Китайский язык 2этапx

advertisement
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет мировой экономики и мировой политики
Программа дисциплины
Китайский язык
II ЭТАП (3-4 КУРСЫ)
направления подготовки 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки
бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные
отношения” (уровень подготовки бакалавр)
Авторы программы:
проф. Якушева И.В. (iyakusheva@hse.ru); доцент Серов А.И. (Serov129@mail.ru)
Одобрена на заседании кафедры иностранных языков факультета МЭ и МП
«___»____________ 2011 г
Зав. кафедрой [Якушева И.В.]
Рекомендована секцией УМС факультета МЭ и МП
«___»____________ 2011 г
Председатель [Суздальцев А.И.]
Утверждена УС факультета МЭ и МП «___»_____________2011 г.
Ученый секретарь [Суздальцев А.И.]
Москва, 2011
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями
университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программ
1
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
1. Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные
требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных
занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину,
учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные
отношения” (уровень подготовки бакалавр), изучающих дисциплину"Китайский язык".
Программа предназначена для студентов факультета мировой экономики и
мировой политики (далее МЭ и МП) НИУ ВШЭ, изучающих китайский язык на
продвинутом этапе обучения (III – IV курсы).
Программа разработана в соответствии с:
 требованиями образовательных стандартов направления подготовки 080100.62
«Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки
031900.62 “Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр),
утвержденных
ученым
советом
государственного
образовательного
бюджетного
учреждения
высшего
профессионального
образования
«Государственный университет – Высшая школа экономики» (далее – ГОБУ
ВПО ГУ-ВШЭ) протокол от 02.07.2010 г. № 15. Стандарт ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ
соответствует требованиям Федерального закона «О высшем и послевузовском
профессиональном образовании» в ред. от 10.02.2009 г. №18-ФЗ.
2 Цели освоения дисциплины
Цель курса «Китайский язык» - развитие общекультурной компетенции и
формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, входящей в
состав профессиональной компетенции бакалавра в сфере экономики и международных
отношений. Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция представляет
собой готовность и способность осуществлять иноязычное общение в условиях
межкультурной профессиональной коммуникации.
Цель курса иностранного языка на факультете мировой экономики и мировой
политики - развитие общей и формирование профессионально-коммуникативной
компетенции – способности осуществлять иноязычное общение в условиях
межкультурной профессиональной коммуникации.
Целью предусматривается достижение уровня В2+. Программа направлена на
достижение максимального соответствия уровня иноязычной подготовки студентов
международным стандартам в области обучения иностранным языкам.
Задачи дисциплины
В ходе освоения дисциплины предусматривается:
изучение:
 социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения на иностранном
и родном языках, степени их совместимости / несовместимости;
 национально-маркированной и безэквивалентной лексики, социокультурных
лакун;
 правил речевого поведения (речевой этикет) в условиях профессионального
межкультурного общения.
формирование способности:
2
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)







вести на иностранном языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать
публично в рамках профессиональной и социально-культурной сфер общения;
правильно пользоваться речевым этикетом в ходе устного общения с
представителем иной лингвокультуры;
воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную
информацию на иностранном языке, полученную из печатных, аудиовизуальных
и электронных источников информации в рамках профессиональной,
общественно-политической и социально-культурной сфер общения;
выполнять устный перевод в рамках профессиональной сферы общения;
выполнять письменный перевод печатных текстов с иностранного языка на
русский и с русского языка на иностранный в рамках профессиональной сферы
общения;
выполнять письменный перевод документов и корреспонденции с иностранного
языка на русский и с русского языка на иностранный в рамках
профессиональной сферы общения;
правильно пользоваться этикетом письменной речи;
реферировать и аннотировать на русском и иностранном языках иноязычные
печатные и звучащие тексты в рамках профессиональной сферы общения.
В ходе изучения дисциплины предусматривается совершенствование следующих
речевых умений:
в области говорения и аудирования:

задавать все типы вопросов, соблюдая речевой этикет;

строить связные высказывания репродуктивного и продуктивного характера, в том
числе с аргументацией и выражением своего отношения к полученной информации;

делать сообщения и доклады на иностранном языке по профессионально значимой
тематике;

суммировать и комментировать содержание деловой беседы;

синтезировать вторичные тексты различного характера;

вести беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом телефонных переговоров;

вести деловые переговоры;

вести неофициальную беседу с учётом особенностей национальной культуры
собеседника, в том числе включаться в беседу нескольких лиц, направлять ход
двусторонней беседы, прерывать, возобновлять прерванную неофициальную беседу;

пользоваться речевыми средствами убеждения в публичных выступлениях на
профессиональные темы в непосредственном контакте с аудиторией;

понимать и перерабатывать основное содержание устных монологических текстов,
воспринятых из различных источников информации (в том числе из СМИ);

понимать эмоционально насыщенную информацию при непосредственном общении
с носителем языка;

понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью технических
средств;

извлекать имплицитную информацию из устного сообщения монологического или
диалогического характера;
в области чтения и письма

читать и понимать тексты по специальности различных жанров с различным уровнем
проникновения в содержание;

писать официальные и неофициальные письма;
3
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)













