IM-644

advertisement
Руководство по эксплуатации
AIR VANTAGE ® 500 KUBOTA
Для машин с кодовыми номерами:
11470, 11850, 11924
Зарегистрируйте агрегат:
www.lincolnelectric.com/registration
Поиск авторизированного
сервисного центра и
дистрибьютора:
www.lincolnelectric.com/locator
Сохраните для последующего использования
Дата покупки
Код (напр. 10859)
Серийный номер (напр. U1060512345)
IM985-A | Дата выпуска - март,13
© Lincoln Global, Inc. Все права защищены.
Нужна помощь? Свяжитесь с сервисным
представителем по тел. 1.888.935.3877
Режим работы:
С 8:00 до 18:00 (вост. время) Пн.-Пт.
Нерабочее время?
Воспользуйтесь услугой “Ask the Experts”
(«Спросить экспертов») на сайте lincolnelectric.com
С вами свяжется сервисный представитель
компании Lincoln не позднее следующего рабочего
дня.
Для получения помощи за пределами США:
Email: globalservice@lincolnelectric.com
i
БЕЗОПАСНОСТЬ
i
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СОГЛАСНО ПРОЕКТУ 65, КАЛИФОРНИЯ
Согласно данным штата Калифорния, выхлопы
Согласно данным штата Калифорния, выхлопы
дизельного двигателя, а также некоторые их
данной продукции содержат химические вещества,
составляющие, могут стать причиной заболевания
которые могут стать причиной заболевания раком,
раком, врожденных пороков, а также других
врожденных пороков, а также других нарушений
нарушений репродуктивной системы.
репродуктивной системы.
Информация о дизельных двигателях
Информация о бензиновых двигателях
СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ МОГУТ БЫТЬ ОПАСНЫМИ. ЗАЩИЩАЙТЕ СЕБЯ И ОКРУЖАЮЩИХ ВО ИЗБЕЖАНИЕ
СЕРЬЕЗНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ И СМЕРТИ. БЕРЕЧЬ ОТ ДЕТЕЙ. РАБОТНИКИ С КАРДИОСТИМУЛЯТОРАМИ ДОЛЖНЫ
ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ У ВРАЧА ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ РАБОТ.
Прочтите и усвойте следующие ниже рекомендации по безопасности. Для получения дополнительной информации
настоятельно рекомендуем приобрести копию стандарта “Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1”,
составленного Американским Сварочным Обществом, а/я 351040, Майями, Флорида 33135, либо стандарт CSA
Standard W117.2-1974. Бесплатную копию буклета “Arc Welding Safety” («Безопасность дуговой сварки») E205 можно
получить в компании Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Кливленд, Огайо 44117-1199.
ПРОСЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ, ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
ВЫПОЛНЯЛИСЬ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
ДЛЯ ОБОРУДОВАНИЯ С ПРИВОДНЫМ
ДВИГАТЕЛЕМ
1.а. Заглушите двигатель перед началом диагностики
неисправностей и техническим обслуживанием, если работы
двигателя не требует ремонт.
1.б. Работайте с двигателем на открытых,
хорошо проветриваемых площадках или
осуществляйте выветривание выхлопных
газов на улицу.
1.в. Не заправляйте топливо вблизи
открытого огня сварочной дуги или при
работающем
двигателе.
Заглушите
двигатель
и
охладите
его
перед
дозаправкой
для
предотвращения
испарения разбрызгиваемого топлива при
контакте с горячими частями двигателя и возгорания. При
разбрызгивании топлива необходимо вытереть его и не
запускать двигатель до полного испарения топлива.
1.г. Сохраняйте все предохранительные устройства,
покрытия и приспособления в хорошем состоянии и
установленными в правильном положении. Защищайте руки,
волосы, одежду и инструменты от клиновидных ремней,
механизмов, вентиляторов и иных движимых частей при
запуске, эксплуатации и ремонте оборудования.
1.д. В некоторых случаях возникает необходимость удаления
защитных приспособлений для осуществления ремонтных
операций. Удаляйте защитные приспособления только в
случае необходимости и устанавливайте их на место после
окончания ремонтных операций. Соблюдайте осторожность
при работе с движимыми частями.
1.е. Держите руки вдали от вентилятора
двигателя.
Не
пытайтесь
вручную
корректировать
автоматическое
управляющее устройство или холостой вал,
нажимая на рычаг дроссельной заслонки при
работающем двигателе.
1.ж. Для предотвращения случайного запуска
бензинового двигателя при прокрутке двигателя или
сварочного генератора при техническом обслуживании,
отсоедините
провода
свечей
зажигания,
крышку
распределителя, или, соответственно, провода зажигания,
идущие от магнето.
1.з. Во избежание ожогов не
убирайте
герметичную
крышку
радиатора пока двигатель горячий.
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ
ПОЛЯ МОГУТ БЫТЬ
ОПАСНЫМИ
2.а. Поток электрического тока
через
любой
проводник
приводит
к
возникновению
Электрических
и
Магнитных
полей (ЭМП). Сварочный ток
создает ЭМП вокруг сварочных кабелей и сварочных
машин.
2.б. ЭМП могут влиять на работу некоторых
кардиостимуляторов
сварщики
должны
проконсультироваться с лечащими врачами перед
осуществлением сварочных работ.
2.в. Подверженность ЭМП при сварке может иметь и
иное влияние на здоровье, которое до конца не
исследовано.
2.г. Для минимизации подверженности ЭМП от
сварочной цепи, все сварщики должны соблюдать
следующие процедуры:
2.г.1. Соедините электроды и рабочий кабель
вместе – обмотайте их лентой, если есть
возможность.
2.г.2. Ни в коем случае не обматывайте тело
проводом, идущим к электроду.
2.г.3. Не становитесь между электродом и рабочим
кабелем. Если кабель электрода находится справа,
то рабочий кабель также должен находиться
справа.
2.г.4. Присоедините рабочий кабель к детали как
можно ближе к свариваемой области.
2.г.5. Не работайте вблизи источника сварочного
тока.
ii
БЕЗОПАСНОСТЬ
УДАР ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ
3.а.
Электрод
и
деталь
(или
заземление) являются электрически
«горячими», когда сварочный аппарат
включен. Не притрагивайтесь к
данным «горячим» частям обнаженными участками
кожи или влажной одеждой. Носите сухие, без дыр,
перчатки для изоляции кожи рук.
3.б. Защитите себя от детали и земли, используя
сухую изоляцию. Убедитесь, что у изоляции
достаточно большой размер для того, чтобы покрыть
всю площадь физического контакта с деталью и
землей.
Если
сварку
необходимо
осуществлять
в
неблагоприятных электрических условиях (во
влажном помещении или если на вас влажная
одежда; на металлических структурах, таких как
полы, решетки, рабочие платформы, при работе в
стесненном положении - таком как сидя, стоя на
коленях или лежа, при наличии риска неизбежного
или случайного контакта с деталью или землей), в
дополнение
к
нормальным
мерам
предосторожности,
используйте
следующее
оборудование:

Полуавтоматическое
сварочное
оборудование
постоянного
тока
с
проводом постоянного напряжения.

Ручной (тростевой) сварочный аппарат
постоянного тока.

Сварочный аппарат переменного тока с
контролем пониженного напряжения.
3.в. При полуавтоматической или автоматической
сварке с проволочным электродом, электрод, катушка
электрода, головка сварочного аппарата, сопло или
полуавтоматическая
сварочная
горелка
также
являются электрически «горячими».
3.г. Всегда проверяйте, чтобы рабочий кабель хорошо
контактировал со свариваемыми металлическими
частями. Соединение должно быть как можно ближе к
зоне сварки.
3.д. Заземлите изделие, либо металл для сварки
электрическим заземлением.
3.е. Поддерживайте держатель электрода, зажим
заготовки, сварочный кабель и сварочную установку в
хорошем, безопасном для работы состоянии.
Заменяйте поврежденную изоляцию.
3.ж. Ни в коем случае не погружайте электрод в воду
для охлаждения.
3.з. Ни в коем случае не прикасайтесь одновременно к
электрически
«горячим»
частям
держателей
электрода, соединенных с двумя сварочными
устройствами, так как напряжение между двумя
приборами
может
составлять
полный
объем
напряжения разомкнутой цепи обоих сварочных
устройств.
3.и. При работе над уровнем пола обеспечьте наличие
ремня для защиты от падения в случае удара
электрическим током.
3.к. См. также пункты 6.в. и 8.
ii
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ОЖОГАМ
4.а. Используйте экран с соответствующим
фильтром и плоской крышкой для защиты
глаз от искр и излучения дуги при сварке или
наблюдении за сваркой открытой дугой. Экран и фильтровые
линзы должны соответствовать стандартам Американского
национального института стандартов Z87.I.
4.б. Используйте соответствующую одежду, изготовленную из
прочного, огнеупорного материала для защиты вашей кожи и
кожи ваших помощников от дугового излучения.
4.в. Обеспечьте защиту персонала, работающего в
непосредственной
близи
при
помощи
подходящего
огнеупорного экрана и/или предупредите их о том, чтобы они
избегали наблюдения за сварочной дугой и попадания под
воздействие дугового излучения, горячих искр или металла.
ВЫХЛОПЫ И ГАЗЫ МОГУТ БЫТЬ ОПАСНЫМИ ДЛЯ
ВАШЕГО ЗДОРОВЬЯ
5.а. При сварке могут образовываться
выхлопы и газы, которые могут причинить
вред вашему здоровью. Избегайте вдыхания
этих выхлопов и газов. При сварке избегайте
нахождения среди газов и выхлопов.
Используйте
вентиляцию
и/или
проветривайте сварочный аппарат для того,
чтобы выхлопы и газы не попадали в органы дыхания. При
сварке
электродами,
требующей
специальной
вентиляции, такой, как сварка нержавеющей стали,
наплавка твёрдого сплава (см. инструкции на контейнере
или информационный листок о безопасности материала),
или на свинце, или кадмиевой плакированной стали и
иных
материалах
или
покрытиях,
генерирующих
высокотоксичные выбросы, постарайтесь сократить
влияние выбросов до минимума и в допустимых
пределах воздействия, обозначенных Управлением
охраны труда, и предельно допустимой концентрации
Американской
Конференции
государственных
и
промышленных специалистов по гигиене, используя
местную вытяжку или механическую вентиляцию. В
ограниченном пространстве или при определенных
обстоятельствах вне помещения, требуется респиратор.
Дополнительные меры безопасности необходимы при
сварке на оцинкованной стали.
5.б. На работу оборудования для удаления выхлопов при
сварке влияют несколько факторов, включая корректную
установку и расположение оборудования, обслуживание
оборудования и специфические процедуры сварки и
применяемых приборов. Уровень экспозиции работника
должен быть проверен после установки и подлежит
периодической проверке для гарантирования соответствия
требованиям допустимых пределов воздействия управления
охраны труда и предельно допустимых концентраций
Американской
Конференции
государственных
и
промышленных специалистов.
5.в. Не осуществляйте сварку вблизи хлорированных
углеродных испарений, выделяющихся при обезжиривании,
очистке и распылении. Жар и дуговое излучение могут
вступить в реакцию с парами растворителя и привести к
образованию фосгена, высокотоксичного газа, и иных
раздражающих веществ.
5.г. Защитный газ, используемый для дуговой сварки, может
вытеснить воздух и привести к поражению или смерти. Всегда
проветривайте помещение, особенно в ограниченных
пространствах, чтобы убедиться, что воздух, которым вы
дышите, безопасен.
5.д. Внимательно прочитайте инструкции производителя к
настоящему оборудованию и используемым расходным
материалам, включая паспорт безопасности (MSDS), а также
следуйте правилам техники безопасности. Форму MSDS
можно получить у вашего дистрибьютора или производителя.
5.е. Также см. пункт 1.б.
iii
БЕЗОПАСНОСТЬ
ИСКРЫ ОТ СВАРКИ И РЕЗКИ могут
стать причиной пожара или взрыва
6.а.
Удалите
из
зоны
сварки
воспламеняющиеся предметы. Если это
не представляется возможным, накройте
их во избежание возгорания от сварочных искр.
Помните, что сварочные искры и горячие материалы от
сварки легко проникают сквозь мелкие трещины и
зазоры в прилежащие области. Избегайте сварки в
области рядом с гидролиниями. Огнетушитель должен
быть в полной готовности.
6.б. При использовании сжатых газов на рабочем
участке
необходимо
принимать
особые
меры
предосторожности во избежание опасных ситуаций. См.
раздел «Безопасность при Сварке и Резке» (Стандарт
ANSI Z49.1) и информацию по эксплуатации
используемого оборудования.
6.в. В то время как процесс сварки не осуществляется,
удостоверьтесь в том, чтобы ни одна из составляющих
цепи электрода не касалась детали или земли.
Случайный контакт может вызвать перегрев и стать
причиной пожара.
6.г. Не нагревайте, не разрезайте и не сваривайте баки,
бочки и контейнеры, прежде чем удостоверитесь в том,
что
это
не
станет
причиной
выделения
воспламеняемых и токсичных паров от веществ внутри.
Они могут стать причиной взрыва, даже будучи
«очищенными». В целях получения дополнительных
сведений приобретите «Рекомендации по технике
безопасности при подготовке к резке и сварке
контейнеров и труб, содержащих вредные вещества»,
AWS F4.1 от Американского сварочного общества (см.
реквизиты выше).
6.д. Проветрите полое литье или контейнер, прежде
чем приступить к процессу нагрева, сварки или резки.
Они могут взорваться.
6.е. Искры и брызги разлетаются от сварочной дуги.
Надевайте безмасляную защитную одежду, такую как
кожаные перчатки, плотную накидку, штаны без
отворотов, высокие ботинки и головной убор.
Воспользуйтесь берушами при сварке в смещенном
положении или в ограниченном пространстве. Всегда
надевайте защитные очки с боковыми стеклами,
находясь в зоне сварки.
6.ж. Подсоедините рабочий кабель к рабочему месту
настолько близко, насколько это является практичным в
использовании. Рабочие кабели, подсоединенные к
строительному каркасу или иным местам на удалении
от зоны сварки, увеличивают возможность прохождения
сварочного тока через грузовые цепи, канаты
кабельного крана или другие заменяющие их цепи. Это
может стать причиной пожара или перегрева грузовых
цепей или канатов, а также выхода их из строя.
6.з. Также см. пункт 1.в.
6.и.
Прочтите
и
следуйте
«Стандарту
по
предотвращению пожаров во время сварки, резки и
осуществления иных видов горячей обработки» NFPA
51B, доступному по адресу Национальная ассоциация
пожарной безопасности (NFPA), Бэттеримарч Парк, 1,
почтовый ящик 9101, Куинси, Массачусетс 022690-9101.
6.к. Не используйте сварочный источник питания для
разморозки труб.
iii
БАЛЛОН может взорваться при
повреждении
7.а. Используйте баллоны со сжатым газом,
содержащие только защитный газ, подходящий
для данного вида работы, а также исправно работающие
регуляторы для используемого газа и давления. Все шланги,
соединительные детали и т.д. должны соответствовать их
назначению и поддерживаться в рабочем состоянии.
7.б. Всегда следите за тем, чтобы баллон находился в
вертикальном положении и был надежно установлен на
ходовом устройстве или неподвижной опоре.
7.в. Баллоны должны располагаться:
- на удалении от мест, где они могут быть подвержены удару
или физически повреждены.
- на безопасном расстоянии от дуги сварки или резки, или
иного источника тепла, искр или пламени.
7.г. Никогда не допускайте соприкосновения баллона с
электродом, держателем электрода или любой другой
«горячей» частью установки.
7.д. Держите голову и лицо на безопасном расстоянии от
отверстия при откручивании вентиля баллона.
7.е. Защитный колпачок вентиля должен всегда находиться на
месте плотно прикрученным за исключением случаев, когда
баллон
используется
или
подсоединен
в
целях
использования.
7.ж. Прочтите и следуйте инструкциям по эксплуатации
баллонов со сжатым газом, соответствующим оборудованием
и Публикацию Ассоциации сжатых газов Р-1 «Меры
предосторожности по безопасному использованию баллонов
со сжатым газом», доступную в Ассоциации сжатых газов по
адресу 1235 Джефферсон Дэвис Хайвэй, Арлингтон,
Вашингтон 22202.
Для оборудования
С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ
8.а. Отключите входную мощность при помощи
выключателя в электрическом щите, прежде чем
проводить работы с оборудованием.
8.б.
Установите
оборудование
в
соответствии
с
Национальным электротехническим кодексом США, всеми
местными правилами и рекомендациями производителя.
8.в. Заземлите оборудование в соответствии с Национальным
электротехническим кодексом США и рекомендациями
производителя.
Дополнительную информацию по технике безопасности можно найти на http://www.lincolnelectric.com/safety
iv
БЕЗОПАСНОСТЬ
Для обеспечения вашей безопасности прочтите и
соблюдайте все инструкции и меры предосторожности,
представленные в данном руководстве, а также общие
меры безопасности, как указано ниже:
Безопасность при дуговой сварке
1. Защитите себя от удара электрическим током:
а. Цепь электрода и деталь находятся под
напряжением во время работы сварочного
аппарата. Избегайте контактов между частями,
находящимися под напряжением, и открытыми
участками кожи или влажной одеждой. Используйте
сухие и целые перчатки, чтобы защитить руки.
б. Осуществите тщательное заземление во время
сварки при работе во влажных условиях, на
металлических структурах, или металлических
решетках, преимущественно в сидячем положении,
или в положении лежа, при котором большая часть
тела может соприкасаться с землей.
в. Содержите держатель электрода, зажимы земли,
сварочный кабель и сварочную машину в
исправном состоянии в то время, когда аппарат не
работает.
г. Никогда не помещайте держатель электрода в
воду для охлаждения.
д. Никогда не прикасайтесь одновременно к частям
держателя
электрода
под
напряжением,
соединенным с двумя сварочными аппаратами,
потому что напряжение между двумя держателями
может быть совокупным напряжением двух машин
на холостом ходу.
е. При использовании сварочного аппарата как
источника тока для полуавтоматической сварки,
меры предосторожности для держателя электрода
применимы также и к сварочному пистолету.
2. В случае осуществления работ над уровнем земли,
защищайте себя от падения в случае удара
электрическим током. Никогда не обматывайте части
тела кабелем электрода.
3. Излучение дуги может быть намного более мощным,
нежели солнечный удар, поэтому:
а. Используйте защитную маску с соответствующим
фильтрующим стеклом, а также прозрачное стекло
для защиты глаз от излучения, когда вы
осуществляете сварку или смотрите на дугу.
б. Носите соответствующую одежду для того, чтобы
защитить кожу от сварки и от излучения дуги.
в. Обеспечьте защиту персонала, работающего
вблизи сварки, с помощью соответствующих
огнеупорных экранов.
4. При дуговой сварке образуются искры. Надевайте
безмасляную защитную одежду, такую как кожаные
перчатки, плотную накидку, штаны без отворотов,
высокие ботинки.
iv
5. Всегда носите защитные очки в зоне сварки. Используйте
очки с боковыми экранами в зоне наличия искр от сварки.
