5. Охарактеризуйте звуки в слове приезжать по соотношению тона и шума.
6. Определите, какие изменения звуков речи обусловили ненормативное произношение следующих
слов (слова даны в условной орфографической записи)? Определите типы ассимиляции и диссимиляции.
Всегда ли подобные изменения связаны только с удобством произношения?
Конплимент, етот, друшлаг, Васин потрет, сьмех, легулярный, хто, экспрессо, омман 'обман'.
7. Прочитайте следующий отрывок из белорусского букваря, изданного в Нью-Йорке в 1964 г. Чем
отличается этот текст от текстов на привычном для вас белорусском литературном языке? Разбейте
отрывок на фонетические слова и определите их количество, найдите примеры энклитик и проклитик, а
также различных типов слогов.
Matka piakła ranicaj aładki, a maleńki Janačka krucicca kala jaje. Matka nie zvažała na jaho, bo času nia było. A
Janačka j kaža da matki;
– Mama, čamu ty sa mnoj nie havoryš?
– A što-ž ja budu z taboj havaryc? – pytaje matka.
– A voś hoć-by skazała: «Na, tabie, Janačka, aładačku».
8. Охарактеризуйте ударение в изучаемом иностранном языке (различные типы ударения см. в
материалах для самостоятельного изучения).
9. Придумайте предложение, которое можно прочитать с разной интонацией. Опишите различия в
интонировании предложения и функции, которая выполняет интонация в этих случаях.
Download