составлять факсы, телеграммы;
составлять документы, инструкции, контракты;
составлять планы, резюме;
заполнять анкеты, декларации;
составлять рефераты, аннотации;
аргументированно излагать мнение по предложенному вопросу;
проводить творческий анализ исходного письменного текста и обобщать факты в
письменной форме;
в области перевода
переводить письма, факсы и телеграммы с иностранного языка на русский и с
русского языка на иностранный;
письменно переводить документы, статьи и другие материалы по профессиональной
тематике с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный;
 осуществлять перевод с листа с иностранного языка на русский и с русского языка
на иностранный;
в области информационно-аналитической работы
понимать лекции на иностранном языке;
понимать фактическую информацию по радио и телевидению;
извлекать фактическую информацию из СМИ и сети Интернет;
осуществлять аналитико-синтетическую обработку информации, полученной из
устных, письменных и электронных источников.
4
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения
дисциплины
В соответствии с целями основной образовательной программы и задачами
профессиональной деятельности, указанными в ОС ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ, выпускник со
степенью «бакалавр» должен обладать следующими универсальными и специальными
компетенциями:
Формы
и
методы
Дескрипторы – основные признаки обучения,
Код по
Компетенция
освоения (показатели достижения способствующие
НИУ
результата)
формированию
и
развитию компетенции
СЛК–1
-владеет культурой критического Практические занятия,
социальномышления,
способен к обобщению, самостоятельная работа
личностные
и
анализу, восприятию информации, студентов, подготовка
общекультурные
постановке цели и выбору путей её докладов
и
(СЛК)
достижения;
презентаций, проектная
СЛК- 3
- способен понимать движущие силы работа,
проблемное
и
закономерности
исторического обучение,
учебная
процесса;
события
и
процессы симуляция (ролевая и
экономической истории; место и роль деловая
игра),
своей страны в истории человечества и дискуссии,
разбор
в современном мире;
конкретных ситуаций
СЛК-6
способен
логически
верно, (кейсы), компьютерное
аргументированно и ясно строить обучение.
устную и письменную речь;
СЛК-7
- готов к кооперации с коллегами,
работе в коллективе;
СЛК-9
способен
к
саморазвитию,
повышению своей квалификации и
мастерства;
СЛК- 11
- осознает социальную значимость
своей будущей профессии, обладает
высокой мотивацией к выполнению
профессиональной деятельности;
- владеет иностранным языком на
СЛК-14 уровне, достаточном для разговорного
общения, а также для поиска и анализа
иностранных источников информации
инструментальн
ые (ИК)
ИК-2
ИК- 4
 способен к письменной и устной
общей
и
профессиональной
коммуникации на государственном
(русском) языке и на иностранном
языке;
 готов работать с информацией из
различных источников.
5
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
Компетенция
Формы
и
методы
Дескрипторы – основные признаки обучения,
Код по
освоения (показатели достижения способствующие
НИУ
результата)
формированию
и
развитию компетенции
профессиональны ПК-8
ми (ПК)
ПК-9
способен
анализировать
и
интерпретировать
данные
отечественной
и
зарубежной
статистики
о
социальноэкономических процессах и явлениях,
выявлять
тенденции
изменения
социально-экономических
показателей;
способен,
используя
отечественные
и
зарубежные
источники
информации,
собрать
необходимые
данные,
проанализировать их и подготовить
информационный
обзор
и/или
аналитический отчет.
Специальные
компетенции(СК)
лингвистическая
компетенция
(СК-1)
- обладает знанием определенного
набора лексических, грамматических
и фонетических единиц изучаемого
языка и умеет пользоваться этими
знаниями
при
порождении
и
восприятии
иноязычных
высказываний.
прагматическая
компетенция
(СК-2)
- умеет использовать язык в
определенных функциональных целях
в зависимости от особенностей
социального и профессионального
взаимодействия: от ситуации, статуса
собеседников, адресата речи и других
факторов, относящихся к прагматике
речевого общения.
дискурсивная
компетенция
(СК-3)
- обладает способностью построения
целостных, связных и логичных
высказываний (дискурсов) разных
функциональных стилей в устной и
письменной
профессионально
значимой коммуникации на основе
понимания различных видов текстов
6
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
Компетенция
Формы
и
методы
Дескрипторы – основные признаки обучения,
Код по
освоения (показатели достижения способствующие
НИУ
результата)
формированию
и
развитию компетенции
при чтении и аудировании
социолингвистиче (СК-4)
ская компетенция
способен
использовать
и
преобразовывать языковые формы в
соответствии с социальными и
культурными
параметрами
взаимодействия
в
сфере
профессиональной коммуникации.
(СК-5)
- обладает умением использовать
вербальные и невербальные стратегии
для компенсации пробелов, связанных
с недостаточным владением языком.
стратегическая
компетенция
УК-1
учебная
компетенция (УК)