6. Держите вдали воспламеняющиеся материалы или
накрывайте их во избежание возникновения риска возгорания.
7. Если вы не осуществляете сварку, изолируйте зажимы.
Случайное короткое замыкание может привести к пожару.
8. Убедитесь, что заземление находится как можно ближе к
рабочей зоне. Если заземление находится на металлической
конструкции или в иных местах, находящихся вдали от
рабочей зоны, то увеличивается риск прохождения тока от
сварки по подъемным цепям, погрузочному тросу и иным
цепям. Это может спровоцировать риск возникновения
пожара или возгорания цепей и тросов, а также привести к их
поломке.
9. Убедитесь, что зона сварки хорошо проветривается. Это
особенно важно при сварке оцинкованного пломбированного
листового железа, кадмированного железа или иного типа
металла, который вырабатывает токсичные испарения.
10. Не осуществляйте сварку при наличии хлористых
испарений, являющихся результатом сухой перегонки угля,
очистки или нанесения краски. Жар или лучи дуги могут
вступить в контакт с парами растворителя, создавая фосген
(очень токсичный газ) или иные продукты с раздражающими
свойствами.
11. Подробные требования безопасности перечислены в
«Требованиях безопасности при сварке и резке», Стандарты
Канадской ассоциации стандартов W 117.2-1974.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К СВАРОЧНЫМ
МАШИНАМ С ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕМ И
ТРАНСФОРМАТОРОМ.
1. Заземлите раму аппарата в соответствии с электрическим
кодексом и рекомендациями производителя. Сварочное
устройство
или
сварочная
деталь
должны
быть
соответствующим образом заземлены.
2. Установка и техническое обслуживание аппарата должны
быть осуществлены квалифицированным электриком.
3. Прежде чем осуществлять работы внутри аппарата, его
необходимо отключить при помощи предохранителя.
4. Храните все крышки и приборы на своих местах.
v
v
СПАСИБО -
за выбор КАЧЕСТВЕННОГО продукта «Линкольн Электрик». Мы хотим,
чтобы вы гордились тем, что пользуетесь продукцией компании
«Линкольн Электрик», так же как мы гордимся тем, что помогли
выбрать вам именно ее!
ПОЛИТИКА ПОМОЩИ КЛИЕНТАМ
Компания «Линкольн Электрик» занимается производством и продажей высококачественного оборудования для
сварки и резки, а также расходных материалов. Наша цель - удовлетворить своих покупателей и превзойти их
ожидания. Покупатели могут обратиться в «Линкольн Электрик» за информацией по использованию нашей
продукции. Мы консультируем наших клиентов, исходя из самой достоверной информации, доступной на момент
обращения. «Линкольн Электрик» не дает гарантий на получение подобных рекомендаций и не берет на себя
ответственность относительно данной информации или рекомендации. Из практических соображений мы не можем
брать на себя какую-либо ответственность за обновление и корректировку подобной информации или
рекомендаций, после ее получения клиентом, а также предоставление, расширение или изменение гарантии
относительно продажи продукта.
«Линкольн Электрик» является отзывчивым производителем, однако ответственность за выбор и использование
продукции, продаваемой «Линкольн Электрик», полностью ложится на покупателя. На достигаемый результат при
применении данных видов технологий производства влияют многие факторы, многие из которых находятся вне
компетенции «Линкольн Электрик».
Подлежит уточнению – на время издания данная информация является точной. Любые обновленные сведения,
пожалуйста, смотрите на www.lincolnelectric.com.
Пожалуйста, незамедлительно осмотрите коробку и оборудование на наличие повреждений
При доставке оборудования груз передается покупателю после получения перевозчиком. Вследствие этого, Акты на
поврежденные во время перевозки материалы составляются покупателем в адрес транспортной компании в период
получения груза.
Пожалуйста, запишите идентификационные данные своего оборудования, указанные ниже, для дальнейшего
использования. Данная информация располагается на паспортной табличке оборудования.
Изделие______________________________________________________________________
Модель №____________________________________________________________________
Код или код даты___________________________________________________________
Серийный №__________________________________________________________________
Дата покупки__________________________________________________________________
Место покупки________________________________________________________________
При запросе сменных деталей или информации, касающейся данного оборудования, всегда предоставляйте
данные, записанные выше. Номер кода особенно важен при идентификации верных сменных деталей.
Регистрация продукции в режиме реального времени
Зарегистрируйте свое оборудование у «Линкольн Электрик» либо по факсу, либо по Интернет.

Для отправки факса: заполните бланк на обратной стороне гарантийных обязательств, включенных в
информационный пакет, прилагающийся к данному оборудованию, и отправьте по факсу согласно
инструкциям, написанным на нем.
 Для регистрации в режиме реального времени: пройдите на ВЕБ-САЙТ www.lincolnelectric.com. Выберите
«Поддержка», затем «Регистрация Продукта». Пожалуйста, заполните бланк и завершите регистрацию.
Полностью прочтите Руководство по эксплуатации прежде, чем приступить к работе. Сохраните его и держите в
доступном месте для дальнейшего использования. Обратите особое внимание на инструкции по технике безопасности,
которые мы разработали для вашей защиты. Степень важности обозначается следующим образом:
Предупреждение!
Данное обозначение возникает в тех случаях, когда изложенной информации необходимо четко следовать
во избежание серьезных травм или летального исхода.
Осторожно!
Данное обозначение возникает в тех случаях, когда изложенной информации необходимо следовать во
избежание малоопасных травм или повреждения оборудования.
vi
ОГЛАВЛЕНИЕ
vi
Страница
Установка
Техническая спецификация
Меры предосторожности
VRD (устройство снижения напряжения)
Место расположения и вентиляция
Хранение
Штабелирование
Рабочий угол наклона
Подъем
Работа на больших высотах
Работа при высоких температурах
Буксировка
Установка на транспортное средство
Подготовка двигателя и компрессора к работе
Масло
Топливо и крышка топливного бака
Система охлаждения двигателя
Установка аккумуляторной батареи
Выхлопная труба глушителя
Искрогаситель
Впускной колпак воздушного фильтра
Выходные клеммы
Сварочные кабели
Заземление
Дистанционное управление
Розетки вспомогательных сетей питания
Использование агрегата в качестве резервного источника энергии
Подключение агрегата Air Vantage® 500 Kubota к проводке в помещении
Подключение механизмов подачи Lincoln Electric
Электрические устройства, используемые с Air Vantage® 500 Kubota
Раздел A
A-1
A-2
A-2
A-2
A-2
A-2
A-2
A-3
A-3
A-3
A-3
A-3
A-4
A-4
A-4
A-4
A-4
A-5
A-5
A-5
A-5
A-5
A-5
A-6
A-6
A-7
A-8
A-9, A-10
A-11
Эксплуатация
Требования по безопасности
Общее описание
Вспомогательная сеть питания
Работа двигателя
Заправка топливом
Период приработки (обкатки)
Рекомендуемое применение – сварочный агрегат, воздушный компрессор, генератор
Органы управления сварочным агрегатом
Органы управления двигателем
Запуск и остановка двигателя
Эксплуатация сварочного агрегата
Продолжительность включения и информация об электродах
Сварка при постоянном токе
Сварка в режиме DOWNHILL PIPE
Режим аргонодуговой сварки TIG
Полуавтоматическая сварка
Дуговая строжка
Типичные диапазоны токов для вольфрамовых электродов
Параллельное подключение
Эксплуатация агрегата в качестве вспомогательного источника питания
Одновременное использование агрегата в качестве источника для сварки и
вспомогательного источника питания
Рекомендуемые длины кабелей
Раздел B
B-1
B-1
B-1
B-1
B-1
B-1
B-2
B-3, B-4
B-5, B-6
B-6, B-7
B-7
B-7
B-7
B-8
B-8
B-9
B-9
B-9
B-10
B-10
Аксессуары
Опциональные позиции / аксессуары
Раздел C
C-1
Обслуживание
Требования по безопасности
Профилактика, ежедневная и еженедельная
Техническое обслуживание компрессора
Воздушные компрессоры на самоходном шасси
Техническое обслуживание двигателя
Воздушный фильтр
Инструкция по техническому обслуживанию и установке воздушного фильтра
Замена масла двигателя
Замена масляного фильтра
Очиститель воздуха
Система охлаждения
Раздел D
D-1
D-1
D-1
D-1
D-1
D-1
D-2
D-3
D-3
D-3
D-4
B-10
B-10
ОГЛАВЛЕНИЕ
vii
Подтяжка ремня вентилятора
Топливо
Выпуск воздуха из топливной системы (прокачка)
Топливный фильтр
Регулировка двигателя
Обслуживание аккумулятора
Обслуживание опционального искрогасителя
Обслуживание сварочного агрегата/генератора
Хранение
Чистка
Замена щеток генератора
Испытание и повторная установка розетки с защитой GFCI
vii
D-4
D-4
D-4
D-5
D-5
D-5
D-5
D-6
D-6
D-6
D-6
D-6
Устранение неисправностей
Раздел E
Схемы соединений, принципиальные схемы, чертежи габаритных размеров
Раздел F
Список запасных частей
Серия P-625
А-1
УСТАНОВКА
А-1
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ – AIR VANTAGE® 500 KUBOTA (K2325-2,
K2325-4)
ДИЗЕЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
Изготовитель/
Модель
Характеристика
4-х цилиндр.,
58 л.с.
(43,2 кВт)
1850 об/мин
дизельный
двигатель
Kubota
V3600-T
Скорость
вращения,
об/мин
1850 - высокие
обороты х.х.
1850 - полная
нагрузка
1425 – малые
обороты х.х.
Объем
двигателя
220,9 куб. дюймов
(3,62 литров)
Система зажигания
12 Вольтовый
аккумулятор
постоянного тока и
стартер
Емкость
ГСМ
Горючее:
25 галлонов
(94,6 л)
Масло:
3,5 гал. (13,2 л)
Охлажд. жидк.
радиатора: 2,6
гал. (9,8 л)
Диаметр и
ход поршней
3,86”  4,72”
(98  120 мм)
НОМИНАЛЬНАЯ ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ ПРИ 104° F (40° C) - СВАРОЧНЫЙ АГРЕГАТ
ПВ
100%
60%
50%
Выходная мощность
500 А (DC универсальный)
550 А (DC универсальный)
575 А (DC универсальный)
Напряжение при номинальной силе
40 В
36 В
35 В
НОМИНАЛЬНАЯ ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ ПРИ 104° F (40° C) – АГРЕГАТ И ГЕНЕРАТОР
Диапазон регулировки сварочного тока
30 - 575 A CC/CV (Падающая/Жесткая ВАХ)
20 - 250 А TIG (Аргонодуговая сварка)
Максимальное напряжение холостого хода
60 В при 1850 об/мин
Вспомогательная мощность(1)
Переменное напряжение 120/240 В
12 кВт, 60 Гц, 1 фаза
20 кВт, 60 Гц, 3 фазы
СПЕЦИФИКАЦИЯ КОМПРЕССОРА
Модель
компрессора
Описание
Производительность
Макс. давление
системы
VMAC™
S700066
Ротационный
винтовой
воздушный
компрессор с
прямой
передачей
Высокие обороты х.х.:
60 куб фт/мин при 100 PSI
(28,3 Л/с при 7,0 кг/см)
Малые обороты х.х.:
40 куб фт/мин при 100PSI
(18,9 Л/с при 7,0 кг/см)
150 PSI
(10,5 кг/см2)
Защита
компрессора
Клапан сброса
давления
200 PSI
(10,5 кг/см2)
Автом.
выключение при
перегреве
290°F (143°C)
Вместимость
1,3 гал. (5,0 Л)
ГАБАРИТЫ И ВЕС
Высота(2)
42,0 дюймов
(1066,8 мм)
Ширина
32,7 дюймов
(830,1 мм)
Длина
63,1 дюймов
(1603 мм)
Вес
1730 фунтов
(785 кг) (Приблизительно)
1. Выходная мощность, выраженная в Ваттах, эквивалентна Вольт-Амперам при единичном коэффициенте мощности. Колебания
выходного напряжения в пределах  10 % при всех нагрузках вплоть до номинальной мощности. При ведении сварки вспомогательная
мощность будет уменьшаться.
2. К верху корпуса добавляется 7,0” (177,8 мм) на выхлопную трубу.
РОЗЕТКИ И АВТОМАТИЧЕСКИЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
РОЗЕТКИ
Две двойные 120 В розетки
переменного тока типа 5-20R с
защитой GFCI
Одна 120/240 В розетка переменного
тока типа 14-50R на два напряжения
Одна 240 В розетка переменного тока
типа 15-50R на три фазы
АВТОМ. ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ СЕТИ
ПИТАНИЯ
Два 20 А выключателя для двух
двойных розеток
Один 50 А выключатель для розеток
на два напряжения и три фазы (3
полюса)
ПРОЧИЕ АВТОМАТ. ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
10 А выключатель для контура зарядки
аккумулятора
10 А выключатель для контура питания
механизма подачи 42 В
А-2
УСТАНОВКА
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь использовать данное оборудование,
до того, как прочтете все руководства по
эксплуатации
и
техническому
обслуживанию,
прилагающиеся к комплекту оборудования. Они
включают в себя важные меры предосторожности,
детальные
инструкции
по
началу
работы,
эксплуатации и техобслуживанию двигателя, а также
список деталей.
УДАР ТОКОМ может привести к смерти.
- Не соприкасайтесь с электрически
заряженными деталями или электродом
кожей или мокрой одеждой.
- Изолируйте себя от рабочего объекта и
поверхности.
- Всегда надевайте сухие изоляционные перчатки.
ВЫХЛОП ДВИГАТЕЛЯ может привести к
смерти.
Пользуйтесь
оборудованием
в
хорошо проветриваемых помещениях
или выветривайте выхлопы наружу.
ДВИГАЮЩИЕСЯ
ДЕТАЛИ
могут
причинить вред.
Не
допускайте
эксплуатацию
оборудования с открытыми дверцами
или снятой защитой.
- Заглушите двигатель, прежде чем
начать техосмотр.
- Держитесь подальше от двигающихся деталей
оборудования.
Дополнительную
предупреждающую
информацию
см.
на
первой
странице
настоящего руководства.
Только
квалифицированные
работники
допускаются к установке, эксплуатации и
техническому обслуживанию установки.
VRD (УСТРОЙСТВО СНИЖЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ)
Функция VRD предоставляет дополнительную защиту
при работе в режиме CC-Stick, особенно в условиях
большого риска удара током, например во влажных
местах, жарких условиях, способствующих выделению
пота.
Благодаря VRD напряжение холостого хода на выходных
клеммах при отсутствии сварки сокращается до менее
13В постоянного тока, когда сопротивление выходной
цепи превышает 200Ω (Ом).
Для функции VRD требуется хорошее состояние
соединений сварочного кабеля, т.к. из-за плохих
соединений ухудшается пуск. Хорошее состояние
соединений
также
уменьшает
вероятность
возникновения
проблем
безопасности
(тепловые
повреждения, ожоги, пожары).
Машина поставляется с переключателем VRD в
положении “Off” («Выкл»). Чтобы включить или
выключить функцию:
• Выключите двигатель.
• Отсоедините отрицательный кабель аккумулятора.
• Открутите 4 винта на передней панели и опустите
панель управления (см. рис. A.1).
• Установите переключатель VRD в положение “On”
(«Вкл.») или “Off” («Выкл.») (см. рис. A.1).
Когда переключатель находится в положении “On”,
активируются лампочки VRD.
А-2
МЕСТО РАСПОЛОЖЕНИЯ И ВЕНТИЛЯЦИЯ
Сварочный агрегат следует расположить так, чтобы
обеспечить постоянный забор и выброс чистого воздуха
системой воздушного охлаждения. Необходимо, также,
предусмотреть возможность выброса выхлопного газа из
рабочей зоны.
ОСТОРОЖНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНОВКА НА
ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ПОВЕРХНОСТИ
Если прямо под агрегатом или установленным
электрическим
оборудованием
находится
воспламеняемая
поверхность,
ее
необходимо
накрыть стальной пластиной толщиной не менее
0,06” (1,6 мм); пластина должна выступать на не
менее 5,90”(150 мм) за края оборудования со всех
сторон.
ХРАНЕНИЕ
1. Если сварочный агрегат не используется, его
следует разместить в прохладном сухом месте.
Защитите его от грязи и пыли. Хранить следует в
местах, где исключено случайное повреждение от
строительных работ, движущихся транспортных
средств и прочих рисков.
2. Слейте отработанное масло и залейте новое типа
10W30. Запустите двигатель и дайте ему отработать
в течение 5 минут, чтобы масло заполнило всю
систему. Инструкции по замене масла изложены
в разделе ’’ОБСЛУЖИВАНИЕ’’.
3. Снимите аккумулятор, перезарядите его и
восстановите
уровень
электролита.
Хранить
аккумулятор следует в сухом темном месте.
ШТАБЕЛИРОВАНИЕ
Агрегаты
AIR
штабелируются.
VANTAGE®
500
KUBOTA
не
РАБОЧИЙ УГОЛ НАКЛОНА
Для достижения оптимальной работы двигателя, агрегат
Air Vantage 500 следует эксплуатировать в строго
горизонтальном положении. Максимально допустимый
угол наклона компрессора VMAC и двигателя KUBOTA
при непрерывной работе составляет 20° в любом
направлении. Допускается работа продолжительностью
до 10 мин. при наклоне 35°. При работе в наклонном
положении необходимо обеспечить условия проверки и
поддержания уровня масла в его нормальном (полном)
объеме. Кроме того, эффективная емкость топливного
бака будет чуть меньше, чем указанная в спецификации
25 галлонов (94,6 Л).
А-3
УСТАНОВКА
А-3
ПОДЪЕМ
БУКСИРОВКА
Для подъема AIR VANTAGE® 500 KUBOTA следует
использовать подъемную петлю. Агрегат Air Vantage 500
поставляется с компактно сложенной петлей. Перед
поднятием машины петлю следует установить в
рабочее положение следующим образом:
Рекомендуется
использовать
прицеп
K2641-2
производства Lincoln для перевозки данного оборудования
с помощью транспортного средства по дорогам, внутри
цеха или по прилагающей территории(1). Использование
иного прицепа налагает на пользователя ответственность
за соблюдение техники безопасности и сохранность
сварочного оборудования. Следует обратить внимание на
следующее:
1. Проектная грузоподъемность прицепа и вес
оборудования
Lincoln
с
возможными
дополнительными приспособлениями.
2. Возможность установки сварочного оборудования и
приспособлений так, чтобы в раме агрегата не
возникло чрезмерных напряжений.
3. Возможность размещения оборудования на прицепе
так, чтобы обеспечивалась его устойчивость во всех
направлениях при перевозке и в стоячем положении.
4. Обычные условия эксплуатации: скорость движения,
состояние покрытия пути, на котором будет
использоваться оборудование, окружающие условия.