УК-2
 способен самостоятельно ставить
цели образовательной деятельности,
искать
способы
и
приемы
достижения этой цели, осознавать
ответственность
за
выполнение
учебного труда;
 готов
к
непрерывному
самообразованию, к смене профиля
трудовой
деятельности,
к
удовлетворению
постоянно
меняющихся
жизненных
и
профессиональных потребностей для
успешной адаптации на рынке труда.
(указываются в соответствии с ОС
ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ
7
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
4 Место дисциплины в структуре образовательной программы
Настоящая дисциплина относится к циклу гуманитарных и социальноэкономических
дисциплин
и
блоку
дисциплин,
обеспечивающих
общую
профессиональную подготовку для направления подготовки 080100.62 "Экономика" и
направления подготовки 031900.62 “Международные отношения”.
Преподавание дисциплины «Китайский язык» органично вписывается в программу
непрерывной подготовки специалиста экономического профиля и является
самостоятельным курсом, которому предшествует изучение китайского языка на 1 и 2
курсах.
Каждый предмет в программе обучения вносит свой специфический вклад в общее
образование студента. Курс иностранного языка тесно связан с дисциплинами «Русский
язык и культура речи», «Риторика, культура речи и креативное письмо». Эти дисциплины
формируют речевые умения. В связи с этим основная функция языковых предметов –
коммуникативная, хотя эти предметы выполняют и образовательно-воспитательные
задачи.
Дисциплина «Китайский
язык» тесно связана с изучением специальных
дисциплин, таких как «Основы экономической теории»,
«Микроэкономика»,
«Макроэкономика»,
«Экономика предприятия», «Экономика и политика страны
изучаемого языка», «Бухгалтерский учет и международные стандарты финансовой
отчетности» и др., параллельное преподавание которых позволяет студентам соотносить
знания, получаемые в процессе изучения иностранного языка с уже имеющимися
знаниями по специальности, что повышает мотивацию к изучению китайского языка и
способствует опредмечиванию имеющихся у студентов познавательных потребностей.
Весь курс языковой подготовки студентов условно разбивается на два этапа начальный этап (I – II курсы) и продвинутый этап обучения (III-IV курсы). Этапы
отличаются сложностью материалов (от простого к сложному) и соотношением
общелитературного языка (ОЯ) (доминирует на начальном этапе) и профессионального
языка для специальных целей (ПЯ) (преобладает на продвинутом этапе). Оба этапа
неразрывно связаны и подчинены единой цели достижения конечных программных
требований.
8
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
5 План учебной дисциплины
II этап
3 курс
Модуль
Аспект
Аудиторная
работа (часы)
средств
144
Язык
массовой
информации
(СМИ)
Деловой
китайский язык
I-IV
I-IV
Самостоятельная
работа (часы)
45
Всего часов
189
144
45
189
288
90
378
II этап
4 курс
Модуль
I-III
I-III
Аспект
Аудиторная
работа (часы)
Китайский язык
104
для специальных
целей
Деловой
104
китайский язык
208
Самостоятельная
работа (часы)
58
Всего часов
162
58
162
116
324
6. Формы контроля знаний студентов
3-4 курс
Тип
контроля
Текущий
(неделя)
Форма
контроля
Контрольная
работа
Эссе
Реферат
Коллоквиум
Домашнее
задание
Промежу Зачет
точный Экзамен
Итогов
ый
Экзамен
3 год
1 2
* *
* *
3
*
*
4
*
*
4 год
1 2
* *
* *
3
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Параметры
4
письменная работа 1ч.20 м.
Подготовка докладов, презентаций
*
*
*
письменная часть экзамена 1ч.20 м,
устный экзамен
письменная часть экзамена, устная
часть экзамена
9
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
7. Содержание дисциплины
На 3 курсе начинается изучение языка средств массовой информации на
основе базового курса китайского языка (1-2 курс обучения) в течение 4 часов в неделю..
Курс состоит из 3 частей: работа с материалами учебника китайского языка для 3-го курса
Серова А.И. и газетными текстами; работа с Интернет-версиями китайских СМИ; работа с
ТВ новостями. С первого занятия студенты начинают читать учебные газетные статьи, а с
конца 1 модуля – оригинальные статьи из китайских газет «Жэньминь жибао», «Бэйцзин
ваньбао» и др. Большое значение придается самостоятельной работе студентов,
формирования и развитию навыков работы со словарями и справочной литературой.
Содержание текстов отражает основные реалии современной жизни
китайского общества. Всего предполагается охватить 4 основные темы: внешняя политика
КНР и российско-китайские отношения (1 модуль), Дэн Сяопин и политика
экономических реформ и открытости (2 модуль), Государственное устройство и
избирательная система КНР (3 модуль), географическое положение и экономика КНР (4
модуль).
Планируется также работа с оригинальными китайскими газетными и
журнальными материалами в формате дискуссий по актуальным проблемам современной
жизни китайского общества.
На протяжении всего курса продолжается изучение китайской иероглифики,
специальной общественно-политической лексики, овладев которой учащиеся могут
ориентироваться в тематике текстов китайских СМИ.
На занятиях по аспекту «Деловой китайский язык» студенты 3 и 4 курсов
продолжают изучать язык делового общения, лексику и иероглифику, связанную с
профессиональной сферой. Студентам предлагаются самые разнообразные материалы из
японских газет и журналов на современную тематику, причем ежегодно происходит
обновление этих материалов в зависимости от международной и политической ситуации.
Аспект «Китайский язык для специальных целей» преподается в течение
последнего года обучения на 4 курсе 4 часа в неделю. На занятиях по этому аспекту
студенты тренируют навыки активного общения на китайском языке, проведения
дискуссий, «круглых столов», выступлений на китайском языке, реферирования и
аннотирования печатных и звучащих текстов в рамках профессиональной сферы общения.
II этап
3 курс
Тематический расчет часов по курсу «Язык китайских СМИ»
Составитель: доц. Серов А.И.
Наименование
№
разделов и тем (с Аудиторн
п/п разбивкой по модулям)
ые часы
Формы текущего Самостоконтроля
ятельная
работа
В
е
г
о
1 модуль
Межкультурная
!
коммуникация.
12
Прошлое,
2
настоящее
и
будущее
китайской
иероглифики.
12
2
13
3
13
1.
2.
Дом.
№1
задание
10
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Статья
3
из
газеты
на
современную
политическую
тематику.
2 модуль
Проблемы
4
современного
китайского
общества.
Образование в КНР.
5
Китайские СМИ и их
роль в современном китайском
обществе.
Чтение
6
статей из китайских
газет и журналов на обществ.политическую тематику
3 модуль
8
Загрязнение
7
окружающей
среды.
Природные
8
стихийные бедствия
в КНР.
Информационные
8
технологии в
современном мире.
Политическая
1
система КНР.
Партии и группировки.
4 модуль
10
Основные
1
направления
международной деятельности
КНР, участие в международных
организациях.
Проблема
1
народонаселения в
КНР.
Положение
1
женщин
в
китайском обществе.
10
Чтение
1
статей из китайских
журналов на современную
полит.-экономич.
тематику.
Работа с новостными сайтами
Интернета.
Всего часов
10
Контрольная
работа №1
12
12
Контрольная
работа №2.
8
.
10
10
10
Контрольная
работа №3
Дом
задание
№2
4
10
3
13
4
13
3
10
3
11
3
10
5
12
3
12
3
11
10
10
10
5
15
4
14
45
189
Контрольная
работа № 4.
144
11
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
II этап
3 курс
Тематический расчет часов по курсу
«Деловой китайский язык»
Составитель: доцент Серов А.И.
№
п/п
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Наименование разделов и тем
(с разбивкой по модулям)
I модуль
1
Встречи и проводы китайских
партнеров.
Ур.
1
(учебник
«Китайский
для
делового
общения»).
Иероглифика,
устойчивые словосочетания.
2
Организация и проведение банкетов
в честь партнеров. Ур.2 (учебник
«Китайский
для
делового
общения»). Специальная лексика.
3
Участие в выставке-ярмарке. Ур. 3
Ур.2 (учебник «Китайский для
делового общения»). Устойчивые
словосочетания.
4
Повторение
специальной
иероглифической лексики, ур.1-3.
Чтение
статьи
из
китайской
экономической газеты.
Иероглифика,
специальная
терминология.
Ролевые
5
игры.
Установление
деловых отношений. Поведение на
китайской
фирме
в
разных
ситуациях
(приход,
уход,
знакомство, представление нового
сотрудника и т.п.)
Ур.3, дополнительные тексты.
II модуль
Как
6 начать и закончить переговоры.
Ур. 4 (иероглифика).
Что
7 говорят, уходя с чужой фирмы
после делового визита. Ур. 4,
дополнительные тексты,
иероглифика. Чтение статьи из
экономической газеты или журнала.
Аудиторные
часы
Формы
текущего
контроля
Самостоятельная
работа
6
1
6
6
1
7
8
2
10
6
2
8
2
8
2
6
2
6
6
Контрольн
ая работа
№1
4
4
Домашнее
задание
№1
12
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
1
Запрос цены. Ур. 4. Иероглифика.
1
Обсуждение
цены.
Ур.
5.
Иероглифика.
Чтение
1
китайской газеты о торговле
КНР с другими странами. Работа с
новостными китайскими сайтами.
4
1
5
4
1
5
4
2
6
Деловая
1
переписка. Типы деловых
писем.
Написание
адреса.
Предложение цены.
Ур. 6 (иероглифика)
Деловая
1
переписка. Письма и
бумаги, рассылаемые внутри фирмы.
Деловая
1
переписка. Письмо на
другую фирму. Начало и конец
письма. Специальные термины.
III модуль
4
1
5
4
2
4
2
6
1 Контроферта. Ур. 7 (учебник
«Китайский
для
делового
общения»).
Устойчивые
словосочетания. Иероглифика.
4
1
5
1
Практикум
по
деловой
переписке.
Написание
адресов,
составление простейших писем.
(иероглифика).
1
Деловая
переписка.
Написание деловых бумаг на фирме.
Формы
1
и условия платежа. Ур. 8
учебник «Китайский для делового
общения»).
Устойчивые
словосочетания.
Иероглифика.
Статья из китайской газеты на
экономическую тему.
1 Выступление на собрании. Как
начать и закончить собрание.
Повторение
лексики
и
иероглифики.
8
2
11
4
1
5
2
10
4
1
5
Статистические
1
данные в китайской
прессе. .Лексика, используемая в
статистике.
4
1
5
4
8
Контрольн
ая работа
№2
Контрольн
ая работа
№3
13
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
20.
21.
2 Чтение статьи из китайской
экономической газеты. Пересказ
статьи на китайском языке из
русской газеты на пройденную
тематику.
4
1
5
Микро2
и макроэкономика в КНР