5. Соответствующее профилактическое обслуживание
прицепа.
6. Соответствие федеральным и местным законам, и
законом штата(1).
а. Откройте дверцу отделения двигателя.
б. Найдите два монтажных отверстия в средней
верхней части стенки отсека (раме) под самой петлей.
в. При помощи подъемного стропа вытяните петлю до
конца вверх. При этом будут центрироваться
монтажные отверстия на подъемной петле и раме
агрегата.
г. Укрепите подъемную петлю с помощью двух болтов.
Болты поставляются в комплекте с агрегатом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Падение оборудования может привести к
травмам.
Для
подъема
используйте
оборудование
с
соответствующей
грузоподъемностью.
При
подъеме
следите
за
стабильностью агрегата.
- Запрещено поднимать агрегат за подъемную петлю,
если он оборудован дополнительными тяжелыми
устройствами, такими как прицеп или газовый баллон.
- Не поднимать агрегат, если подъемная петля
повреждена.
- Запрещено использовать агрегат в подвешенном за
петлю состоянии.
РАБОТА НА БОЛЬШИХ ВЫСОТАХ
При работе на больших высотах может возникнуть
необходимость в снижении выходной мощности. Для
работы на максимальном токе, необходимо понижать
выходную мощность агрегата на 5% за каждые 500 метров
(1640 фт.) выше 400 метров (1312 фт.)
Свяжитесь
с
представительством
сервисного
обслуживания фирмы-производителя двигателя Kubota,
для уточнения информации о необходимых настройках
двигателя.
РАБОТА ПРИ ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ
Эксплуатация сварочного агрегата при температурах
выше 40°C (104°F) может потребовать снижения выходной
мощности. Для достижения максимальной эффективности
необходимо снижать выходную мощность на 2 вольта за
каждые 10°C (21°F) свыше 40°C (104°F).
(1)Уточните
особые требования федеральных и местных
законов,
и
законов
штата
при
использовании
на
государственных шоссейных дорогах.
УСТАНОВКА НА ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неверно размещенная сосредоточенная нагрузка
может привести к нестабильному управлению
транспортным средством, а также повреждению шин
или других компонентов.
• Разрешается транспортировка данного оборудования
только на исправных транспортных средствах с
соответствующей грузоподъемностью.
• Распределите и закрепите нагрузку так, чтобы
обеспечить стабильность транспортного средства в
условиях использования.
•
Запрещается
превышать
максимальную
грузоподъемность подвески, осей и шин.
• Основание оборудование необходимо устанавливать
на металлическую подложку или раму транспортного
средства.
• Следуйте инструкциям производителя.
А-4
УСТАНОВКА
ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ И КОМПРЕССОРА К
РАБОТЕ
Ознакомьтесь с инструкциями по работе и эксплуатации
двигателя и компрессора, прилагаемыми к агрегату.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не прикасайтесь к глушителю двигателя и
частям под напряжением.
• Остановите двигатель и дайте ему остыть
перед заправкой топливом.
• Не курите при заправке агрегата топливом.
• Заполняйте топливный бак с умеренной скоростью,
не допускайте переливов.
• Удалите пролитое горючее и дайте просохнуть перед
запуском двигателя.
• Не допускайте попадания искр и открытого пламени в
область топливного бака.
МАСЛО
Двигатель агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
поставляется
с
картером,
заполненным
высококачественным маслом SAE 10W-30 (класс CD по
стандарту API, или более высокого класса). Перед
запуском двигателя и компрессора проверьте уровень
масла. Если уровень не достигает необходимой отметки
на маслоуказателе, добавьте масло до нужного уровня.
Проверяйте уровень масла через каждые четыре часа
работы в течение первых 35 часов эксплуатации.
Обратитесь к Руководству по эксплуатации двигателя и
компрессора за дополнительными рекомендациями по
выбору масла, а также информацией по вводу агрегата в
эксплуатацию. Временные интервалы между сменой
масла зависят от качества используемого масла и условий
работы. Обратитесь к Руководству по эксплуатации
двигателя и компрессора за информацией о допустимых
интервалах сервисного обслуживания и эксплуатации.
ТОПЛИВО
Только дизельное топливо – топливо с низким или
сверхнизким содержанием серы в США и Канаде.
• Заполните топливный бак чистым, свежим
дизельным топливом. Объем топливного бака
составляет около 25 галлонов (95 литров). Обратитесь
к Руководству по эксплуатации двигателя за
дополнительными рекомендациями по выбору масла.
Окончание топлива может потребовать прокачки
топливного насоса. ПРИМЕЧАНИЕ: перед запуском
двигателя, откройте топливный запорный вентиль
(указатель должен находится на одной линии со
шлангом).
КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА
Удалите предохранительный пластиковый колпачок,
закрывающий горловину топливного бака, и установите
крышку топливного бака.
А-4
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ГОРЯЧИЙ ОХЛАДИТЕЛЬ может привести к
ожогам кожи.
•
Запрещается
открывать
крышку
радиатора, пока он не остыл.
Агрегат поставляется с двигателем и радиатором
заполненными раствором этилена гликоля и воды в
пропорции 50:50. Более подробная информация об
охладителе изложена в Руководстве по эксплуатации
двигателя, а также в разделе “ОБСЛУЖИВАНИЕ”
настоящего руководства.
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ИСПАРЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
взрывоопасны.
• Не допускайте попадания искр, не
потушенных сигарет и открытого пламени
в зону расположения аккумуляторной
батареи.
Чтобы предотвратить ВЗРЫВ при:
• УСТАНОВКЕ НОВОЙ БАТАРЕИ - в первую очередь
отсоедините
кабель
от отрицательного полюса
старой батареи и подсоедините его к новому в
последнюю очередь.
• ПОДСОЕДИНЕНИИ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА удаляйте батарею из сварочного агрегата следующим
образом:
сначала
отсоедините
кабель
от
отрицательного
полюса
батареи,
затем
от
положительного полюса, после этого отсоедините
скобу крепления аккумулятора. При повторной
установке заряженного аккумулятора, в последнюю
очередь подсоедините кабель к отрицательному
полюсу аккумулятора.
Работу проводите при хорошей вентиляции.
• ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСИЛИТЕЛЯ ПРИ ЗАПУСКЕ сначала соедините положительный вывод устройства
с
аккумулятором,
а
затем
подсоедините
отрицательный вывод к отрицательному выводу
аккумулятора у основания двигателя.
ЭЛЕКТРОЛИТ может вызвать ожоги глаз
и кожи.
• Используйте перчатки и очки и
соблюдайте осторожность при работе с
аккумуляторной батареей.
•
Соблюдайте
инструкции,
представленные на корпусе батареи.
ВНИМАНИЕ: Чтобы предотвратить ПОРАЖЕНИЕ ТОКОМ
ПРИ:
а) Установке новой аккумуляторной батареи
б) Использовании усилителя при запуске
Соблюдайте полярность – отрицательное заземление.
А-5
УСТАНОВКА
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA отгружается с
отсоединенным отрицательным кабелем аккумулятора.
Перед началом работы с агрегатом убедитесь, что
переключатель двигателя находится в положении OFF
(Выкл.), а затем подключите отсоединенный кабель к
отрицательному полюсу (-) аккумуляторной батареи.
Удалите изолирующий колпачок с отрицательного полюса
аккумулятора. Прикрепите к отрицательному полюсу
аккумулятора концевой кабельный хомут и затяните его.
ПРИМЕЧАНИЕ: агрегат поставляется с заряженным
аккумулятором; если агрегат не эксплуатировать
несколько месяцев, то аккумулятору потребуется
подзарядка. При подзарядке аккумулятора обратите
внимание на полярность.
ВЫХЛОПНАЯ ТРУБА ГЛУШИТЕЛЯ
Удалите пластиковую пробку, закрывающую выпускную
трубу глушителя. Используя имеющийся хомут, укрепите
выхлопную трубу в выпускной трубе глушителя так, чтобы
последняя выбрасывала отработанный газ в нужном
направлении.
ИСКРОГАСИТЕЛЬ
Для условий работы, при которых искрение может
привести к пожару, ряд федеральных, государственных и
местных законов США могут требовать, чтобы бензиновые
или дизельные двигатели были оборудованы искровыми
гасителями на выхлопе. Стандартный глушитель,
входящий в состав сварочного агрегата, оборудован
внутренним искрогасителем. Когда местные правила
требуют использования такого защитного устройства,
установите его и поддерживайте его работоспособность.
ОСТОРОЖНО
Неверно подобранный искрогаситель может привести
к повреждению двигателя или к ухудшению его
работы.
ВПУСКНОЙ КОЛПАК ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Удалите пластиковую крышку с входного отверстия
воздушного фильтра. Подсоедините впускной колпак к
воздушному фильтру.
ВЫХОДНЫЕ КЛЕММЫ
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA оснащен
двухпозиционным тумблером. В положении WELD
TERMINALS ON (“Напряжение на выходных клеммах”)
выходные клеммы находятся под напряжением, а в
положении REMOTELY CONTROLLED (“Дистанционное
управление выходными клеммами”) – без напряжения.
СВАРОЧНЫЕ КАБЕЛИ
При выключенном двигателе проведите сварочные
кабели, идущие на электрод и изделие, через кронштейн с
компенсатором натяжения, расположенный на передней
части рамы сварочного агрегата, и подсоедините их к
клеммам. Эти соединения следует периодически
проверять и подтягивать по необходимости.
А-5
В Таблице А.1 представлены рекомендуемые размеры
медных кабелей в зависимости от номинального тока и
величины ПВ. Приведенные длины равны суммарному
расстоянию от сварочного агрегата до изделия и обратно,
от изделия к сварочному агрегату. Размеры сечения
кабелей увеличиваются с увеличением их длины, чтобы
уменьшить падение напряжения по длине кабеля.
Таблица A.1 Суммарная длина кабелей,
идущих к электроду и изделию.
ОБЩАЯ СУММАРНАЯ ДЛИНА КАБЕЛЕЙ,
ИДУЩИХ К ЭЛЕКТРОДУ И ИЗДЕЛИЮ
Длина кабеля
Размер кабеля для 500 А
100% ПВ
0-150 фт (0-46 м)
3 / 0 AWG
150-200 фт (46-61 м)
3 / 0 AWG
200-250 фт (61-76 м)
4 / 0 AWG
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
В связи с тем, что данный переносной сварочный агрегат,
с приводом от двигателя, самостоятельно вырабатывает
электрическую энергию, не обязательно заземлять его
корпус, если агрегат не соединен с электросетью (здания,
цеха и т.д.).
Чтобы предотвратить поражение электрическим током,
дополнительное
оборудование,
подключенное
к
сварочному агрегату, должно:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
а) быть заземлено через корпус сварочного агрегата,
используя типовой штекер заземления или иметь
двойную изоляцию;
в) не заземляйте агрегат на трубу, по которой проходят
взрывчатые или воспламеняющиеся материалы.
При установке сварочного агрегата на тягач или прицеп,
его корпус должен быть соединен с металлическим
корпусом
(рамой)
транспортного
средства.
При
подключении сварочного агрегата к электросети здания
или цеха, его корпус должен быть соединен с системой
заземления.
Ознакомьтесь
с
инструкциями
по
подключению в разделе “Использование агрегата в
качестве резервного источника энергии”, а также главу о
заземлении оборудования в самом последнем издании
Американского Национального Электрического Кодекса и
местного кодекса.
Как правило, если агрегат должен быть заземлен, то его
следует соединить медным проводом № 8 или большего
сечения
с
твердым
заземлителем,
таким
как
металлический заземляющий стержень, уходящий в грунт
на глубину, по крайней мере, 10 футов (~3 м) или с
металлическим каркасом здания, который сам надежно
заземлен.
В Американском Национальном Электрическом Кодексе
приводится
множество
альтернативных
средств,
заземляющих электрооборудование. Контакт заземления,
отмеченный соответствующим символом
, находится на
передней панели агрегата.
А-6
УСТАНОВКА
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA оснащен 6- и 14контактными разъемами. При работе в режиме ARC
GOUGING
(«Дуговая
строжка»)
или
CV-WIRE
(«Полуавтоматическая сварка») и при подключенном к 6контактному разъему пульте ДУ, система автоматически
определяет устройство и переключает управление
выходной мощностью с панели управления на пульт ДУ.
В режиме аргонодуговой сварки TOUCH START TIG
(зажигание дуги точечным касанием) и подключении
контроллера Amptrol к 6-контактному разъему, регулятор
OUTPUT («Выходная мощность») используется для
установки максимального диапазона тока CURRENT
CONTROL («Управление током») на контроллере Amptrol.
При работе в режиме CC-STICK (“Ручная дуговая сварка
общего назначения”) или DOWNHILL PIPE (“Ручная
вертикальная дуговая сварка труб”) и при подключенном к
6- или 14-контактному разъему устройства ДУ, регулятор
OUTPUT используется для установки максимального
диапазона тока на пульте ДУ.
ПРИМЕР: когда регулятор OUTPUT на агрегате
установлен на 200 А, диапазона тока на пульте ДУ будет
от мин. до 200 А, а не полные мин.-макс. амперы. Любой
диапазон тока меньше полного диапазона обеспечивает
большее разрешение изменений для более плавной
регулировки выходной мощности.
В режиме CV-WIRE, если к 14-контактному разъему
подключен кабель управления механизма подачи с
контролем
напряжения,
система
автоматически
распознает это, отключает регулятор OUTPUT и включает
контроль напряжения механизма подачи. В противном
случае для установки напряжения используется регулятор
OUTPUT.
14-ти контактный разъем используется для прямого
подключения контрольного кабеля механизма подачи. В
режиме CV-WIRE и при подключенном контрольном
кабеле агрегат автоматически отключает регулятор Output
Control (“Регулировка выходной мощности”), и активирует
контроль напряжения механизма подачи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: при подключении к 14-контактному
разъему
механизма
подачи
со
встроенным
регулятором сварочного напряжения, запрещается
подсоединять какое-либо устройство к 6-контактному
разъему.
РОЗЕТКИ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ
Запустите двигатель и установите высокие обороты (High
Idle) тумблером оборотов двигателя "IDLER". Теперь на
розетки подан нужный потенциал для использования их в
качестве вспомогательного питания. Эта операция должна
быть проделана перед тем, как будет
произведено
восстановление сработавшей системы защиты от
замыкания на землю (GFCI). Более подробная
информация по проверке и восстановлению системы
защиты
розетки
GFCI
изложена
в
разделе
"ОБСЛУЖИВАНИЕ".
А-6
Вспомогательная сеть питания сварочного агрегата AIR
VANTAGE® 500 KUBOTA состоит из двух двойных розеток
120 В переменного тока типа 5-20R на 20 А с защитой
GFCI, одной розетки 120/240 В переменного тока типа 1450R на 50 А и одной трехфазной розетки 240 В
переменного тока типа 15-50R на 50 А.
Для
питания
вспомогательных
устройств
агрегат
вырабатывает 13000 Вт пиковой и 12000 Вт
продолжительной однофазной мощности частотой 60 Гц.
Номинальная вспомогательная мощность, выраженная в
Ваттах, эквивалентна Вольт-Амперам при единичном
коэффициенте мощности. Максимально допустимый ток
при выходном напряжении 240 В переменного тока
составляет 50 А.
Выход 240 В может быть разбит на два раздельных 120 В
выхода с максимальном допустимым током 50 А на
каждый из двух 120 В ответвленных контуров (эти контуры
не должны быть параллельными). Колебания выходного
напряжения составляют  10 % при всех нагрузках вплоть
до номинальной мощности.
Трехфазная
пиковая
вспомогательная
мощность
составляет 22000 Вт, а продолжительная - 20000 Вт.
Максимально допустимый ток - 45 А.
ДВОЙНЫЕ РОЗЕТКИ 120 В И GFCI
Две розетки вспомогательной сети на 120 В защищены
GFCI.
GFCI (выключатель короткого замыкания на землю) – это
устройство для защиты от удара током в случае
замыкания на землю одного из неисправных устройств,
подключенных к нему. В этом случае защита GFCI
срабатывает, снимая напряжение с выхода розетки. Если
защита GFCI сработала, смотрите информацию о
проверке и восстановлении в разделе "ОБСЛУЖИВАНИЕ".
Необходимо проводить соответствующую проверку GFCI
минимум один раз в месяц.
Розетки на 120 В следует использовать только с типовыми
заземленными
трехконтактными
вилками
или
двухконтактными вилками от инструмента с двойной
изоляцией. Номинальный ток на вилке должен быть, по
крайней мере, равен допускаемому току подсоединяемой
розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ: розетка на 240 В имеет два 120 В выхода
разных фаз, которые не могут быть подключены
параллельно.
Вся система вспомогательного питания оснащена
автоматическими выключателями. Сеть 120 В оснащена
выключателями на 20 А на каждой двойной розетке.
Однофазная сеть на 120/240 В и трехфазная сеть на 240 В
оснащены трехполюсным автоматическим выключателем
на 50 А, который разъединяет оба провода под
напряжением и все три фазы одновременно.
А-7
УСТАНОВКА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АГРЕГАТА В КАЧЕСТВЕ
РЕЗЕРВНОГО ИСТОЧНИКА ЭНЕРГИИ
AIR VANTAGE® 500 KUBOTA может использоваться в
качестве временного, резервного или аварийного
источника электрической энергии при соблюдении правил
обслуживания
двигателя,
предусмотренных
его
производителем.
AIR VANTAGE® 500 KUBOTA может быть использован как
резервный источник электрической энергии с трехшинным
выходом на 240 В переменного тока 50 А, одна фаза.
Подключения должны быть выполнены электриком,
имеющим лицензию на проведение данных работ, который
в состоянии определить возможность распределения
мощности 120/240 В переменного тока для конкретного
случая и его соответствие действующим нормам.
• Установите двухполюсный двухконтактный рубильник
между счетчиком мощности и разъединителем на
территории. Номинальная мощность рубильника должна
быть равна или превышать мощность разъединителя и
защиты от чрезмерного тока.
• Выполните необходимые шаги для обеспечения
ограничения нагрузки по мощности на генератор, путем
установки 50 Амперного двухполюсного автоматического
выключателя на 240 В переменного тока. Максимальная
номинальная нагрузка на каждую ветвь при напряжении в
240 В - 50 А. Нагружение выше номинальной нагрузки
снизит выходное напряжение более чем на 10 % от
номинального
значения,
что
может
повредить
эксплуатируемое
электрооборудование
или
иное
приводное оборудование, а также привести к перегреву
двигателя и/или обмоток альтернатора.
• Подключите 50 А вилку на 120/240 В переменного тока
(NEMA тип 14-50) к двухполюсному автоматическому
выключателю с помощью четырехжильного кабеля № 6
требуемой длины (вилка 50 А, 120/240 В входит в
опциональный комплект К802R или доступна как изделие
под каталожным номером T12153-9).