(газетная статья)
4
2
6
2
6
1
5
IV модуль
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
От
2 чего зависит экономическая
ситуация.
Статья
из
китайской
газеты
(иероглифика).
Спады
2
и подъёмы в экономическом
развитии. Экономический кризис.
Ур. 10 («учебник китайского языка»,
Серов А.И.)
Вексель
2
и кредит. Ур.9 «Китайский
для
делового
общения»).
Иероглифика.
.4
4
1
5
Доходы
2
населения. Газетная статья
на китайском языке.
(иероглифика).
Инфляция
2
и дефляция. Газетная
статья на китайском языке.
(иероглифика)
4
1
5
4
1
5
Что
2 такое экономика. Ур. 1. Учебник
китайского языка «Экономика»
Повторение лексики. Реферирование
газетной статьи с русского языка на
экономическую тематику.
(иероглифика)
Соотношение
3
между ценами и
процентной ставкой.
Статья из китайской экономической
газеты.
Финансовая
3
политика государства.
Роль государства в выходе из
экономического кризиса.
(иероглифика).
Перспективы
3
интернализация юаня.
Статья из китайской газеты.
4
2
6
4
1
5
4
1
5
4
1
5
Домашнее
задание
№2
4
Контрольн
ая работа
№4
14
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
31.
Банковская
3
система КНР. Ур. 10
(«Учебник китайского языка», Серов
А.И.)
Работы
с
китайскими
новостными сайтами (экономика).
Всего часов
4
2
6
144
45
189
II этап
4 курс
Тематический расчет часов по курсу
«Деловой китайский язык»
Составитель: доцент Серов А.И.
№
п/п
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Наименование разделов и тем
(с разбивкой по модулям)
I модуль
Искусство
вести
деловые
переговоры с китайцами. Сделка.
Ур. 10 («Китайский для делового
общения»), (иероглифика).
Газетная статья из китайской
экономической
газеты
о
тенденциях развития китайской
экономики. Проблемы выхода из
мирового
экономического
кризиса.
Поставка.
3
Ур. 11 («Китайский для
делового общения»), (иероглифика).
Типы
4
китайских
предприятий,
подряд. Ур.10 («Учебник китайского
языка, Серов А.И.), (иероглифика)
Тема:
5
Борьба с последствиями
стихийных
бедствий. Их влияние на экономику.
Ур. 9 («Учебник китайского языка,
Серов А.И.), (иероглифика)
Проблемы
6
экономики и торговли в
условиях «исчезновения границ»
между странами.
Пересказ
7
по-китайски
русской
газетной статьи на пройденную
тематику. Итоговое занятие 1
модуля. Повторение материала.
Аудиторные
часы
Формы
текущего
контроля
Самостоятельная
работа
В
в
в
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
8
Контрольн
ая работа
№1
12
4
4
2
6
4
2
6
II модуль
15
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Работа
1
с
иероглифическим
минимумом для экономистов (500
знаков). Статья из китайской
экономической газеты.
Тема:
9
Модернизация
КНР.
Китайская экономика в конце 20
века.
Тема:
1
Изменение
структуры
китайских предприятий. Дискуссия.
4
2
6
4
2
6
4
2
6
Реферирование.
1
Типы рефератов.
Реферат статьи из китайской
экономической газеты.
Тема: Проблемы детского труда в
китайской экономике. Дискуссия.
Статья из журнала.
Тема:
1
Роль малого и среднего
бизнеса в КНР. Беседа на тему
китайской экономической ситуации.
Тема:
1
Антикризисная политика
китайского
правительства
и
Центробанка КНР. Реферат статьи
на китайском языке.
Тема:
1
Главные
факторы
производства и рынок. Ур. 2, 3
(Учебник
китайского
языка
«Экономика», Демина)
III модуль
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
2
6
1
Основные
этапы
экономической реформы в КНР.
Статьи из китайской газеты.
Тема:
1
Структура
китайского
сельского хозяйства. Дискуссия.
Работа
с
иероглифическим
минимумом китайского языка. Ур.
11 (Учебник китайского языка,
Серов А.И.)
4
2
6
2
6
Тема:
1
Всемирный банк. Урок 4.
(Учебник
китайского
языка
«Экономика», Демина Н.А.)
Тема:
1
Международная торговля. Ур.
5. (Учебник китайского языка
«Экономика», Демина, Н.А.)
4
2
6
4
4
8
4
4
Контроль
ная работа
№2
Домашнее
задание
№1
16
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
20.
21.
22.
23.
24.
25.
2
Работа с иероглифическим
минимумом
китайского
языка.
Реферат статьи из китайского
журнала.
2
Перевод статей на тему
«АТЭС» и «АСЕАН». Обсуждение
вопроса об экономической роли
России и КНР в ЮВА.
Тема:
2
Экономическая
и
политическая ситуация в КНР на
современном этапе. Обсуждение.
Журнал «Китай».
4
2
6
4
2
6
4
8
Тема:
2
Экономическая ситуация в
современной
России.
.
Антикризисные меры российского
правительства. Перевод с русского
языка на китайский.
Тема:
2
Политика России в области
энергетики. Перевод статьи с
русского языка на китайский.
2
Дискуссионное обсуждение
темы «КНР и США: экономические
связи и политические разногласия».
Всего часов
4
2
6
4
4
8
4
2
6
104
58
162
4
Контрольн
ая работа
№3
II этап
4 курс
Тематический расчет часов по курсу
«Китайский язык для специальных целей»
Составитель: доцент Серов А.И.
п/п
1
№
Наименование разделов и тем
(с разбивкой по модулям)
1 модуль
1Тема:
Территориальный
вопрос в российско-японских
отношениях.
Учебник
китайского языка, Серов А.И.,
урок 7.
Аудиторн
ые часы
4
Формы
текущего
контроля
Самостоятел
ьная работа
Всего
часов
2
6
17
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