• Подсоедините этот кабель к 50 Амперной 120/240
Вольтовой розетке, расположенной на передней панели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• К подключению агрегата к электрической системе
территории или жилого помещения допускается
только
квалифицированный
электротехник
с
лицензией. Убедитесь что:
• установка оборудования не нарушает правила
Национального электрического кодекса и прочих
соответствующих кодексов.
• территория изолирована, вмешательство в систему
общего пользования невозможно. Некоторые местные
законы и законы штата требуют, чтобы территория
была изолирована, прежде чем подключать генератор.
Уточните требования ваших законов.
А-7
А-8
УСТАНОВКА
А-8
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АГРЕГАТА AIR VANTAGE® 500 KUBOTA К ПРОВОДКЕ В ПОМЕЩЕНИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• К подключению агрегата к электрической системе территории или жилого помещения допускается
только квалифицированный электротехник с лицензией. Убедитесь что:
• установка оборудования не нарушает правила Национального электрического кодекса и прочих
соответствующих кодексов.
• территория изолирована, вмешательство в систему общего пользования невозможно. Некоторые
местные законы и законы штата требуют, чтобы территория была изолирована, прежде чем
подключать генератор. Уточните требования ваших законов.
• между генератором и счетчиком подключен двухполюсный двухпозиционный переключатель с
соответствующим двухпозиционным автоматическим выключателем.
А-9
УСТАНОВКА
ПОДКЛЮЧЕНИЕ МЕХАНИЗМОВ ПОДАЧИ LINCOLN
ELECTRIC
Подключение LN-7, LN-8 или LN-742 к AIR VANTAGE®
500 KUBOTA
1. Отключите сварочный агрегат.
2. Подключите LN-7, LN-8 или LN-742 согласно
соответствующей схеме подключения в разделе F.
3. Установите тумблер вольтметра "WIRE FEEDER
VOLTMETER" в положение "+" или "-" согласно
используемому электроду.
4. Селектор сварочных процессов "MODE" установите в
положение "CV WIRE".
5. Регулятор индуктивности "ARC CONTROL" установите
сначала в положение "0", а затем отрегулируйте до
нужного значения.
6. Тумблер выходной клеммы "WELD
TERMINALS"
установите в положение "REMOTELY CONTROLLED"
(«Дистанционное управление выходными клеммами»).
7. Тумблер оборотов "IDLE" установите в положение
"HIGH" («Высокие обороты х.х.).
Подключение LN-15 к AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
1. Отключите сварочный агрегат.
2. При сварке на обратной полярности подключите
сварочный кабель на электрод к положительной клемме
сварочного агрегата, а кабель на изделие подключите к
отрицательной клемме агрегата. При сварке на прямой
полярности силовой сварочный кабель на электрод
подсоединяется к отрицательной, а кабель на изделие к
положительной клемме агрегата.
3. Для модели Across The-Arc:
• Одиночный провод, идущий от лицевой панели LN-15,
должен быть соединен с деталью при помощи упругого
зажима на конце провода. Сварочный ток не течет по
этому проводу. Провод подводит ток к двигателю
механизма подачи сварочной проволоки.
• Тумблер выходной клеммы "WELD TERMINALS"
установите в положение “WELD TERMINALS ON”.
• Когда кнопка горелки закрывается, токочувствительная
цепь агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA включает
высокие обороты х.х. двигателя, начнется подача
проволоки, процесс сварки начнется. По окончанию
сварки, если процесс не возобновлен в течение приблиз.
12 секунд, двигатель перейдет на низкие холостые
обороты.
А-9
4. Для модели Control Cable:
• Подключите кабель управления между агрегатом и
подающим механизмом.
• Тумблер выходной клеммы "WELD TERMINALS"
установите в положение "REMOTELY CONTROLLED".
• Установите селектор сварочных процессов MODE в
положение "CV-WIRE".
• Установите тумблер вольтметра "WIRE FEEDER
VOLTMETER" в положение "+" или "-" согласно
требованиям полярности используемого электрода.
• Регулятор индуктивности сварочного контура "ARC
CONTROL" установите сначала в положение "0", а затем
отрегулируйте до нужного значения.
• Тумблер оборотов "IDLE" установите в положение
"AUTO".
• Когда кнопка горелки закрывается, токочувствительная
цепь агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA включает
высокие обороты х.х. двигателя, начнется подача
проволоки, процесс сварки начнется. По окончанию
сварки, если процесс не возобновлен в течение приблиз.
12 секунд, двигатель перейдет на низкие холостые
обороты.
А-10
УСТАНОВКА
ПОДКЛЮЧЕНИЕ LN-25 К AIR VANTAGE® 500
KUBOTA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отключите сварочный агрегат, прежде чем начинать
подключение.
К агрегату AIR VANTAGE® 500 KUBOTA можно
подключить LN-25 с внутренним контактором или без него.
См. соответствующую схему подключения в разделе F.
1. Отключите сварочный агрегат.
2. При сварке на обратной полярности подсоедините
силовой сварочный кабель на электрод, идущий от
механизма подачи LN-25, к положительной клемме
агрегата. Кабель на изделие подключите к отрицательной
клемме агрегата. При сварке на прямой полярности
силовой сварочный кабель на электрод подсоединяется к
отрицательной, а кабель на изделие к положительной
клемме агрегата.
3. Одиночный провод, идущий от лицевой панели LN-25,
должен быть соединен с деталью при помощи упругого
зажима на конце провода. Сварочный ток не течет по
этому проводу. Провод подводит ток к двигателю
механизма подачи сварочной проволоки.
4. Установите селектор сварочных процессов MODE в
положение "CV-WIRE".
5. Тумблер выходной клеммы "WELD TERMINALS"
установите в положение “WELD TERMINALS ON”.
6. Регулятор индуктивности сварочного контура "ARC
CONTROL" установите сначала в положение "0", а затем
отрегулируйте до нужного значения.
7. Тумблер оборотов двигателя "IDLE" установите в
положение "AUTO". В этом случае, двигатель сварочного
агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA работает на низких
оборотах холостого хода при отсутствии сварки. Если
механизм подачи LN-25 оснащен внутренним контактором,
то на электрод не подается ток, пока кнопка горелки
открыта.
8. Когда кнопка горелки закрывается, токочувствительная
цепь агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA включает
высокие обороты х.х. двигателя, начнется подача
проволоки, процесс сварки начнется. По окончанию
сварки, если процесс не возобновлен в течение приблиз.
12 секунд, двигатель перейдет на низкие холостые
обороты.
ОСТОРОЖНО
Если механизм подачи LN-25 не оборудован
внутренним контактором, то выходное напряжение
подается на сварочный электрод сразу же после
запуска AIR VANTAGE® 500 KUBOTA.
А-10
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ АВТОМАТИЧЕСКОЙ
СВАРКИ NA-3 К AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
Подробные рекомендации и схемы подключения системы
NA-3 к сварочному агрегату AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
представлены
в
Руководстве
по
эксплуатации
автоматической системы NA-3. Схема подключения NA-3 к
AIR VANTAGE® 500 KUBOTA аналогична схеме
подключения LN-8.
• Установите тумблер вольтметра «Wire Feeder Voltage
Switch» на 115 В.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПРИВОДНОЙ
СВАРОЧНОЙ
ГОРЕЛКИ MAGNUM SC SPOOL К AIR VANTAGE®
500 KUBOTA (СМ. РАЗДЕЛ F)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПРИВОДНОЙ
СВАРОЧНОЙ
ГОРЕЛКИ PRINCE XL К AIR VANTAGE® 500
KUBOTA
Подключение сварочной горелки Prince XL к агрегату
осуществляется с помощью модуля K1849-1.
1. Отключите сварочный агрегат.
2. При сварке на обратной полярности подсоедините
силовой сварочный кабель на электрод, идущий от
механизма подачи LN-25, к положительной клемме
агрегата. Кабель на изделие подключите к отрицательной
клемме агрегата. При сварке на прямой полярности
силовой сварочный кабель на электрод подсоединяется к
отрицательной, а кабель на изделие к положительной
клемме агрегата.
3. Кабель управления сварочной горелки подключите к
модулю K1849-1. Кабель управления модуля подключите к
агрегату.
4. Подключите шланг для подачи защитного газа.
5. Установите селектор сварочных процессов MODE в
положение "CV-WIRE".
6. Тумблер выходной клеммы "WELD TERMINALS"
установите в положение “WELD TERMINALS ON”.
7. Регулятор индуктивности сварочного контура "ARC
CONTROL" установите сначала в положение "0", а затем
отрегулируйте до нужного значения.
8. Тумблер оборотов двигателя "IDLE" установите в
положение "AUTO".
Подключение
приводной
горелки
(K487-25)
Cobramatic к AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
и
• Отключите сварочный агрегат.
•
Следуйте
инструкциям
по
соответствующей схемы в разделе F.
подключению
А-11
УСТАНОВКА
А-11
ОСТОРОЖНО
Не все электрические устройства можно подключать к этому изделию. См. Таблицу A.2
ТАБЛИЦА A.2
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ С ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ
Тип
Общие электрические
Возможные неполадки
устройства
Резистивный
Нагревательные приборы,
НЕТ
тостеры, лампы накаливания,
электрические плиты,
электрические сковороды,
кастрюли с длинной ручкой,
кофеварки
Емкостный
Телевизоры,
радио, Резкое повышение напряжения
микроволновые печи, приборы с или регулирование высокого
электрическим управлением
напряжения могут привести к сбою
емкостных элементов. Для 100%
безопасной работы
рекомендуются защита от
перенапряжения и переходных
режимов, дополнительная
нагрузка. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТИ
УСТРОЙСТВА БЕЗ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
РЕЗИСТИВНОЙ НАГРУЗКИ
Индуктивный
Однофазные
индукционные Подобные устройства требуют
двигатели, сверлильные станки, сильный бросок тока для пуска.
скважинные
насосы, Некоторые синхронные двигатели
шлифовальные станки, маленькие могут быть частотно-зависимы для
холодильники,
машинки
для достижения максимального
подстригания кустарников и травы выходного крутящего момента, но
они НЕ ДОЛЖНЫ
ПОДВЕРГАТЬСЯ сбоям при
любом показателе частоты.
Емкостный/Индуктивный
Компьютеры,
телевизоры
с Необходимо выравнивание линии
высоким разрешением, сложное индуктивного типа вместе с
электрическое оборудование
защитой от переходных процессов
и перенапряжения, также
сохраняется ответственность. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЕ
УСТРОЙСТВА С ЭТИМ
ИЗДЕЛИЕМ.
Компания «Линкольн Электрик» не несет ответственности за ущерб, нанесенный электрическим
устройствам
вследствие
неправильного
подсоединения
к
этому
изделию.
В-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь использовать данное оборудование,
прежде чем прочтете все руководства по эксплуатации
и техническому обслуживанию, прилагающиеся к
комплекту оборудования. Они включают в себя
важные
меры
предосторожности,
детальные
инструкции по началу работы, эксплуатации и
техобслуживанию двигателя, а также список деталей.
УДАР ТОКОМ может привести к смерти.
- Не соприкасайтесь с электрически
заряженными деталями или электродом
кожей или мокрой одеждой.
- Изолируйте себя от рабочего объекта и
поверхности.
- Всегда надевайте сухие изоляционные перчатки.
ВЫХЛОП ДВИГАТЕЛЯ может привести к
смерти.
- Пользуйтесь оборудованием в хорошо
проветриваемых
помещениях
или
выветривайте выхлопы наружу.
Запрещается
складировать
что-либо
возле
двигателя.
ДВИГАЮЩИЕСЯ
ДЕТАЛИ
могут
причинить вред.
Не
допускайте
эксплуатацию
оборудования с открытыми дверцами
или снятой защитой.
- Заглушите двигатель, прежде чем
начать техосмотр.
- Держитесь подальше от двигающихся деталей
оборудования.
- Работа с агрегатом допускается только при зыкрытых
дверцах и установленных боковых пнаелях.
- Прежде чем приступать к работе с агрегатом,
внимательно прочтите страницу требований по
безопасности. Всегда следуйте этим и другим
процедурам обеспечения безопасности из настоящего
руководства
и
руководства
по
эксплуатации
двигателя.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
AIR VANTAGE® 500 KUBOTA – это сварочный источник
тока на базе дизельного двигателя. Агрегат оснащен
щеточным асинхронным генератором для многоцелевой
сварки постоянным током, а также для обеспечения
резервного
вспомогательного
питания
120/240
В
переменного тока с одной фазой и 240 В с тремя фазами.
Также в агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA встроен
ротационный винтовой компрессор на 60 куб. фт/мин. В
системе
управления
сваркой
постоянным
током
использована передовая технология ’’Chopper Technology’’
,
повышающая
агрегата.
динамические
В-1
характеристики
ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ СЕТЬ ПИТАНИЯ:
Включите сварочный агрегат и установите тумблер
оборотов двигателя IDLER в требуемый режим.
Максимальная мощность доступна независимо от
управляющих настроек сварки при условии, что сварочный
ток не потребляется.
Перед запуском двигателя:
• Убедитесь в том, что сварочный агрегат установлен на
ровной поверхности.
• Откройте боковую дверцу отсека двигателя и достаньте
масляный щуп. Вытрите масляный щуп чистой тряпкой.
Установите его на место и проверьте уровень масла.
• При необходимости добавьте масло. Уровень масла
должен доходить до максимальной отметки. Не
переливайте масло. Закройте отсек двигателя.
• Проверьте уровень охладителя в радиаторе (заполните
при необходимости).
• Отдельные рекомендации по маслу и охладителю
изложены в Руководстве на двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
• Остановите двигатель перед
заправкой топливом.
• Не курите при заправке
агрегата топливом.
• Не допускайте попадания искр
Дизельное топливо и открытого пламени в область
топливного бака.
может стать
• Не оставляйте агрегат без
причиной
присмотра во время заправки.
пожара
• Удалите пролитое горючее и
дайте просохнуть перед запуском двигателя.
• Заполняйте топливный бак с умеренной скоростью,
не допускайте переливов.
ТОЛЬКО ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО – топливо с низким
или сверхнизким содержанием серы в США и Канаде.
• Снимите крышку топливного бака.
• Заполните бак топливом. НЕ ПЕРЕЛИВАЙТЕ ТОПЛИВО
ВЫШЕ УКАЗАННОЙ ОТМЕТКИ.
• Установите крышку топливного бака на место и зажмите.
• Подробные рекомендации по топливу изложены в
Руководстве на двигатель.
ПЕРИОД ПРИРАБОТКИ (ОБКАТКИ)
Двигатель будет потреблять небольшое количество масла
в период обкатки. Период обкатки составляет около 50
рабочих часов. Проверяйте уровень масла каждые 4 часа
в период обкатки.
Смените масло через первые 50 часов работы, а после
этого через каждые последующие 200 часов. Заменяйте
масляный фильтр при каждой смене масла.
ОСТОРОЖНО
В течение периода обкатки не перегружайте агрегат,
используя умеренные нагрузки. Не допускайте
длительной работы на холостом ходу. Прежде чем
останавливать двигатель, снимите все нагрузки и
дайте ему остыть в течение нескольких минут.
В-2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
СВАРОЧНЫЙ АГРЕГАТ
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA обеспечивает
питание
для
ручной
дуговой
сварки
штучными
электродами (SMAW) и аргонодуговой сварки (TIG) при
падающей вольтамперной характеристике (ВАХ) на
постоянном токе. Кроме этого, данный сварочный агрегат
используется для дуговой сварки плавящимся электродом
в инертном газе MIG (GMAW), самозащитной порошковой
проволокой Innershield (FCAW), Outersield (FCAW-G) и
проволокой с металлическим сердечником на жесткой
вольтамперной характеристике. Сварочный агрегат может
использоваться также для электродуговой строжки
угольным электродом диаметром до 3/8” (10 мм). Не
рекомендуется использовать AIR VANTAGE® 500
KUBOTA для размарозки труб.
ВОЗДУШНЫЙ КОМПРЕССОР
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA обеспечивает 60 куб.
фт/мин при 100 psi сжатого воздуха для электродуговой
строжки и пневматических инструментов.
ГЕНЕРАТОР
AIR VANTAGE® 500 KUBOTA обеспечивая подачу
переменного однофазного напряжения - 120/240 В и
трехфазного – 240 В.
В-2
В-3
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
В-3
РИСУНОК В.1
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СВАРОЧНЫМ АГРЕГАТОМ
(Рис. В.1)
1. РЕГУЛЯТОР ВЫХОДНОЙ МОЩНОСТИ - OUTPUT
Регулятор
выходной
мощности
обеспечивает
предварительную регулировку параметров сварочного
тока или напряжения, отображаемых на цифровых
дисплеях для пяти сварочных режимов. В режимах ARC
GOUGING или CV-WIRE при подключенном к 6- или 14контактному разъему устройстве ДУ, цепь датчика
автоматически
переключает
управление
выходной
мощностью с органов управления агрегата на устройство
ДУ.
В режиме CC-STICK или DOWNHILL PIPE при
подключенном к 6- или 14-контактному разъему
устройстве ДУ, регулятор OUTPUT используется для
установки максимального диапазона тока на пульте ДУ.
ПРИМЕР: когда регулятор OUTPUT на агрегате
установлен на 200 А, диапазона тока на пульте ДУ будет
от мин. до 200 А, а не полные мин.-макс. амперы. Любой
диапазон тока меньше полного диапазона обеспечивает
большее разрешение изменений для более плавной
регулировки выходной мощности.
В режиме CV-WIRE, если к 14-контактному разъему
подключен кабель управления механизма подачи с
контролем
напряжения,
система
автоматически
распознает это, отключает регулятор OUTPUT и включает
контроль напряжения механизма подачи. В противном
случае для установки напряжения используется регулятор
OUTPUT.
В режиме аргонодуговой сварки TOUCH START TIG
(зажигание дуги точечным касанием) и подключении
контроллера Amptrol к 6-контактному разъему, регулятор
OUTPUT используется для установки максимального
диапазона тока CURRENT CONTROL («Управление
током») на контроллере Amptrol.
2. ЦИФРОВЫЕ ДИСПЛЕИ
Цифровые дисплеи позволяют при помощи регулятора
OUTPUT осуществлять установку выходного напряжения
(режим CV-WIRE) или тока (режимы CC-STICK,DOWN HILL
PIPE, ARC GOUGING и TIG) до начала сварки. В процессе
сварки дисплеи отображают текущее значение сварочного
тока (индикатор VOLTS) и напряжения дуги (индикатор
AMPS). После окончания процесса сварки индикаторы
отображают последнее значение в течение 7 секунд.
Благодаря этому оператор может проверить реальные
значения тока и напряжения прямо перед прекращением
сварки.
При удержании сохраненного значения крайний левый
десятичный знак на каждом дисплее будет моргать.
Точность показания дисплеев составляет +/- 3%.
3. СЕЛЕКТОР СВАРОЧНЫХ ПРОЦЕССОВ – WELD MODE
(Позволяет выбрать пять сварочных процессов)
CV-WIRE – Полуавтоматическая сварка;
ARC GOUGING – Электродуговая строжка;
DOWNHILL PIPE – Вертикальная дуговая сварка труб;
CC-STICK – Ручная дуговая сварка общего назначения;
TOUCH START TIG – Аргонодуговая сварка с
возбуждением точечным касанием.
В-4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4. РЕГУЛЯТОР ARC CONTROL
Регулятор функционирует в режимах CV-WIRE, CC-STICK
и DOWNHILL PIPE и имеет различные функции. В режимах
TIG и ARC GOUGING регулятор неактивен.
Режим CC-STICK: в данном режиме регулятор ARC
CONTROL устанавливает ток короткого замыкания
(“Форсирование тока короткого замыкания”) при дуговой
сварке для получения мягкой или жесткой дуги.
Увеличивая значение с –10 (мягкая) до +10 (жесткая),
увеличивается величина тока короткого замыкания и
предотвращается прилипание электрода к изделию в
процессе сварки. При этом увеличивается уровень
разбрызгивания.
Рекомендуется
устанавливать
минимально возможное значение ARC CONTROL, при
котором не наблюдается залипание. Начните со значения
0.
Режим DOWNHILL PIPE: в данном режиме регулятор ARC
CONTROL устанавливает ток короткого замыкания
(“Форсирование тока короткого замыкания”) при дуговой
сварке для получения мягкой или более мощной жесткой
дуги. Увеличение значение с –10 (мягкая) до +10 (жесткая)
увеличивает величину тока короткого замыкания, в
результате
чего
форсируется
дуга.
Обычно,
форсированная дуга используется для корневого и
горячего прохода. Более мягкая дуга используется для
заполняющего и облицовочного прохода, где для
быстроты сварки важны контроль над сварочной ванной и
распределением (наложение железа). Рекомендуется для
начала установить регулятор ARC CONTROL на 0.
Режим CV-WIRE: в данном режиме поворот регулятора
ARC CONTROL по часовой стрелке от –10 (мягкая) до +10
(жесткая) меняет дугу с мягкой и «наносящей» до жесткой
и
узкой.
Таким
образом
контролируется
индуктивность/отшнуровывание. Настройка зависит от
рабочего
процесса
и
предпочтений
сварщика.
Рекомендуется начать со значения 0.
5. ВЫХОДНЫЕ СВАРОЧНЫЕ КЛЕММЫ С ГАЙКОЙ С
ФЛАНЦЕМ
Для подключения сварочных кабелей на электрод и
изделие.
В-4
10. ТУМБЛЕР ВОЛЬТМЕТРА МЕХАНИЗМА ПОДАЧИ
Для согласования полярности вольтметра механизма
подачи и полярности электрода.
11. ИНДИКАТОРНЫЕ СИГНАЛЫ VRD (устройство
снижения напряжения)
На передней панели AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
находятся две сигнальные лампочки. Если горит красная
лампочка – значит напряжение холостого хода (OCV)
равно или превышает 30 В; если горит зеленая лампочка –
значит напряжение холостого хода меньше 30 В.
Чтобы включить функцию VRD и активировать лампочки,
необходимо установить переключатель VRD «On/Off»
(«Вкл./Выкл.») в положение “On”. При первом запуске
агрегата с включенной функцией VRD обе лампочки будут
гореть в течение 5 секунд.
Эти лампочки постоянно отслеживают напряжение
холостого хода (OCV) и сварочное напряжение. При
отсутствии сварки в режиме CC-Stick зеленая лампочка
будет гореть, показывая, что функция VRD сократила
напряжение х.х. до уровня ниже 30 В. Во время сварки
красная лампочка будет зажигаться каждый раз, когда
напряжение дуги равно или превышает 30 В.
Следовательно, красная и зеленая лампочки будут
загораться поочередно в зависимости от сварочного
напряжения. Такое поведение нормально.
Если красная лампочка продолжает гореть после
прекращения сварки в режиме CC-stick – значит VRD
работает неправильно. Свяжитесь с нашим местным
сервисным центром для получения помощи.
Если функция VRD включена, но лампочки не включаются,
поищите решение в разделе устранения неполадок.
Таблица В.1
Индикаторные сигналы VRD
Режим
CC-STICK
OCV
Сварка
CV-WIRE
OCV
6. ШПИЛЬКА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Используется для заземления корпуса агрегата.
7. 14-ТИ КОНТАКТНЫЙ РАЗЪЕМ
Для подключения контрольных кабелей механизма
подачи.
Включает
выводы
контактора,
контур
автоматического определения подключения пульта ДУ,
питание на 42 В. Контур ДУ работает так же, как и 6контактный Amphenol.
8. 6-ТИ КОНТАКТНЫЙ РАЗЪЕМ
Для подключения дополнительного оборудования для ДУ.
Включает
контур
автоматического
определения
подключения пульта ДУ.
9. ТУМБЛЕР ВЫХОДНЫХ КЛЕММ
В положении WELD TERMINALS ON на выходные клеммы
агрегата всегда подается сварочное напряжение. В
положении REMOTELY CONTROLLED выходные клеммы
контролируются механизмом подачи или устройством
amptrol. На них подается напряжение только тогда, когда
нажат переключатель устройства ДУ.
Сварка
PIPE
ARC
GOUGING
TIG
OCV
Сварка
OCV
Сварка
OCV
Сварка
VRD «Вкл.»
VRD
«Выкл.»
Зеленый (OCV сокр.)
Красный или зеленый
(зависит от напряж. сварки)*
Красный (OCV не скор.)
Свар. клеммы вкл.
Красный (OCV не скор.)
Свар. клеммы управляются
дистанц.
Кнопка горелки закрыта
Зеленый (OCV нет)
Свар. клеммы управляются
дистанц.
Кнопка горелки открыта
Красный или зеленый
(зависит от напряж. сварки)*
Зеленый (нет вых. мощности)
Н/П (нет вых. мощности)
Зеленый (нет вых. мощности)
Н/П (нет вых. мощности)
Зеленый (процесс с низким
напряжением)
Зеленый (процесс с низким
напряжением)
Не
горят
* Это нормально, если лампочки загораются поочередно во время
сварки.
В-5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ:
12. ТУМБЛЕР RUN/STOP (РАБОТА/СТОП)
• В положении RUN подается напряжение на двигатель до
пуска. В положении STOP двигатель останавливается.
Чувствительный к давлению масла блокирующий
переключатель не дает разряжаться аккумулятору в
случае, когда тумблер остался в положении RUN, а
двигатель не работает.
13. КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ СВЕЧИ
ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА - GLOW PLUG
• При нажатии активирует свечи предпускового подогрева.
Не активируйте свечу более чем на 20 сек.
14. КНОПКА ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ “START”
Подает напряжение на мотор стартера, чтобы провернуть
двигатель.
15. ТУМБЛЕР IDLER (Регулятор оборотов двигателя)
Имеет два положения:
1) В положении “HIGH” (“Высокие обороты”) двигатель
работает на высоких оборотах холостого хода,
контролируемых управляющим устройством.
2) В положении “AUTO” (“Автомат”) регулятор оборотов
двигателя работает следующим образом:
• При переключении с положения “HIGH” в “AUTO” или
после запуска двигатель будет работать на максимальных
оборотах в течение, приблизительно, 12 секунд, а затем
перейдет на низкие обороты холостого хода.
• Когда электрод касается изделия, либо к генератору
подключается
освещение
или
другие
средства
(мощностью не менее 100 Вт), двигатель ускоряется и
работает на полных оборотах.
• Когда процесс сварки заканчивается или отключается
нагрузка переменного тока, возникает фиксированная
временная задержка - приблизительно 12 секунд. Если в
течение этого времени сварка или нагрузка переменного
тока не возобновляется, регулятор оборотов снижает
скорость оборотов и переводит двигатель на низкие
обороты холостого хода.
• Двигатель автоматически перейдет на высокие обороты,
когда возобновится сварка или нагрузка переменного тока.
16. СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ
Показывает общее время эксплуатации двигателя на
настоящий момент. Полезен для проведения мероприятий
по обслуживанию.
17. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Для защиты цепи заряда аккумулятора.
18. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИНДИКАТОР ТОПЛИВА
Дает точную информацию об объеме топлива в баке.
19. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАДИТЕЛЯ
Показывает
температуру
охлаждающей
жидкости
двигателя.
20. МАСЛЯНЫЙ МАНОМЕТР
Показывает давление масла в двигателе.
В-5
21. ИНДИКАТОР ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ
Индикатор, предупреждающий о низком давлении масла
и/или превышении температуры охлаждающей жидкости.
Индикатор
не
горит
при
нормальных условиях
эксплуатации. В случае падения давления масла и/или
перегрева охлаждающей жидкости индикатор загорится, а
двигатель остановится.
Примечание: индикатор не горит, если тумблер RUNSTOP находится в положении "ON" до пуска двигателя.
Однако, если в течение 60 сек. не запустить двигатель,
индикатор загорится. В этом случае верните тумблер
RUN-STOP в положение "OFF", чтобы сбросить систему
защиты двигателя и индикатор.
22. ИНДИКАТОР ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА
Предупреждающий
индикатор
низкого
заряда
аккумулятора или его отсутствия. Индикатор не горит при
нормальных условиях эксплуатации. Индикатор загорится
в случае обнаружения низкого заряда аккумулятора или
его отсутствия, но агрегат продолжит работу.
Примечание: индикатор может гореть, а может и не
гореть, когда тумблер RUN-STOP находится в положении
"ON". Он загорится во время прокрутки двигателя и будет
гореть, пока двигатель не запустится. После запуска
индикатор погаснет, если заряд аккумулятора в норме.
В-6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНЫМ
КОМПРЕССОРОМ (Поз. 24 – 26)
24. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУШНОГО
КОМПРЕССОРА “ON/OFF”
Включает
или
выключает
(состояние
ожидания)
воздушный компрессор за счет открытия или закрытия
впускного клапана.
25. СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗАЩИТЫ КОМПРЕССОРА
Желтая сигнальная лампа выключена, пока температура
масла остается допустимой. Когда лампа загорается,
система защиты закроет впускной клапан и переведет
систему в режим ожидания, пока температура не
понизится до допустимых значений. Не забывайте
проверять уровень масла в воздушном компрессоре.
26. ВЫХОДНОЙ ВЕНТИЛЬ
Регулирует расход сжатого воздуха. Штуцер ¾“ NPT
(национальный
стандарт
трубной
резьбы)
для
подключения входит в комплект сварочного агрегата.
РИСУНОК В.2
В-6
КЛЕММА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ (27-28)
27. ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ КЛЕММА АККУМУЛЯТОРА.
28. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ КЛЕММА АККУМУЛЯТОРА.
Вывод для запуска внешних устройств в аккумуляторах на
12 В – стандартная функция. Выводы закрыты для легкого
доступа и защиты от случайного контакта. Можно
использовать для запуска легкого грузовика с током
холодного запуска до 800 А. Также можно использовать
для запуска агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
Cummins.
29. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Выключатель
позволяет
блокировать/выключить
аккумуляторную батарею. Выключатель расположен
внутри отсека двигателя (см. рис. B.2)
30. ИНДИКАТОР ОБСЛУЖИВАНИЯ ВОЗДУШНОГО
ФИЛЬТРА
Этот индикатор показывает эксплуатационный срок
фильтра;
возможность/невозможность
продолжения
работы видно «на глаз». Индикатор также расположен
внутри отсека двигателя (см. рис. B.2).
31. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
Эти
автоматические
выключатели
обеспечивают
отдельную защиту от чрезмерного тока на каждую цепь
120 В на однофазной розетки 240 В, каждую однофазную
розетку 120 В, трехфазную розетку 240 В, 120 В
переменного тока в 14-контактном разъеме, 42 В
переменного тока в 14-контактном разъеме, а также
защиту цепи аккумулятора от перегрузки.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
1. Отключите все штепсели от розеток питания
переменного тока.
2. Установите тумблер оборотов двигателя IDLER в
позицию AUTO.
3. Нажмите кнопку свечей предпускового подогрева Glow
Plug и удерживайте 15-20 секунд.
4. Установите тумблер RUN/STOP в положение RUN
(“Работа”).
5. Нажмите кнопку START, пока двигатель не запустится,
но не более 10 сек. Продолжайте удерживать кнопку
свечей подогрева еще 10 сек.
6. Отпустите кнопку START как только двигатель
запустится.
7. Двигатель будет работать на высоких оборотах
холостого хода приблизительно 12 секунд, а затем
перейдет на низкие обороты х.х. Дайте двигателю
поработать несколько минут на низких оборотах, чтобы он
нагрелся. Только после этого прикладывайте нагрузку или
переходите на высокие обороты. В холодное время
требуется более длительный период для прогрева
двигателя.
В-7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: если двигатель не запустился, поверните
тумблер Run/Stop в положение «Off» и повторите шаги 3 7 по истечению 30 секунд.
ОСТОРОЖНО
• Не позволяйте мотору стартера работать непрерывно
более 20 секунд.
• Запрещается нажимать кнопку START во время
работы двигателя, т.к. это может привести к
повреждению зубчатой передачи и/или мотора
стартера.
• ЕСЛИ индикаторы защиты двигателя или зарядки
аккумулятора («Battery Charging») не гаснут после
запуска
двигателя,
незамедлительно
заглушите
двигатель и найдите неисправность.
ПРИМЕЧАНИЕ: при первом запуске сварочного агрегата
или после долгого перерыва в работе требуется большее
время, чем обычно, чтобы завести двигатель, т.к.
топливный насос должен заполнить топливную систему.
Рекомендуется опорожнить топливную систему, следуя
инструкциям из раздела «Обслуживание» настоящего
руководства.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Прекратите сварку и отключите все электроприборы от
агрегата. Дайте двигателю поработать несколько минут на
низких оборотах холостого хода, чтобы он охладился.
ОСТАНОВИТЕ двигатель, переведя тумблер RUN-STOP в
положение STOP.
ПРИМЕЧАНИЕ: отсечный топливный клапан расположен
на топливном предфильтре.
ТАБЛИЦА В.2
ОБЫЧНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ ТОПЛИВА AIR VANTAGE®
500 KUBOTA
V3600-T 58л.с.
Время
(43.2кВт) при
выработки
1850 об/мин 25гал.(94,6Л) / ч
галл./ч (Л/ч)
Низ. об. х.х. – без нагрузки
1425 об/мин
Низ. об. х.х. – 1425 об/мин
Воздушный компрессор
40 куб. фт/мин при 100PSI
Выс. об. х.х. - без нагрузки
1850 об/мин
Сварка DC CC 500 А при 40 В
Вспом. мощность 12000 ВА
Вспом. мощность 20000 ВА
Воздушный компрессор
60 куб. фт/мин при 100PSI
Воздушный компрессор
60 куб. фт/мин при 100PSI и
сварка DC, CC 500 А при 40 В
Воздушный компрессор
60 куб. фт/мин при 100PSI и
вспом. мощность 12000
0,69 (2,6)
36,23
0,90 (3,4)
27,78
1,04 (3,9)
24,04
2,54 (9,6)
1,71 (6,5)
2,28 (8,6)
9,84
14,62
10,96
1,42 (5,4)
17,60
3,09 (11,7)
8,09
2,19 (8,3)
11,42
ПРИМЕЧАНИЕ: данные предоставлены только для
справки. Потребление топливо приблизительно и может
зависеть от многих факторов: обслуживание двигателя,
окружающие условия, качество топлива.
В-7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СВАРОЧНОГО АГРЕГАТА
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ВКЛЮЧЕНИЯ
Продолжительность включения – это процент времени,
когда прикладывается нагрузка за период 10 минут.
Например, 60% ПВ обозначает 6 минут нагрузки и 4
минуты без нагрузки.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕКТРОДАХ
При работе с любыми электродами процедуры должны
выполняться
в
пределах
показателей
агрегата.
Информацию об электродах и их использовании можно
найти
на
сайте
www.lincolnelectric.com
или
в
ответствующих публикациях компании Lincoln.
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA может быть
использован для работы на постоянном токе с широким
спектром электродов. Селектор сварочных процессов
WELD MODE позволяет установить два вида ручной
дуговой сварки штучными электродами:
Сварка при постоянном токе CC-STICK
Этот режим применяется для сварки электродами
различного
типа, особенно низководородными, в
горизонтальном и вертикальном на подъем положениях.
Ручка OUTPUT позволяет осуществлять регулировку
сварочного тока во всем диапазоне. Регулятор ARC
CONTROL устанавливает ток короткого замыкания
(форсирование тока короткого замыкания) при дуговой
сварке для получения мягкой или жесткой дуги.
Увеличивая значение с –10 (мягкая) до +10 (жесткая),
увеличивается величина тока короткого замыкания и
предотвращается прилипание электрода к изделию в
процессе сварки. При этом увеличивается уровень
разбрызгивания.
Рекомендуется
устанавливать
минимально возможное значение ARC CONTROL, при
котором не наблюдается залипание. Начните со значения
0.
ПРИМЕЧАНИЕ: из-за низкого OCV (напряжение холостого
хода) со включенной функцией VRD, может возникнуть
очень маленькая задержка во время зажигания электрода.
Из-за того, что для работы VRD требуется низкое
сопротивление в цепи, необходимо обеспечить хороший
контакт металла с металлом между материалом и
металлическим ядром электрода. Плохой контакт где-либо
в выходной цепи может ограничить работу VRD. Для этого
также нужен хороший контакт зажима на изделие. Зажим
необходимо закрепить настолько близко к месту сварки,
насколько это остается удобным.
В-8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
A. Для новых электродов
E6010 – прикоснуться, поднять, чтобы зажечь дугу.
E7018, E7024 – прикоснуться, наклонить вперед-назад в
соединении, поднять.
Когда дуга зажжена, используйте стандартную технику
сварки для данного случая.
B. Для электродов, используемых повторно
На конце некоторых электродов после прерывания дуги
образуется конус (особенно у электродов с железным
порошковым покрытием и низким содержанием водорода).
Этот конус нужно сломать, чтобы обеспечить контакт с
металлической сердцевиной электрода.
E6010 – Нажать, повернуть в соединении, поднять.
E7018, E7024 - Нажать, наклонить вперед-назад
соединении, поднять.
в
Когда дуга зажжена, используйте стандартную технику
сварки для данного случая.
При работе с другими электродами следует сначала
попробовать
описанные
выше
техники
и,
при
необходимости, изменить их, согласно предпочтениям
оператора. Для успешного зажигания важен хороший
контакт металла с металлом.
Описание работы индикаторных сигналов см. в таблице
B.1.
СВАРКА В РЕЖИМЕ DOWNHILL PIPE
Данный режим с управлением нарастания и спада тока
предназначен для сварки труб в неудобном положении
или
«на
спуск»,
если
оператор
предпочитает
контролировать уровень тока, меняя длину дуги.
Ручка OUTPUT позволяет осуществлять
сварочного тока во всем диапазоне.
регулировку
Регулятор ARC CONTROL устанавливает ток короткого
замыкания (форсирование тока короткого замыкания) при
дуговой сварке для получения мягкой или более жесткой
дуги. Увеличение значение с –10 (мягкая) до +10 (жесткая)
увеличивает величину тока короткого замыкания, в
результате чего форсируется дуга.