2
3
4
5
6
7
8
9
2Тема:
Перспективы
распространения китайского
языка в других странах мира.
Диалекты и поддиалекты
китайского
языка.
Фразеологические выражения,
пословицы
и
поговорки
китайцев.
Обсуждение.
Учебник китайского языка,
Серов А.И., ур. 3
3Тема: История возникновения
и
развития
китайской
письменности и перспективы
перехода
на
латиницу.
Дискуссия.
Учебник
китайского языка, Серов А.И.,
урок 3.
4Тема: культура России в
условиях
глобализации.
Дискуссия. По материалам
российской прессы.
5Тема: Тенденции в изменении
населения. Демографическая
проблема
КНР.
По
материалам китайской прессы.
6Тема:
Национальные
меньшинства
КНР
и
национальная политика КНР.
Учебник китайского языка,
Серов А.И. , ур. 3.
7Тема: Второй шелковый путьистория чайной торговли
Китая с Россией. Дискуссия.
Статья из интернета на
русском языке.
8Тема: Китайская миграция
в Россию и другие страны
мира. Проведение «круглого
стола».
По
материалам
китайской
и
российской
прессы.
92 модуль
9Тема:
Национальные
праздники
китайцев.
Традиции и обычаи китайцев
и национальных меньшинств
КНР.
Обсуждение
темы.
Учебник китайского языка,
Серов А.И., ур. 3.
4
2
6
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
2
6
4
4
8
4
2
6
4
4
Домашнее
задание №1
Контрольная
работа №1
18
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1Тема: Чайная традиция и ее
связь
с
искусством
и
литературой Китая. Учебник
китайского языка, Серов А.И.,
ур. 11.
1Тема:
Роль
ШОС
в
обеспечении
региональной
безопасности, стабильности и
межгосударственного
сотрудничества.
Дискуссия.
Учебник китайского языка,
Серов А.И., ур. 1.
1Реферирование статьи из
российской газеты на тему
информатизации.
1Тема: Религии в Китае
и их влияние на сферы
жизнедеятельности китайцев.
Аудирование.
1Тема:
Экологическая
проблема в КНР. Дискуссия.
По материалам прессы.
1Тема: Основные направления
внешней
политики
КНР.
Дискуссия. По материалам
прессы. Учебник китайского
языка, Серов А.И., ур. 1.
1Тема: Роль и деятельность
ТНК в КНР. Дискуссия. По
материалам
прессы.
Аудирование.
3 модуль
1Тема: Эпоха глобализации и
сосуществование
культур.
Дискуссия.
1Тема: Влияние климатических
условий на экономическое
развитие Китая и России.
Дискуссия.
Учебник
китайского языка, Серов А.И.,
ур. 9.
1Пересказ
статьи
из
российской газеты на тему
глобализации. Аудирование.
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
8
4
2
6
4
2
6
4
2
6
2
6
4
4
Домашнее
задание №2
Контрольная
работа №2.
19
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
20
21
22
23
24
25
26
Всег
о
часо
в
2Тема: Положение трудящихся
в условиях мирового кризиса
и
глобализации.
Забастовочное
движение.
Дискуссия.
Учебник
китайского языка, Серов А.И.,
ур. 10. Аудирование.
2Тема:
Роль
особых
экономических
зон
в
экономическом развитии КНР.
Учебник китайского языка,
Серов А.И., ур. 5.
2Тема: Общее и различное в
мировом
экономическом
кризисе 1929-1933 гг. и
современном
мировом
экономическом
кризисе.
Учебник китайского языка,
Серов А.И., ур. 10.
2Тема:
Роль
волостнопоселковых предприятий КНР
на
начальном
этапе
экономических реформ в КНР.
Учебник китайского языка,
Серов А.И., ур. 10.
2Тема:
Перспективы
демократизации
китайского
общества. Проблема прав
человека в КНР. Статья из
китайской газеты.
2Тема: Послевоенное развитие
азиатских стран.
2
Подготовка
к
государственному экзамену.
В
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
2
6
4
4
8
104
58
162
20
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
8. Образовательные технологии
В соответствие с целями и задачами подготовки экономиста-международника курс
японского языка на факультете МЭ и МП рассчитан на 4 года обучения (с I по IV курс).
Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной, внеаудиторной и
самостоятельной работы, поскольку именно дополнение аудиторной работы
самостоятельной деятельностью студентов способствует развитию самостоятельности и
творческой активности как при овладении, так и практическом использовании
полученных знаний в процессе коммуникации.
Для эффективной самостоятельной работы важно использовать интерактивные
мультимедийные программы, которые приспособлены к различным стилям обучения и
индивидуальному темпу усвоения материала. Использование новых технологий в
сочетании с традиционными ТСО повышает мотивацию студентов, активизирует их
потенциальные интеллектуальные возможности.
8.1. Методические рекомендации преподавателю
См. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ПО ОСВОЕНИЮ
ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
8.2. Методические указания студентам
См. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
СТУДЕНТАМ ПО ОСВОЕНИЮ
21
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
9. Формы аттестации студента
Итоговый контроль на продвинутом этапе обучения
Первый семестр третьего года обучения завершается зачетом, третий год обучения
– экзаменом, второй семестр четвертого года обучения – зачетом, четвертый год обучения
– экзаменом ( в конце III модуля). Поскольку на 3 и 4 курсах при изучении китайского