Обычно форсированная дуга используется для корневого
и горячего прохода. Более мягкая дуга используется для
заполняющего и облицовочного прохода, где для
быстроты сварки важны контроль за сварочной ванной и
распределение
(наложение
железа).
При
этом
увеличивается уровень разбрызгивания.
В-8
РЕЖИМ АРГОНОДУГОВОЙ СВАРКИ TIG
Режим TOUCH START TIG предназначен для сварки TIG
(дуговая сварка вольфрамовым электродом в среде
защитных газов) на постоянном токе. Для начала сварки
необходимо сначала установить требуемый уровень тока
регулятором CONTROL, а затем коснуться вольфрамовым
электродом поверхности свариваемой детали. Во время
касания значения тока и напряжения очень низкие, и, как
правило, не происходит разрушение и подгорание
вольфрамового электрода. После этого сварщик плавно с
покачиванием отводит электрод от поверхности детали и
дуга возбуждается.
В режиме TOUCH START TIG и при подключенном к 6контактному разъему устройству Amptrol, регулятор
OUTPUT используется для установки максимального
диапазона тока на контроллере Amptrol.
Регулятор ARC CONTROL не активен в режиме сварки
TIG. Для прекращения сварки просто отведите горелку от
детали.
Когда напряжение дуги достигнет приблизительно 30 В,
дуга погаснет, а агрегат восстановит ток до уровня
зажигания дуги точечным касанием.
Чтобы возобновить дугу, дотроньтесь электродом детали
и поднимите горелку. Альтернативный вариант – отпустить
кнопку устройства Amptrol или горелки.
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA можно использовать
для широкого спектра работ, требующих сварки TIG на
постоянном токе. Как правило, функция зажигания
точечным касанием «Touch Start» позволяет зажечь дугу,
не портя электрод и не используя высокочастотных
устройств. При желании, с AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
можно использовать модуль TIG K930-2. Настройки
предоставлены для информации.
Настройка
AIR
VANTAGE®
500
KUBOTA
при
использовании модуля TIG K930-2 с устройством Amptrol
или переключателем Arc Start:
• Установите переключатель MODE в положение TOUCH
START TIG.
• Установите переключатель IDLER в положение AUTO.
• Установите переключатель WELDING TERMINALS в
положение REMOTELY CONTROLLED.
Бесконтактный пускатель будет разомкнут и обеспечит
режим «холодного» электрода до тех пор, пока не нажат
переключатель Amptrol или переключатель зажигания дуги
Arc Start.
Рекомендуется устанавливать минимально возможное
значение ARC CONTROL, при котором не наблюдается
залипание. Начните со значения 0.
При использовании модуля TIG, регулятор OUTPUT
агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA устанавливает
максимальный диапазон управления током на модуле TIG
или на устройстве Amptrol, если оно подключено к модулю
TIG.
ПРИМЕЧАНИЕ: если переключатель VRD находится в
положении “ON” («Вкл.»), в режиме DOWNHILL PIPE
выходная мощность отсутствует. Описание работы
индикаторных сигналов см. в таблице B.1.
ПРИМЕЧАНИЕ: сварка в режиме TIG – это процесс с
низким напряжением. В этом режиме нет разницы,
включена или выключена функция VRD. Описание работы
индикаторных сигналов см. в таблице B.1.
В-9
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА
Подключите к агрегату AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
механизм подачи согласно инструкциям, изложенным в
разделе «УСТАНОВКА».
В режиме CV-WIRE агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
позволяет работать с широким спектром порошковых
сварочных проволок (Innershield и Outershield) и сплошных
проволок для сварки MIG (дуговая сварка плавящимся
электродом в инертном газе). Точная регулировка сварки
производится регулятором ARC CONTROL. Поворот
регулятора ARC CONTROL по часовой стрелке от –10
(мягкая) до +10 (жесткая) меняет дугу с мягкой и
«наносящей» до жесткой и узкой. Таким образом
контролируется
индуктивность/отшнуровывание.
Настройки зависят от конкретного случая использования и
предпочтений оператора. Рекомендуется начать со
значения 0.
ПРИМЕЧАНИЕ: в режиме CV (с жесткой ВАХ) с
включенной VRD напряжение холостого хода (OCV) не
сокращается. Описание работы индикаторных сигналов
см. в таблице B.1.
ДУГОВАЯ СТРОЖКА
Агрегат AIR VANTAGE® 500 KUBOTA можно использовать
для дуговой строжки.
В-9
Для получения оптимальных результатов, установите
регулятор MODE в положение ARC GOUGING. С помощью
регулятора OUTPUT установите величину сварочного тока,
исходя из используемого строгального электрода, в
соответствии с данными, представленными в таблице
ниже.
В режиме ARC GOUGING регулятор ARC CONTROL
неактивен. При выборе режима ARC GOUGING показатели
ARC CONTROL автоматически устанавливаются на
максимум, обеспечивая наилучшие показатели дуговой
строжки.
ПРИМЕЧАНИЕ: если переключатель VRD находится в
положении “ON” («Вкл.»), в режиме ARC GOUGING
выходная мощность отсутствует. Описание работы
индикаторных сигналов см. в таблице B.1.
Диаметр угольного
электрода
1/8" (3,2 мм)
5/32" (4,0 мм)
3/16" (4,8 мм)
1/4" (6,4 мм)
3/8" (10,0 мм)
ТАБЛИЦА В.4
Диапазон тока
(постоянный ток обратной
полярности)
30-60 A
90-150 A
200-250 A
300-400 А
450-575 А*
ПРИМЕЧАНИЕ: при желании для строжки можно использовать
режим CV.
*Макс. настройка тока ограничена макс. током агрегата AIR
VANTAGE® 500 KUBOTA - 575 А.
ТАБЛИЦА B.3 ТИПИЧНЫЕ ДИАПАЗОНЫ ТОКОВ(1) ДЛЯ ВОЛЬФРАМОВЫХ ЭЛЕКТРОДОВ(2)
Отриц. электрод
пост. тока (-)
1%, 2%
торированный
вольфрам
2-15
5-20
15-80
Полож. электрод
пост. тока (+)
1 %, 2 %
торированный
вольфрам
(3)
(3)
(3)
1,6 (1/16)
70-150
2,4 (3/32)
3,2 (1/8)
4,0 (5/32)
4,8 (3/16)
6,4 (1/4)
Диаметр
вольф. электрода, мм
(дюйм)
0,25 (0,010)
0,50 (0,020)
1,0 (0,040)
Примерный расход аргона,
Л/мин (куб фт/ч)
Размер сопла
сварочной
горелки (4), (5)
Алюминий
Нержавеющая
сталь
2-4 (3-8)
3-5 (5-10)
3-5 (5-10)
2-4 (3-8)
3-5 (5-10)
3-5 (5-10)
#4, #5, #6
10-20
3-5 (5-10)
4-6 (9-13)
#5, #6
150-250
250-400
15-30
25-40
6-8 (13-17)
7-11 (15-23)
5-7 (11-15)
5-7 (11-15)
#6, #7, #8
400-500
500-750
750-1000
40-55
55-80
80-125
10-12 (21-25)
11-13 (23-27)
13-15 (28-32)
6-8 (13-17)
8-10 (18-22)
8-10 (18-22)
#8, #10
(1) При использовании аргона в качестве защитного газа. Представленные диапазоны сварочного тока должны быть уменьшены, если в качестве защитного
газа используют смесь аргон/гелий или чистый гелий.
(2) Вольф. электроды классифицированы Американским Сварочным Обществом (AWS) и имеют следующие обозначения:
Чистый
EWP
1 % торированный
EWTh-1
2 % торированный
EWTh-2
Хотя это пока что не признано обществом AWS, церированные вольфрамовые электроды широко используются в качестве замены 2% торированным
электродам при работе на переменном и постоянном токе.
(3) В основном электроды данных размеров не используются для сварки на обратной полярности.
(4) Размеры сопел сварочных горелок распределены с шагом в 1/16 дюйма:
#4 = 1/4 дюйма
(6 мм)
# 5 = 5/16 дюйма
(8 мм)
# 6 = 3/8 дюйма
(10 мм)
# 7 = 7/16 дюйма
(11 мм)
# 8 = _ дюйма
(12,5 мм)
# 10 = 5/8 дюйма
(16 мм)
(5) Сопла для горелок обычно изготавливаются из алюмооксидной керамики. Для специальных целей могут потребоваться насадки, изготовленные из лавы,
- они менее склонны к разрушению, но не могут выдерживать высокие температуры и большие значения ПВ.
В-10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Если вы подключаете агрегаты параллельно для
увеличения выходной мощности, они должны работать
только в режиме CC-STICK и при одинаковых значениях
выходной мощности. Для этого поверните переключатель
“WELD MODE” в положение “СС-STICK”. Работа в других
режимах может стать причиной колебаний мощности и
сильного дисбаланса мощности между агрегатами.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ АГРЕГАТА В КАЧЕСТВЕ
ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
Если розетка с защитой GFCI отключилась, см раздел
«ОБСЛУЖИВАНИЕ», где находится информация об
испытании и повторной установке GFCI-розетки.
Запустите двигатель и установите требуемый рабочий
режим тумблером оборотов двигателя IDLER. Двигатель
будет работать на полную мощность вне зависимости от
установок сварочного режима при разомкнутом сварочном
контуре.
Вспомогательная сеть питания сварочного агрегата AIR
VANTAGE® 500 KUBOTA состоит из двух двойных
однофазных розеток 120 В переменного тока типа 5-20R
на 20 А, одной однофазной розетки 120/240 В
переменного тока типа 14-50R на 50 А и одной трехфазной
розетки 240 В переменного тока типа 15-50R на 50 А.
Розетка на 120/240 В может быть разбита для однофазных
операций при 120 В переменного тока.
Для
питания
вспомогательных
устройств
агрегат
вырабатывает 12000 Вт 60 Гц однофазной мощности или
20000 Вт 60 Гц трехфазной мощности. Номинальная
вспомогательная мощность, выраженная в Ваттах,
эквивалентна
Вольт-Амперам
при
единичном
коэффициенте мощности.
В-10
Максимально допустимый ток выходной мощности 240 В
переменного тока составляет 50 А. Выход 240 В может
быть разбит на два раздельных 120 В выхода с
максимальном допустимым током 50 А на каждый из двух
120 В ответвленных контуров. Колебания выходного
напряжения составляют  10 % при всех нагрузках вплоть
до номинальной мощности.
ПРИМЕЧАНИЕ: две розетки на 120 В и две цепи по 120 В
розетки на 120/240 В подсоединены к разным фазам и не
могут быть подключены параллельно.
Розетки агрегата следует использовать только с
заземленными
трехконтактными
вилками
или
инструментами с двойной изоляцией, имеющими
двухконтактные вилки.
Номинальный ток любой используемой вилки должен
быть, по крайней мере, равен номинальному току
соответствующей розетки.
ОДНОВРЕМЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АГРЕГАТА
В КАЧЕСТВЕ ИСТОЧНИКА ДЛЯ СВАРКИ И
ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
Указанные ранее уровни мощности вспомогательного
источника справедливы в отсутствие сварочной нагрузки.
Режимы при совмещении нагрузок на агрегат, когда он
работает
в качестве сварочного и вспомогательного
источника одновременно, приведены в таблице, B.5.
Представленные
допускаемые
значения
тока
соответствуют условию, при котором переменный ток
течет либо из источника на 120 В, либо из источника на
240 В (но не одновременно).
ТАБЛИЦА В.5 ОДНОВРЕМЕННОЕ СОВМЕЩЕНИЕ НАГРУЗОК НА АГРЕГАТЕ AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
Сварочный
1 фаза
3 фазы
1 и 3 фазы вместе
ток, А
Ватт
Ампер
Ватт
Ампер
Ватт
Ампер
0
12000
50
20000
50
----50
100
12000
50
17800
43
----50
ПЛЮС
ИЛИ
ИЛИ
200
12000
50
14000
34
----50
250
12000
50
12000
29
12000
----300
10000
42
10000
24
10000
----400
5600
23
5600
13
5600
----500
0
0
0
0
0
0
Таблица В.6
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЛИНЫ КАБЕЛЕЙ СВАРОЧНОГО АГРЕГАТА AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
(Рекомендуется использовать кабели наименьшей длины согласно размерам в таблице)
Ток,
А
15
15
20
20
25
30
38
50
Напр.,
В
120
240
120
240
240
240
240
240
Нагрузка,
Максимально допустимая длина кабеля в фт. (м) в зависимости от его сечения
В
14 AWG
12 AWG
10 AWG
8 AWG
6 AWG
4 AWG
1800
30
(9)
40
(12)
75
(23)
125
(38)
175
(53)
300
(91)
3600
60
(18)
75
(23)
150
(46)
225
(69)
350
(107)
600
(183)
2400
30
(9)
50
(15)
88
(27)
138
(42)
225
(69)
4800
60
(18)
100
(30)
175
(53)
275
(84)
450
(137)
6000
90
(27)
150
(46)
225
(69)
250
(76)
7200
75
(23)
120
(37)
175
(53)
300
(91)
9000
100
(30)
150
(46)
250
(76)
12000
125
(38)
200
(61)
Минимальное падение напряжения по длине кабеля для данного сечения составляет 2 %.
С-1
АКСЕССУАРЫ
С-1
ОПЦИОНАЛЬНЫЕ ПОЗИЦИИ / АКСЕССУАРЫ доступны по адресу:
www.lincolnelectric.com/en-us/Equipment/Pages/product.aspx?product=K2325-2
Когда вы откроете веб-сайт, прокрутите страницу вниз, слева вы увидите вкладку ACCESSORIES, нажмите
на нее.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
D-1
ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Обеспечьте
выполнение
технического
обслуживания и устранения неисправностей
квалифицированным персоналом.
• Отключите двигатель перед проведением работ
внутри агрегата или с двигателем.
• Удаляйте предохранительные щитки только при
необходимости и устанавливайте их обратно,
когда техническое обслуживание, требующее их
снятия, полностью завершено. Если щитки
отсутствуют, закажите их у дистрибьюторов
Lincoln (см. список запасных частей).
Ознакомьтесь с требованиями по безопасности,
изложенными в начале данного Руководства и
Руководства по эксплуатации двигателя перед
работой с агрегатом.
Содержите
все
предохранительные
щитки
внутренних компонентов двигателя, крышки и
рабочие узлы в исправном состоянии и
используйте их только по назначению. Не
допускайте попадания рук, волос, одежды или
инструмента в зоны действия клиновых ремней,
зубчатых передач, вентиляторов и других
движущихся частей при запуске, работе или
эксплуатации этого оборудования.
ПРОФИЛАКТИКА
ЕЖЕДНЕВНАЯ
• Проверяйте уровень масла в картере двигателя.
• Пополняйте топливный бак, чтобы уменьшить
вероятность накапливания влаги.
• Проверяйте водоотделитель, в случае присутствия
воды слейте ее.
• Проверяйте уровень охладителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• ОБЯЗАТЕЛЬНО использовать только синтетическое
масло сертифицированное и одобренное VMAC.
Перед
тем
как
доставать
масляный
щуп
компрессора, отключите агрегат/компрессор на 3
минуты, откройте клапан подачи давления, чтобы
система разгерметизировалась.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ
Периодически продувайте агрегат воздухом низкого
давления. В особенно загрязненных местах может
требоваться
еженедельное
выполнение
этой
процедуры.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОМПРЕССОРА
См. раздел «Профилактическое ТО» руководства по
эксплуатации компрессора VMAC™, где указан
рекомендуемый график технического обслуживания
для:
а. Масла и фильтра компрессора.
б. Воздушного фильтра компрессора.
в. Коалесцирующего фильтра компрессора.
D-1
VMAC™
(ВОЗДУШНЫЕ КОМПРЕССОРЫ НА САМОХОДНОМ
ШАССИ)
www.vmac.ca/index.php?airvantage500manuals
1333 Kipp Road
Nanamino
British Columbia
Канада, V9X1R3
Тел.: (250) 740-3200
Факс: (250) 740-3201
Беспл. тел.: 800-738-8622
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
В разделе “Периодические проверки” руководства по
эксплуатации двигателя ознакомьтесь с рекомендуемым
графиком технического обслуживания для следующего:
а) Масло и фильтр двигателя
б) Очиститель воздуха
в) Топливный фильтр и система питания
г) Ремень генератора
д) Аккумуляторная батарея
е) Система охлаждения
Компоненты
двигателя,
требующие
обслуживания,
перечислены в таблице D.1 в конце данного раздела.
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
ОСТОРОЖНО
• Сильный износ воздушного фильтра может привести к
снижению срока службы двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Никогда не используйте бензин и растворители с низкой
температурой воспламенения для очистки кассеты
воздушного фильтра. Несоблюдение этого правила может
привести к возгоранию или взрыву.
• Никогда не включайте двигатель без воздушного фильтра.
ОСТОРОЖНО
Попадание пыли и грязи приведет к быстрому износу
двигателя.
Дизельный двигатель оснащен сухим воздушным фильтром.
Категорически
запрещается
пропитывать
его
маслом.
Воздушный фильтр требует следующего обслуживания:
Заменяйте элемент, согласно показателям индикатора
обслуживания (см. инструкции по обслуживанию и установке
воздушного фильтра двигателя).
ОБСЛУЖИВАНИЕ
D-2
D-2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Одно- или двухступенчатые воздушные фильтры двигателя
1. Извлеките фильтр
Открутите
или
откройте
крышку
обслуживания.
Фильтр плотно сидит на
выпускной
трубе
для
достижения
нужной
герметичности,
поэтому
сначала
вы
Тяните фильтр почувствуете некоторое сопротивление, как
с поворотом
если бы снимали крышку с банки. Аккуратно
двигайте конец фильтра взад-вперед, пока
не нарушится уплотнение, а затем потяните, поворачивая.
Не ударяйте фильтр о кожух.
4. Проверьте новый фильтр на наличие
повреждений
Осмотрите новый фильтр, особенно
на внутреннюю часть открытого
конца,
которая
является
уплотнительной
областью.
ЗАПРЕЩЕНО
устанавливать
поврежденный
фильтр.
Новый
фильтр с радиальным уплотнением Donaldson может
иметь сухую смазку на уплотнении для облегчения
установки.
Если в вашем фильтре есть предохранительный фильтр,
его необходимо менять каждые три замены первичного
фильтра. Предохранительный фильтр извлекается так же,
как и первичный. Не допускайте попадания грязи в
двигатель через выпускную трубу.
5. Установка нового фильтра с радиальным
2.
Аккуратно
вставьте
новый
фильтр.
Установите
его
вручную, убедитесь, что он
полностью вошел в корпус
воздушного фильтра, прежде
чем закрывать крышкой.