языка происходит деление на аспекты преподавания («Деловой китайский язык» и «Язык
СМИ» на 3 курсе; «Деловой китайский язык» и «Язык для специальных целей» на 4
курсе), во время зачёта и экзамена студентам предъявляются экзаменационные материалы
по аспектам в соотношении 50% на 50%.
-
-
-
-
-
-
3 курс, I-II модуль. Зачетные требования.
1. Письменный зачет:
Лексико-грамматическая работа из нескольких заданий, включающая перевод
предложений с русского языка на китайский (до 30 предложений).
Лексико-иероглифическая работа с анализом иероглифики (до 100 знаков)
2. Устный зачет:
Чтение незнакомого текста (экономического или публицистического) на иностранном
языке и беседа по содержанию прочитанного (объем текста до 450 п.з).
- Беседа на любую из пройденных в учебном году по всем аспектам тему.
3 курс, III-IV модуль. Экзаменационные требования.
1. Письменный экзамен:
Лексико-грамматическая работа из нескольких заданий, включая перевод с русского на
китайский (объем – до 30 предложений.)
Лексико-иероглифическая работа с анализом иероглифики (до 100 знаков)
2. Устный экзамен:
Пересказ на иностранном языке с обсуждением изложенной проблемы текста по
пройденной тематике с выборочным переводом на русский (объем текста –450- 500
п.з).
Перевод на слух предложений с китайского языка на русский (2 предл.) и с русского на
японский (2 предл.)
Беседа по одной из тем, изученным по всем аспектам.
4 курс, I-II модуль. Зачетные требования.
2. Письменный зачет:
Лексико-грамматическая работа из нескольких заданий, включающая перевод
предложений с русского языка на китайский (до 35 предложений).
Лексико-иероглифическая работа с анализом иероглифики (до 100 знаков)
3. Устный зачет:
Чтение незнакомого текста (экономического или публицистического) на иностранном
языке и беседа по содержанию прочитанного (объем текста до500 п.з).
Беседа на любую из пройденных в учебном году по всем аспектам тему.
4 курс, III модуль. Экзаменационные требования.
22
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
-
-
Письменный перевод с китайского языка на русский язык текста по социальноэкономической проблематике. (Объем текста 500 п. зн.) Задание выполняется со
словарём. Время выполнения задания – 60 минут.
Реферирование на китайском языке текста, представленного на русском языке (объем
текста – 1000 п.зн.).
- Беседа по теме в рамках изученной тематики.
10. Порядок формирования оценок по дисциплине
В соответствии с Положением о формах контроля знаний и навыков студентов в
НИУ ВШЭ кафедра иностранных языков факультета мировой экономики и мировой
политики предусматривает формы модульного, текущего, промежуточного и итогового
контроля.
Модульный контроль предполагает оценку преподавателем работы студентов на
занятиях в аудитории и дома на протяжении каждого модуля. Модульная оценка (Омод.)
складывается из оценок за устные ответы (Оуст) и оценок за письменные работы –
словарные диктанты, грамматические и вокабулярные квизы, самостоятельно
выполненные домашние упражнения (Описьм). Все оценки выставляются по 10-бальной
шкале.
Общая оценка за каждый модуль определяется как сумма всех оценок, полученных
студентом в течение модуля, поделённая на их общее число (n):
Оуст + Описьм
Омод = --------------------n
В конце модуля эта оценка доводится до сведения студента и заносится в рабочую
ведомость преподавателя. Оценки за первый и второй модули учитываются при
формировании результирующей оценки промежуточного контроля; оценки за третий и
четвёртый модули – при формировании результирующей оценки итогового контроля.
Текущий контроль проводится письменно в форме контрольных работ, домашних
заданий и эссе в количестве и в сроки, предусмотренные РУП. Оценка текущего контроля
по 10-бальной шкале определяется отношением фактической суммы баллов, набранных
студентом за все выполненные в 1-2 / 3-4 модулях работы, к их общему числу (n):
Ок.р №1 + Ок.р№2 + … + Од.з.№1+ … +Оэссе №1 + Оэссе №2 + …
Отек = -------------------------------------------------------------------------------n
Оценка за каждую выполненную работу (с анализом допущенных ошибок) и общая
оценка текущего контроля доводятся до сведения студентов и заносятся в рабочую
ведомость преподавателя. По результатам текущего контроля проводятся индивидуальные
консультации преподавателя по тому или иному аспекту. Оценка текущего контроля в
первом семестре учитывается при формировании результирующей оценки
промежуточного контроля, во втором семестре – при формировании результирующей
оценки итогового контроля.
Сумма оценок модульного контроля Омод1, Омод2 (3-4 курсы) / Омод3, Омод4 (3 курс)
или Омод3 (4 курс) и текущего контроля (Отек) в первом / втором семестре по 10-бальной
23
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
школе, поделённая на общее количество оценок, составляет накопительную оценку
(Онакоп) студента, которая заносится в первую колонку ведомости промежуточного /
итогового контроля.
Основной формой промежуточного контроля является зачёт, проводимый в