Очистите поверхности выпускной трубы и
проверьте клапан эвакуатора пыли VacuatorTM
Чистой тканью протрите уплотнительную поверхность
фильтра и внутреннюю часть выпускной трубы. Загрязнение
на
уплотнительной
поверхности
может
нарушить
герметичность и привести к утечкам. Полностью удалите
загрязнения, прежде чем устанавливать новый фильтр.
Случайно попавшая в выпускную трубу грязь перейдет в
двигатель и увеличит его износ. Производители двигателей
утверждают, что всего несколько грамм могут засорить
двигатель! Будьте аккуратны, не повредите уплотнительную
область на трубе.
уплотнением
При
обслуживании
предохранительного
фильтра,
сначала установите на место его, и только потом
первичный фильтр.
Область уплотнения слегка растянется, восстановится и
равномерно распределит герметизирующее давление.
Чтобы убедиться в герметичности, надавите рукой на
наружный обод фильтра, но не на гибкий центр (не
давите на центр уретановой торцевой крышки). Крышка
фильтра
должна
закрываться
без
усилия.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
давить
на
фильтр
крышкой!
Вдавливание фильтра крышкой может привести к
повреждению кожуха и крепежных элементов крышки, а
также аннулирует гарантию.
Если крышка сталкивается с фильтром до того, как он
полностью встал на место, снимите крышку, вдавите
фильтр (вручную) дальше, и попробуйте снова.
Закрывание крышки не должно требовать усилий.
Если фильтр оснащен клапаном эвакуатора
Проверьте клапан визуально, а также сожмите
его, чтобы проверить, не согнут, поврежден или
забит ли он.
3.
Проверьте старый фильтр
на признаки утечки
Визуально проверьте старый фильтр
на наличие следов утечек. Прожилки
грязи на чистой стороне говорят об
утечках. Устраните причину утечек,
прежде чем устанавливать новый
фильтр.
Когда фильтр установлен, закрепите крышку.
ОСТОРОЖНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ давить на фильтр
крышкой! Вдавливание фильтра
крышкой может привести к
повреждению кожуха и крепежных
элементов крышки, а также
аннулирует гарантию.
6. Проверка плотности соединений
Убедитесь, что все монтажные ленты, зажимы и болты
обеспечивают плотное соединение всей системы очистки
воздуха. Проверьте целостность рукавов и выполните
ремонт в случае необходимости. Любая утечка во
входных рукавах приведет к попаданию пыли прямо в
двигатель!
D-3
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЗАМЕНА МАСЛА ДВИГАТЕЛЯ
Сливайте масло при теплом двигателе, чтобы обеспечить
быстрый и полный слив. Рекомендуется менять масляный
фильтр каждый раз при замене масла.
• Убедитесь, что установка выключена. Для безопасности
отсоедините отрицательный кабель аккумулятора.
D-3
ЗАМЕНА МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА
• Слейте масло.
• Снимите масляный фильтр при помощи специального
ключа и слейте оставшееся масло в подходящий
контейнер.
Удалите
использованный
фильтр.
Примечание: удалять фильтр следует аккуратно, чтобы
не нарушить или повредить топливопроводы.
• Сливная трубка и клапан расположены в нижней части
основания. Вытяните трубку через отверстие в крышке
аккумуляторного отсека.
• Протрите место установки масляного фильтра и смажьте
уплотнитель нового фильтра маслом.
• Откройте сливной вентиль, подняв пружинный рычаг и
повернув его на 90° против часовой стрелки. Вытяните
ручку вентиля и слейте отработанное масло в подходящий
контейнер для последующей утилизации.
• Установите новый масляный фильтр на место, завернув
его рукой, пока уплотнитель не соприкоснется с местом
установки. Используя специальный ключ, затяните фильтр
на дополнительные 1/2 - 7/8 оборота.
• Закройте вентиль, повернув ее по часовой стрелке на
90°.
• Заполните картер рекомендованным маслом в указанном
объеме, установите крышку на заливную горловину и
надежно зажмите.
• Залейте рекомендуемое масло (см. руководство по
эксплуатации двигателя ИЛИ бирку об обслуживании
двигателя, ИЛИ ниже) до самого верхнего уровня на
маслоуказателе. Установите крышку на заливную
горловину картера и плотно закрутите.
• Прежде чем запускать установку, уберите сливную трубку
и клапан обратно внутрь агрегата, подсоедините
отрицательный кабель аккумулятора, закройте двери и
крышку двигателя. После работы с отработанным маслом,
вымойте руки водой с мылом. Необходимо утилизировать
отработанное масло согласно условиям окружающей
среды. Рекомендуется сдать запечатанный контейнер с
маслом на станцию обслуживания или центр переработки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выбрасывать масло в отходы, выливать
на землю или в канализацию.
Используйте
специальное
масло
для
дизельных
двигателей,
которое
соответствует
требованиям
классификации API CC/CD/CE/CF/CF-4/CG-4 или CH-4.
ACEA E1/E2/E3. Всегда обращайте внимание, имеет ли
этикетка API, расположенная на контейнере с маслом,
указанные буквы (примечание: запрещается использовать
масло с маркировкой S в дизельных двигателях во
избежание повреждений; допускается использование
масла,
соответствующего
эксплуатационным
классификациям S и C).
SAE 10W30 рекомендуется для общего использования при
любой температуре от 5F до 104F (от -15C до 40C).
Рекомендации по вязкости масла см. в руководстве
пользователя на двигатель.
• Запустите двигатель и проверьте фильтр на наличие
утечек масла.
• Остановите двигатель и проверьте уровень масла. Если
необходимо, добавьте масло до самой верхней метки
маслоуказателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Никогда не используйте бензин и растворители с
низкой температурой воспламенения для очистки
кассеты воздушного фильтра. Несоблюдение этого
правила может привести к возгоранию или взрыву.
ОСТОРОЖНО
• Никогда не включайте двигатель без воздушного
фильтра. Попадание пыли и грязи приведет к
быстрому износу двигателя.
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Дизельный двигатель оснащен сухим воздушным
фильтром. Категорически запрещается пропитывать его
маслом. Воздушный фильтр требует следующего
обслуживания:
Заменять элемент после каждых 500 часов работы, либо
чаще в условиях сильной запыленности.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
D-4
D-4
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
ТОПЛИВО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ГОРЯЧАЯ ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
может обжечь кожу.
• Не открывайте крышку горячего
радиатора.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости по уровню в
радиаторе и расширительном бачке. Добавьте раствор
антифриз-вода (в соотношении 50:50), если уровень упал
ниже минимальной отметки "LOW" или близок к ней. Не
переливайте выше максимальной отметки "FULL".
Снимите крышку радиатора и добавьте охлаждающую
жидкость. Заполните до верха трубки в заливной
горловине радиатора, которая включает соединительный
шланг, идущий от корпуса термостата.
Для слива охлаждающей жидкости откройте сливной
вентиль, расположенный в нижней части радиатора.
Откройте крышку радиатора для полного слива (закрутите
вентиль и заполните систему раствором антифриз-вода в
соотношении 50:50). Используйте антифриз на основе
этиленгликоля автомобильного качества (с низким
содержанием силикатов). Емкость системы охлаждения
составляет 2,6 галлона (9,8 Л). При заполнении сожмите
верхний и нижний шланги радиатора, чтобы выпустить
воздух из системы охлаждения. Поставьте на место
крышку и зажмите ее.
ОСТОРОЖНО
Всегда предварительно смешивайте антифриз с
чистой водопроводной водой перед заливкой в
радиатор. Для этого двигателя важно использовать
раствор 50:50 в течение всего года. Такой раствор
обеспечит нормальное охлаждение в жаркую погоду и
предохранит от замерзания при -34° F (-37° C).
Использование
раствора
с
содержанием
этиленгликоля более 50% может привести к перегреву
и
поломке
двигателя.
Охлаждающий
раствор
необходимо смешивать до заливки в радиатор.
Периодически удаляйте грязь из пластин радиатора.
Периодически проверяйте состояние приводного ремня
вентилятора и шлангов радиатора.
Производите замену при обнаружении признаков износа.
ПОДТЯЖКА РЕМНЯ ВЕНТИЛЯТОРА
Ослабление ремня вентилятора может привести к
перегреву двигателя и разрядке аккумулятора. Проверьте
натяжение ремня нажатием на него посередине между
роликами. Он должен прогибаться примерно на 0.25” (6
мм) под усилием в 20 фт. (9 кг).
Только дизельное топливо – топливо с низким или
сверхнизким содержанием серы в США и Канаде.
В конце каждого рабочего дня доливайте топливо, чтобы
свести к минимуму конденсацию влаги в топливном баке и
загрязнение топливной системы. Не наливайте топливо до
самого края – оставляйте место для теплового
расширения.
Используйте только свежее дизельное топливо 2D. При
температурах ниже 23°F (-5°C) вместо топлива 2D
рекомендуется использовать дизельное топливо 1D.
Запрещается использовать керосин.
Инструкцию по замене топливного фильтра
руководстве по эксплуатации двигателя.
см.
в
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ
(ПРОКАЧКА)
Прокачка топливной системы может понадобиться после
отсоединения-подсоединения топливного фильтра или
топливопроводов, после полной выработки топлива в
баке, а также перед эксплуатацией двигателя после
периода
длительного
хранения.
Рекомендуется
перекрывать клапан подачи топлива при длительном
простое агрегата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание несчастного случая, не прокачивайте
топливную
систему при
прогретом
двигателе.
Выплескивание топлива на горячий выпускной
коллектор может привести к возгоранию.
Прокачка выполняется следующим образом:
1. Заполните топливный бак топливом.
2. Откройте вентиль подачи топлива.
3. Ослабьте прокачной штуцер, расположенный на
топливном насосе.
4. Убедитесь, что тумблер “Run/Stop” находится в
положении OFF («Выкл.»). Проворачивайте коленвал в
течение 20 сек., пока двигатель не запуститься. Закройте
прокачной штуцер. Запустите двигатель и дайте ему
поработать от 5 до 10 минут, чтобы выпустить воздух из
топливопроводов.
5. Выполните стандартные процедуры ЗАПУСКА, пока
двигатель не запуститься.
ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР
1. Проверьте топливный фильтр и предфильтр на предмет
наличия водного конденсата или осадка.
2. Замените топливный фильтр при обнаружении
чрезмерного водного конденсата или осадка. Очистите
предфильтр.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
D-5
ЧРЕЗМЕРНАЯ СКОРОСТЬ ОПАСНА
Максимально допустимая частота высоких оборотов
х.х. двигателя составляет 1850 об/мин без нагрузки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ вмешиваться в работу регулятора
оборотов, менять настройки или вносить любые
другие изменения для увеличения максимальной
скорости.
Работа
на
оборотах,
превышающих
максимальные, может привести к серьезным травмам
и повреждению оборудования.
РЕГУЛИРОВКА ДВИГАТЕЛЯ
К
регулировке
двигателя
допускаются
только
представители сервисного центра компании Lincoln или
местного авторизированного сервисного центра.
ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Чтобы получить доступ к аккумулятору, извлеките поддон
аккумулятора из передней части агрегата при помощи
гаечного ключа 3/8” или отвёртки с прямым шлицем.
Вытяните поддон из агрегата настолько, чтобы
отсоединить отрицательный, а затем и положительный
кабели аккумулятора. После этого поддон можно
наклонять и поднимать, чтобы вытащить его полностью
вместе с аккумулятором. Таким образом выполнять
обслуживание будет проще.
ИСПАРЕНИЯ
взрывоопасны.
АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Не
допускайте
попадания
искр,
непотушенных
сигарет
и
открытого
пламени
в
зону
расположения
аккумуляторной батареи.
• Чтобы предотвратить ВЗРЫВ при:
• УСТАНОВКЕ НОВОГО АККУМУЛЯТОРА - отсоедините
кабель
от
отрицательного
полюса
старого аккумулятора в первую очередь и
подсоедините его к новому в последнюю
очередь.
•
ПОДСОЕДИНЕНИИ
ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА - доставайте аккумулятор
из сварочного агрегата следующим образом: сначала
отсоедините кабель от отрицательного полюса
аккумулятора, затем от положительного полюса, после
этого отсоедините зажим аккумулятора. При повторной
установке, в последнюю очередь подсоедините
кабель к отрицательному полюсу. Работу проводите
при хорошей вентиляции.
• ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСИЛИТЕЛЯ ПРИ
ЗАПУСКЕ
сначала
соедините
положительный вывод устройства с
аккумулятором, а затем подсоедините
отрицательный
вывод
к
отрицательному проводу аккумулятора у
опоры двигателя.
ЭЛЕКТРОЛИТ может вызвать ожоги глаз и кожи.
•
Надевайте
перчатки
и
очки,
соблюдайте
осторожность при работе с аккумуляторной батареей.
• Соблюдайте инструкции, представленные на корпусе
батареи.
ОЧИСТКА АККУМУЛЯТОРА
Следите за чистотой аккумуляторной батареи. При
наличии пыли или грязи на поверхности батареи, протрите
ее увлажненной тканью. Если контакты батареи
заржавели, отсоедините кабели и обработайте их
раствором аммиака или раствором пищевой соды 1/4
фунта на 1 кварту воды (0,1113 кг соды + 0,9461 л воды).
D-5
Убедитесь
в
том,
что
вентиляционные
пробки
аккумуляторной батареи (если имеются) хорошо закрыты,
и раствор не попадет в элементы.
После очистки обмойте аккумулятор, отсек и прилегающие
области чистой водой. Смажьте контакты батареи тонким
слоем технического вазелина или непроводящей смазкой
для предотвращения коррозии.
Содержите аккумулятор чистым и сухим. Влага,
скапливающаяся на аккумуляторе, может привести к его
быстрой разрядки или повреждению.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Если уровень электролита в банках аккумулятора низкий,
то следует залить в них дистиллированную воду до верха
горлышка, а затем перезарядить аккумулятор. Если
уровень низкий только в одной банке, проверьте ее на
предмет утечки.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
При зарядке, замене, подсоединении внешних устройств
или других операциях подсоединения кабелей к контактам
аккумуляторной
батареи
соблюдайте
полярность.
Неправильная
полярность
может
привести
к
повреждениям в цепи зарядки. Положительный контакт (+)
аккумулятора агрегата AIR VANTAGE® 500 KUBOTA
имеет красный колпачок.
При зарядке аккумулятора от внешнего зарядного
устройства
сначала
отсоедините
кабель
от
отрицательного контакта, и только после этого от
положительного, прежде чем подключать провода
устройства. После того, как аккумулятор зарядился,
подсоедините кабель к положительному контакту батареи,
а затем к отрицательному. В противном случае можно
повредить внутренние компоненты зарядного устройства.
Основные параметры и время зарядки, изложены в
инструкции завода-изготовителя аккумуляторной батареи.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЛУШИТЕЛЯ С ВНУТРЕННИМ
ИСКРОГАСИТЕЛЕМ
Производите чистку каждые 100 часов. Достаньте
резьбовую
заглушку,
расположенную
на
корпусе
глушителя, а затем вытрясите, ЛИБО удалите при помощи
пылесоса весь мусор из глушителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Глушитель может быть горячим
• Перед установкой искрогасителя дайте
двигателю остыть!
• Запрещается запускать двигатель в процессе
установки искрогасителя!
ОБСЛУЖИВАНИЕ
D-6
D-6
ОБСЛУЖИВАНИЕ СВАРОЧНОГО
АГРЕГАТА/ГЕНЕРАТОРА
ИСПЫТАНИЕ И ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА
РОЗЕТКИ С ЗАЩИТОЙ GFCI
ХРАНЕНИЕ: хранить сварочный агрегат следует в чистом,
сухом, защищенном месте.
Розетку с защитой GFCI необходимо проверять
соответствующим образом, по крайней мере, раз в месяц,
либо после отключения. Для проверки и повторной
установки розетки:
ЧИСТКА: периодически продувайте сварочный генератор
и блок управления сжатым воздухом низкого давления.
Выполняйте данную процедуру, по крайней мере, один раз
в неделю для особо загрязненных мест.
ЗАМЕНА ЩЕТОК ГЕНЕРАТОРА: в процессе работы
сварочного генератора щетки и контактные кольца
изнашиваются и слегка темнеют. Это считается
нормальным явлением. При переборке генератора
проверьте щетки.
ОСТОРОЖНО
• Запрещается полировка контактных колец при
работающем двигателе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• К обслуживанию и ремонту допускаются только
обученный
персонал
завода
Lincoln
Electric.
Несанкционированный ремонт оборудования может
создать опасность для технического специалиста и
оператора, а также аннулирует заводскую гарантию.
Следуйте всем предписаниям техники безопасности
для собственной безопасности и во избежание удара
током.
• Если розетка отключилась, сначала снимите всю
нагрузку и проверьте ее на повреждения.
• Если оборудование было выключено, его необходимо
перезапустить.
• Оборудование должно работать на высоких холостых
оборотах, а все регулировки должны выполняться на
панели управления, чтобы оборудование подавало, по
крайней мере, 80 В на входные клеммы розетки.
• Автоматический выключатель этой розетки не должен
быть сработавшим. Сбросьте при необходимости.
• Нажмите кнопку "Reset" («Сброс»), расположенную на
розетке с защитой GFCI. Таким образом вы обеспечите
нормальную работу устройства защитного отключения
GFCI.
• Подключите к двойной розетке ночной светильник (с
переключателем Вкл/Выкл) или другое устройство
(например, лампу) и включите его.
• Нажмите кнопку "Test" («Испытание»), расположенную на
розетке. Ночной светильник или другое устройство должно
выключиться.
• Нажмите кнопку "Reset" еще раз. Светильник или другое
устройство должно опять включиться.
Если светильник или другое устройство остается
включенным после нажатия кнопки "Test", это означает,
что розетка с защитой GFCI работает неправильно или
была неверно установлена (неправильная разводка). Если
розетка
работает
неправильно,
обратитесь
к
квалифицированному
электротехнику
с
лицензией,
который сможет оценить ситуацию и поменять проводку
розетки, либо заменить устройство.
ТАБЛИЦА D.1 КОМПОНЕНТЫ ДВИГАТЕЛЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ДЕТАЛИ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Деталь
Производитель
Кат. номер
Элемент воздушного
Фильтра
DONALDSON
FLEETGUARD
P822768
AF254436
Масляный фильтр
KUBOTA
HH1C0-32430
Ремень вентилятора
KUBOTA
1G517-97010
Топливный фильтр
KUBOTA
16631-43560
LINCOLN
M20840-A
--------
BCI GROUP 34
СМ.
РУКОВОДСТВО
--------
Водоотделитель /
водоотстойник для топлива
Аккумулятор
Замена масла двигателя
Интервал обслуживания
(с индикатором обслуживания) очищайте по
мере необходимости, заменяйте согласно
показателям индикатора
(без индикатора обслуживания) очищайте по
мере необходимости, заменяйте каждые 200 ч.
Заменяйте каждые 250 ч. или 12 месяцев, в
зависимости от того, какой срок наступит
первым.
Проверяйте каждые 500 ч. или 24 месяца, в
зависимости от того, какой срок наступит
первым.
Заменяйте каждые 500 ч. или 24 месяца, или
при необходимости, в зависимости от того,
какой срок наступит первым.