конце второго модуля. Основной формой итогового контроля является экзамен,
проводимый в конце четвёртого модуля (3 курс) или в конце третьего модуля (4 курс).
Зачёт(экзамен) состоит из устной и письменной части с заданиями по каждому аспекту
дисциплины. Письменная и устная части зачёта оцениваются по 10-бальной шкале.
Общая оценка за зачёт(экзамен) по 10-бальной шкале определяется отношением суммы
оценок за письменную и устную части зачёта (экзамена) по каждому аспекту к числу
преподаваемых на курсе аспектов.
Общая оценка за зачёт(экзамен) доводится до сведения студента и выставляется во
вторую колонку зачётной (экзаменационной) ведомости.
В случае, если накопительная оценка студента выше 7 (8, 9, 10), преподаватель
имеет право освободить данного студента от сдачи зачёта (экзамена) с выставлением ему
соответствующей зачётной (экзаменационной) оценки (8, 9, 10).
Результирующая оценка промежуточного (итогового) контроля рассчитывается
как взвешенная сумма зачётной (экзаменационной) оценки (Озачёт/экз – вес = 0,4) и
накопительной оценки (Онакоп – вес = 0,6):
Опром/итог = 0,4 х Озачёт/экз + 0,6 х Онакоп
Результирующая оценка промежуточного (итогового) контроля доводится до
сведения студента и выставляется в третью колонку зачётной (экзаменационной)
ведомости.
Все оценки (накопительная, за зачёт/экзамен и результирующая) являются целыми
числами в промежутке от 0 до 10. Если рассчитанная оценка оказывается дробным
числом, она округляется до целого числа, при этом десятые доли до 0,5 округляются в
сторону уменьшения до целого числа, десятые доли от 0,5 и выше округляются в сторону
увеличения до целого числа.
В случае получения студентом неудовлетворительной оценки ( < 4 по 10-бальной
шкале) на зачёте или экзамене результирующая оценка промежуточного / итогового
контроля в зачётную / экзаменационную ведомость не выставляется, и студенту
предоставляется возможность пересдать зачёт / экзамен.
В случае, если зачёт / экзамен сдан, но результирующая оценка промежуточного /
итогового контроля не достигает 4 баллов (по 10-бальной шкале)
студенту
предоставляется возможность при пересдаче компенсировать низкие результаты
модульного или текущего контроля путём выполнения дополнительных заданий или
повторного выполнения заданий, за которые студент получил неудовлетворительные
оценки. Затем производится новый подсчёт результирующей оценки промежуточного /
итогового контроля с учётом вновь полученных оценок.
24
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
11.Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
3 курс
« Деловой китайский язык»
Базовый учебник
«Китайский учебник для делового общения», Г.Я. Дашевская, А.Ф.
Кондрашевский. Москва, изд. Восток-запад, 2006 г.
Основная литература
1) Коммерческое письмо. Учебное пособие. Москва, изд. Восток-запад.
Готлиб, 2006 г.
Литература для внеаудиторного чтения
1.Практический курс китайского языка. Том 3, под редакцией А.Ф.
Кондрашевского.Издание десятое. Москва, Восточная книга, 2009 г.
Дополнительная литература
1) Газета «Жэньминь жибао»
2) Интернет-сайт «Экономика КНР» на китайском языке.
3) Журнал «Китай» на русском языке, изд. «Жэньминь хуабао, издается
ежемесячно.
Аудиоматериалы и видеоматериалы
Аудиокурс «Деловой китайский язык». Пекин, «Бэйцзин юйянь
сюэюань» и «Бэйцзин дуйвай маои сюэюань», 1987 г.
«Язык СМИ»
Базовый учебник
1. Учебник китайского языка (Лингвострановедение Китая), А.И.
Серов, изд. «Белый ветер», 2010 г.
Литература для внеаудиторного чтения
1.Практический курс китайского языка. Том 3, под редакцией А.Ф.
Кондрашевского.Издание десятое. Москва, Восточная книга, 2009 г.
Дополнительная литература
1. Учебник китайского языка «Экономика», Н.А. Демина, изд.
«Восточная литература» РАН, 1998 г.
25
Государственный университет – Высшая школа экономики
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»
(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62
“Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)
Видеоматериалы:
1. Видеозаписи программ китайского телевидения.
4 курс
«Деловой китайский язык»
Базовый учебник
«Китайский учебник для делового общения», Г.Я. Дашевская, А.Ф.
Кондрашевский. Москва, изд. Восток-запад, 2006 г.
Основная литература
1.Коммерческое письмо.Учебное пособие. Москва, изд. Восток-запад. Готлиб, 2006г.
Литература для внеаудиторного чтения
1.Практический курс китайского языка. Том 4, под редакцией А.Ф.
Кондрашевского.Издание десятое. Москва, Восточная книга, 2009 г.
Дополнительная литература
1) Газета «Жэньминь жибао»
2) Интернет-сайт «Экономика КНР» на китайском языке.
Аудиоматериалы и видеоматериалы
Аудиокурс «Деловой китайский язык». Пекин, «Бэйцзин юйянь
сюэюань» и «Бэйцзин дуйвай маои сюэюань», 1987 г.
Китайский язык для специальных целей
Учебник китайского языка (Лингвострановедение Китая), Серов А.И., Москва,
2010 г. изд. «Белый ветер».
Литература для внеаудиторного чтения
1.Практический курс китайского языка. Том 4, под редакцией А.Ф.
Кондрашевского.Издание десятое. Москва, Восточная книга, 2009 г.
26
Download