Сливайте воду каждый день или через каждые
8 ч. Заменяйте элемент каждые 500 ч.
Проверяйте каждые 500 ч.
Первая замена через 50 ч., дальнейшие
замены через каждые 250 ч. или 12 месяцев, в
зависимости от того, какой срок наступит
первым. Проверяйте ежедневно.
S27489
Е-1
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Е-1
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
К обслуживанию и ремонту допускаются только обученный персонал завода Lincoln Electric. Несанкционированный
ремонт оборудования может создать опасность для технического специалиста и оператора, а также аннулирует
заводскую гарантию. Следуйте всем предписаниям техники безопасности, указанным в настоящем руководстве, для
собственной безопасности и во избежание удара током.
Эти рекомендации по устранению неисправностей
представлены в данном руководстве, чтобы помочь вам
найти и устранить возможную неисправность в агрегате.
Ознакомьтесь
с
тремя
этапами
процедуры
представленной ниже.
Этап 1. ВЫЯВИТЕ ПРОБЛЕМУ (СИМПТОМ)
Взгляните на колонку под названием “ПРОБЛЕМА
(СИМПТОМ)”. В этой колонке описываются возможные
симптомы, которые может проявить неисправный агрегат.
Найдите
описание,
которое
наилучшим
образом
характеризует симптом.
Этап 3. РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ
В этой колонке указаны рекомендуемые действия при
выявлении
возможных
причин.
Обычно
в
ней
рекомендуется обратиться в местную Авторизованную
Службу Технического Обслуживания компании Lincoln
Electric.
Если вы не понимаете или не можете безопасно
выполнить рекомендуемые действия, обратитесь в
местную
Авторизованную
Службу
Технического
Обслуживания компании Lincoln Electric.
Этап 2. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Вторая колонка под названием “ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ”
представляет список обычных причин, которые могут
привести к соответствующим симптомам неисправностей
агрегата.
ПРИМЕЧАНИЕ: устранение неполадок компрессора описано в руководстве по эксплуатации VMAC.
VMAC™
(ВОЗДУШНЫЕ КОМПРЕССОРЫ НА САМОХОДНОМ ШАССИ)
www.vmac.ca/index.php?airvantage500manuals
1333 Kipp Road
Nanamino
British Columbia
Канада, V9X1R3
Тел.: (250) 740-3200
Факс: (250) 740-3201
Беспл. тел.: 800-738-8622
ОСТОРОЖНО
Если по каким-либо причинам вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест
или ремонт, обратитесь к местной Авторизованной Службой Технического Обслуживания компании Lincoln
Electric за рекомендациями и пояснениями к изложенным в данном Разделе процедурам.
Е-2
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Е-2
Следуйте всем предписаниям техники безопасности, указанным в настоящем руководстве
ПРОБЛЕМА
(СИМПТОМ)
Серьезное механическое
или электрическое
повреждение.
Коленчатый вал двигателя
не проворачивается.
Коленчатый вал двигателя
проворачивается, но
двигатель не запускается.
Двигатель останавливается
сразу после запуска.
ВОЗМОЖНЫЕ
ПРИЧИНЫ
1. Свяжитесь с местной Авторизованной
Службой Технического Обслуживания
компании Lincoln.
1. Разрядилась аккумуляторная батарея. Зарядите
ее.
2. Плохие контакты на клеммах аккумулятора.
Проверьте контакты, зачистите их и затяните.
3. Неисправен стартерный мотор. Обратитесь в
авторизированную мастерскую по ремонту
двигателей.
4. Выключатель аккумулятора находится в
положении «Выкл.»
1. Закрыт топливный вентиль на главном
топливном фильтре. Откройте клапан (ручка в
вертикальном положении).
2. Загрязнены/забиты топливные фильтры.
Проверьте и замените элемент главного
фильтра и/или линейный топливный фильтр.
3. Закончилось горючее. Заполните топливный бак
горючим и прокачайте систему.
4. Высокая температура охлаждающей жидкости
или низкое давление масла (горит индикатор).
Проверьте уровень масла и охладителя,
добавьте при необходимости. Проверьте
натяжение и целостность ремня вентилятора.
5. Неисправен электромагнит отключения подачи
топлива. Проверьте работу электромагнита.
Обратитесь в авторизированную мастерскую по
ремонту двигателей.
6. Неисправен топливный насос. Проверьте ток
топлива через фильтры. Обратитесь в
авторизированную мастерскую по ремонту
двигателей.
7. Неисправен блок управления двигателем.
1. Высокая температура охлаждающей жидкости
или низкое давление масла (горит индикатор).
Замените масло и масляный фильтр. Залейте
охладитель до требуемого уровня. Проверьте
натяжение и целостность ремня вентилятора.
Запустите двигатель и проверьте утечку масла.
2. Несправен клапан давления масла или другие
элементы двигателя. Обратитесь в
авторизированную мастерскую по ремонту
двигателей.
3. Неисправен блок управления двигателем.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
ДЕЙСТВИЯ
Если проблема не устранилась
после проверки всех возможных
причин, обратитесь к местной
Авторизованной Службой
Технического Обслуживания
компании Lincoln Electric.
ОСТОРОЖНО
Если по каким-либо причинам вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест
или ремонт, обратитесь к местной Авторизованной Службой Технического Обслуживания компании Lincoln
Electric за рекомендациями и пояснениями к изложенным в данном Разделе процедурам.
Е-3
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Е-3
Следуйте всем предписаниям техники безопасности, указанным в настоящем руководстве
ПРОБЛЕМА
(СИМПТОМ)
ВОЗМОЖНЫЕ
ПРИЧИНЫ
Двигатель останавливается
сразу после приложения
нагрузки.
1. Высокая температура охлаждающей жидкости
радиатора. Снизьте нагрузку, если она
превышает номинальную. Добавьте охладитель,
если его уровень низок. При необходимости
почистите пластины радиатора и натяните
ремень вентилятора. Удалите объекты, которые
блокируют доступ воздуха, либо находятся
близко к жалюзи по обе стороны основания или
к выхлопному концу (задняя часть).
1. Загрязнен топливный или воздушный фильтр.
Проверьте и, при необходимости, замените
фильтры.
2. Вода в топливе. Если вы обнаружили в баке
воду, опорожните его, заполните топливом и
продуйте топливопроводы.
1. Неисправна аккумуляторная батарея, замените
ее.
2. Плохой контакт в контуре аккумуляторной
батареи или генератора. Зачистите и затяните
необходимые соединения.
3. Неисправен генератор или блок зарядки
аккумулятора. Обратитесь в авторизированную
мастерскую по ремонту двигателей.
4. Возможно, расслаблен ремень вентилятора –
подтяните.
1. Тумблер IDLER (“Регулятор оборотов
двигателя”) находится в положении HIGH
(“Высокие обороты холостого хода”). Установите
его в положение AUTO.
2. Действует внешняя нагрузка на агрегат или на
вспомогательную сеть питания. Удалите все
внешние нагрузки.
3. Неисправна контрольная печатная плата или
блок управления двигателем.
1. Плохой контакт в месте соединения сварочного
кабеля и детали. Убедитесь, что зажим хорошо
подсоединен к чистому основному металлу.
2. Тумблер выходного контактора установлен не в
нужном положении. При сварке без кабеля
управления установите его в положение
"Welding On". См. раздел “Эксплуатация”.
3. Неисправна контрольная печатная плата или
блок управления двигателем.
Двигатель работает
неровно.
Аккумулятор не сохраняет
заряд. В процессе работы
двигателя горит индикатор
генератора двигателя.
Двигатель не переходит на
низкие обороты холостого
хода.
При попытке зажечь дугу
двигатель не переходит на
высокие обороты холостого
хода.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
ДЕЙСТВИЯ
Если проблема не устранилась
после проверки всех возможных
причин, обратитесь к местной
Авторизованной Службой
Технического Обслуживания
компании Lincoln Electric.
ОСТОРОЖНО
Если по каким-либо причинам вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест
или ремонт, обратитесь к местной Авторизованной Службой Технического Обслуживания компании Lincoln
Electric за рекомендациями и пояснениями к изложенным в данном Разделе процедурам.
Е-4
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Е-4
Следуйте всем предписаниям техники безопасности, указанным в настоящем руководстве
ПРОБЛЕМА
(СИМПТОМ)
Двигатель не переходит на
высокие обороты холостого
хода при подключении
нагрузки к вспомогательной
сети питания.
Двигатель не переходит на
высокие обороты холостого
хода при сварочной или
вспомогательной нагрузке.
Двигатель не развивает
полную выходную
мощность. Двигатель
работает неровно.
Двигатель не переходит на
высокие обороты холостого
хода при сварке или
использовании
вспомогательной мощности.
Ручное переключение на
высокие обороты не
помогает.
Двигатель не выключается.
Двигатель не развивает
полную мощность. Низкий
уровень выходной
сварочной и
вспомогательной мощности.
Двигатель работает
неровно.
ВОЗМОЖНЫЕ
ПРИЧИНЫ
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
ДЕЙСТВИЯ
1. Обрыв провода в проводке датчика
вспомогательного тока.
2. Подключена нагрузка мощностью меньше 100
Вт. Двигатель не переходит на высокие
обороты, если нагрузка менее 100 Вт.
Установите тумблер IDLER в положение HIGH.
3. Неисправна контрольная печатная плата.
1. Неисправна контрольная печатная плата или
блок управления двигателем.
1. Топливный фильтр засорен. Замените его.
2. Засорен воздушный фильтр. Почистите или
замените его.
3. Разрегулированы клапаны.
4. Вода или осадок в топливе. Проверьте
водоотделитель и удалите воду, прокачайте
систему. При необходимости замените топливо
в баке.
1. Неисправна контрольная печатная плата или
блок управления двигателем.
1. Не работает электромагнит отключения подачи
топлива/повреждена тяга. Остановите
двигатель, перекрыв вентиль, расположенный
на главном топливном фильтре. Обратитесь в
авторизированную мастерскую по ремонту
двигателей.
1. Топливный фильтр засорен. Замените его.
2. Засорен воздушный фильтр. Замените его
элемент.
3. Засорены форсунки. Обратитесь в
авторизированную мастерскую по ремонту
двигателей.
4. Вода в топливе. Проверьте наличие воды в
водоотделителе. При необходимости
прочистите и замените. Замените топливо в
баке.
5. Повреждены или ослаблены топливные шланги.
Замените шланги и подтяните зажимы.
6. Клапаны требуют регулировки. Обратитесь в
авторизированную мастерскую по ремонту
двигателей.
Если проблема не устранилась
после проверки всех возможных
причин, обратитесь к местной
Авторизованной Службой
Технического Обслуживания
компании Lincoln Electric.
ОСТОРОЖНО
Если по каким-либо причинам вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест
или ремонт, обратитесь к местной Авторизованной Службой Технического Обслуживания компании Lincoln
Electric за рекомендациями и пояснениями к изложенным в данном Разделе процедурам.
Е-5
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Е-5
Следуйте всем предписаниям техники безопасности, указанным в настоящем руководстве
ПРОБЛЕМА
(СИМПТОМ)
Отсутствует выходная
сварочная мощность.
Выходная мощность есть,
но нет управления.
Не работает механизм
подачи при подключении
кабеля управления к 14контактному разъему.
Отсутствует выходная
мощность во
вспомогательной сети
питания.
ВОЗМОЖНЫЕ
ПРИЧИНЫ
1. Плохой контакт в месте соединения сварочного
кабеля и детали. Убедитесь, что зажим хорошо
подсоединен к чистому основному металлу.
2. Тумблер Weld Terminals установлен не в нужном
положении. При сварке без кабеля управления
установите его в позицию Weld Terminals On.
3. Несправна контрольная печатная плата или
сварочный генератор.
1. Плохое соединение кабеля ДУ/управления на 6ти или 14-ти контактном разъеме. Проверьте
соединения.
2. Неисправен либо кабель ДУ, либо механизм
подачи проволоки, либо кабель управления
механизмом подачи. Замените их при
необходимости.
3. Несправен потенциометр регулировки выходной
мощности или печатная плата.
1. Сработали автоматические выключатели в
контурах питания механизма подачи проволоки.
Проверьте выключатель 42 В и переустановите
его.
2. Повреждение кабеля управления. Устраните
повреждение или замените кабель.
3. Неисправный механизм подачи проволоки.
Замените.
1. Сработали автоматические выключатели.
Переустановите их. Если выключатели
продолжают срабатывать, уменьшите
передаваемую мощность.
2. Возможно, отключилась розетка с защитой
GFCI. Следуйте инструкциям «Испытание и
повторная установка розетки с защитой GFCI » в
разделе «ОБСЛУЖИВАНИЕ» настоящего
руководства.
3. Плохое соединение с розетками
вспомогательной сети питания. Проверьте
соединение.
4. Несправна контрольная печатная плата или
сварочный генератор.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
ДЕЙСТВИЯ
Если проблема не устранилась
после проверки всех возможных
причин, обратитесь к местной
Авторизованной Службой
Технического Обслуживания
компании Lincoln Electric.
ОСТОРОЖНО
Если по каким-либо причинам вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест
или ремонт, обратитесь к местной Авторизованной Службой Технического Обслуживания компании Lincoln
Electric за рекомендациями и пояснениями к изложенным в данном Разделе процедурам.
Е-6
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Е-6
Следуйте всем предписаниям техники безопасности, указанным в настоящем руководстве
ПРОБЛЕМА
(СИМПТОМ)
ВОЗМОЖНЫЕ
ПРИЧИНЫ
Сварочная дуга “холодная”.
Сварочная дуга
нестабильна или
неудовлетворительна.
Двигатель работает
нормально. Присутствует
напряжение во
вспомогательной сети
питания.
1. Убедитесь в том, что селектор сварочных
процессов MODE стоит в положении,
соответствующем выбранному способу сварки.
(CV-WIRE, PIPE, CC-STICK.)
2. Убедитесь в правильности выбора электрода
(проволока, газ, напряжение, ток и т.д.) для
процесса.
3. Проверьте надежность и исправность
соединений на выходных клеммах и
соединениях сварочного кабеля.
4. Сварочный кабель имеет слишком большую
длину или закручен, что приводит к падению
выходного напряжения.
5. Несправна контрольная печатная плата.
1. Убедитесь, что переключатель VRD находится в
положении «OFF» («Выкл.»).
2. Плохой контакт в месте соединения сварочного
кабеля и детали. Убедитесь, что зажим хорошо
подсоединен к чистому основному металлу.
3. Тумблер Weld Terminals установлен не в нужном
положении. При сварке без кабеля управления
установите его в позицию Weld Terminals On.
4. Несправна контрольная печатная плата или
сварочный генератор.
1. Убедитесь, что переключатель VRD находится в
положении «ON» («Вкл.»).
2. Если лампочка индикатора перегорела,
замените обе лампочки VRD.
3. Неисправна печатная плата индикатора OCV
(напряжение холостого хода).
Отсутствует выходная
мощность в режиме PIPE.
Не загораются индикаторы
VRD.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
ДЕЙСТВИЯ
Если проблема не устранилась
после проверки всех возможных
причин, обратитесь к местной
Авторизованной Службой
Технического Обслуживания
компании Lincoln Electric.
ОСТОРОЖНО
Если по каким-либо причинам вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест
или ремонт, обратитесь к местной Авторизованной Службой Технического Обслуживания компании Lincoln
Electric за рекомендациями и пояснениями к изложенным в данном Разделе процедурам.
F-1
СХЕМЫ
F-1
F-2
СХЕМЫ
F-2
F-3
СХЕМЫ
F-3
F-4
СХЕМЫ
F-4
F-5
СХЕМЫ
F-5
F-6
СХЕМЫ
F-6
F-7
СХЕМЫ
F-7
F-8
СХЕМЫ
F-8
F-9
СХЕМЫ
F-9
F-10
СХЕМЫ
F-10
F-11
СХЕМЫ
F-11
F-12
СХЕМЫ
расширенная схема
F-12
ПРИМЕЧАНИЕ: данная информация представлена только для справки. Схемы некоторых установок, упомянутых в
настоящем руководстве, могут отличаться. Точная схема расположена внутри конкретной установки на одной из
панелей кожуха. Если схема нечитаемая, обратитесь в Сервисный отдел за заменой. Вам будет необходимо
предоставить кодовый номер.
F-13
СХЕМЫ
F-13
ПРИМЕЧАНИЕ: данная информация представлена только для справки. Схемы некоторых установок, упомянутых в
настоящем руководстве, могут отличаться. Точная схема расположена внутри конкретной установки на одной из
панелей кожуха. Если схема нечитаемая, обратитесь в Сервисный отдел за заменой. Вам будет необходимо
предоставить кодовый номер.
F-11
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
F-11
• Не соприкасайтесь с
электрически заряженными
деталями или электродом
кожей или мокрой одеждой.
• Изолируйте себя от
рабочего объекта и
поверхности.
• Удалите из зоны сварки
воспламеняющиеся
предметы.
• Надевайте защиту для
глаз, ушей и тела.
• Держите голову вне
испарений.
• Для удаления испарений
обеспечьте вентиляцию или
вытяжку.
• Перед началом работ по
обслуживанию выключите
питание оборудования.
• Запрещается работать
при открытых панелях или
снятой защитой.
Предупреждение
ПРОЧИТАЙТЕ И УСВОЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ОБОРУДОВАНИЯ И
ИСПОЛЬЗУЕМЫХ РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ, А ТАКЖЕ СЛЕДУЙТЕ ПРАВИЛАМ ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ.
ПОЛИТИКА ПОМОЩИ КЛИЕНТУ
Компания Lincoln Electric занимается производством и продажей
высококачественного сварочного оборудования, расходных
материалов, а также оборудования для резки. Наша задача –
удовлетворить потребности клиентов и превзойти их ожидания.
В случае необходимости покупатель может попросить у
компании Lincoln Electric совета или информацию об
использовании нашей продукции. Отвечая нашим клиентам, мы
основываемся на последних данных, доступных на момент
запроса. Компания Lincoln Electric не может гарантировать
подобный совет, и не берет на себя ответственность за
результат предоставленной информации или совета. Мы
категорически отказываемся от любой гарантии, в том числе от
гарантии соответствия конкретным намерениям клиента,
касательно предоставленной информации или совета. Из
практических соображений, мы также не можем принять
ответственность за обновление или исправление подобной
информации
или
совета,
после
предоставления.
Предоставленная информация или совет также не создает, не
расширяет и не изменяет любые гарантии, касающиеся продажи
нашей продукции.
Компания Lincoln Electric всегда готова помочь, но
ответственность за выбор и использование конкретной
продукции Lincoln Electric полностью лежит на клиенте. На
достигаемый результат при применении данных видов
технологий производства влияют многие факторы, многие из
которых находятся вне компетенции Lincoln Electric.
Подлежит уточнению – на время издания данная информация
является точной. Любые обновленные сведения, пожалуйста,
смотрите на www.lincolnelectric.com.
Related documents
Download