Глава 8. Заготовка, переработка лома и отходов черных металлов

advertisement
Утверждены
приказом Министра
по чрезвычайным ситуациям
Республики Казахстан
от «18» сентября 2008 года
№ 172
Требования промышленной безопасности при заготовке и переработке
лома и отходов черных металлов
Глава 1. Общие положения
1. Настоящие Требования распространяются на проектирование,
строительство, реконструкцию и эксплуатацию производств по заготовке и
переработке лома и отходов черных металлов, при конструировании и
изготовлении оборудования для них.
2. На основе настоящих Требований разрабатываются Положение о
производственном контроле, технологические регламенты.
Глава 2. Общие требования по созданию безопасных условий труда
3. На технологическое оборудование, находящееся в эксплуатации,
ведутся паспорта, соответствующие требованиям ГОСТ 2.601.
4. На рабочих местах имеется перечень средств защиты работающих от
опасных и вредных производственных факторов.
5. Движущиеся и вращающиеся части механизмов, агрегатов
ограждаются общим ограждением с запорным устройством. Ограждения
обеспечивают удобство обслуживания оборудования.
6. Шланги (рукава) пневматических или гидравлических механизмов по
прочности соответствуют расчетному давлению воздуха или рабочей жидкости.
Крепление рукавов к штуцеру и инструменту исключает возможность их срыва
при работе. Присоединение рукавов к штуцерам и разъединение их
производится после прекращения подачи воздуха или рабочей жидкости.
7. Площадки, расположенные на высоте 0,6 м и выше от уровня пола,
переходные мостики имеют прочный настил и ограждения высотой не менее
1,0 м со сплошной обшивкой по низу не менее 0,14 м.
Заглубления и приямки для технологического оборудования перекрыты
по всей поверхности прочным настилом или имеют ограждения.
2
8. Устройство и эксплуатация грузоподъемных кранов, электроталей,
лебедок и так далее, вспомогательных грузозахватных приспособлений и тары
соответствуют требованиям действующих нормативно - технических
документов.
9. В цехах (участках), где применяются грузоподъемные краны, в
технологическом регламенте предусматривают меры по обеспечению
безопасности персонала. В кабине крана вывешивается схема с нанесенными на
ней технологическими площадками, проходами для людей.
10. Границы основных проходов и проездов обозначены или ограждены.
11. Все работы, связанные с нахождением людей в закрытых емкостях,
туннелях, колодцах, производятся по наряду-допуску.
12. В местах образования пыли, аэрозолей, масел и других вредных
выделений
предусматривается
местная
вытяжная вентиляция
или
гидроорошение или принимаются другие соответствующие меры,
обеспечивающие содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны не выше
предельно допустимых концентраций.
13. В цехах (на участках), где применяются легковоспламеняющиеся и
горючие вещества обеспечивается централизованная транспортировка и
раздача их у мест потребления.
При использовании небольших количеств указанных веществ
допускается переноска их в предназначенной для этого таре. Тара исправная и
плотно закрывается.
Глава 3. Территория предприятий. Здания и сооружения
Параграф 1. Территория предприятий, цехов (участков)
14. Скорость и порядок движения железнодорожного, автомобильного и
другого безрельсового транспорта по территории и внутри зданий цехов
(участков) устанавливается администрацией предприятия и регулируется
указателями и дорожными знаками.
Эксплуатация электро - и автопогрузчиков осуществляется согласно
технологическому регламенту, утвержденному техническим руководителем
организации. Предусматриваются стоянки автомобилей, прибывающих на
предприятия, цехи (участки) для сдачи металлолома перед въездными
весовыми воротами. У мест разгрузки и складирования предусматриваются
площадки, находящиеся за пределами пешеходных тротуаров и проезжих
дорог.
15. Автомобильные дороги на территории цехов (участков) выполняется с
твердым покрытием. В летнее время дороги и тротуары поливаются водой, а в
3
зимнее - очищаются ото льда и снега. При гололеде дороги и тротуары
посыпаются материалами, исключающими скольжение.
16. Во время ремонтов или строительных работ траншеи, временные ямы,
канавы ограждаются перилами высотой не менее 1,0 м, в темное время они
освещены и обозначены дорожными знаками безопасности.
17. Территория цехов (участков), все проходы и проезды через
железнодорожные пути, автомобильные дороги освещены в соответствии с
нормами. В местах интенсивного движения людей на тротуарах, пересекающих
железнодорожные пути, установлена звуковая и световая сигнализация,
извещающая о приближении поезда.
Параграф 2. Здания и сооружения
18. Производственные и вспомогательные здания, сооружения и склады
обеспечиваются
первичными
средствами
пожаротушения
согласно
требованиям нормативных документов по пожарной безопасности.
19. В цехах (участках) оборудуются площадки для складирования
металлолома.
20. Работы по очистке крыш зданий производятся согласно
технологическому регламенту, утвержденного техническим руководителем
организации.
В цехах предусматриваются средства механизированной уборки пыли и
мусора внутри здания, уборка пыли и льда с покрытий производственных
зданий.
21. Открывание оконных и фонарных переплетов и фрамуг дистанционно
управляемое или управляемое вручную с пола рабочей площадки.
Стекла оконных проемов очищаются от пыли и копоти по мере
необходимости, но не реже одного раза в полугодие.
22. Полы в цехах, на рабочих площадках ровные. Уборка рабочих мест в
производственных помещениях производится ежесменно. Накопление пыли на
крышках, перекрытиях, площадках, конструкциях и оборудовании не
допускается.
На производственных участках, где по характеру технологических
процессов применяются масла и эмульсии, соблюдаются меры по
предупреждению попадания масел и эмульсии на пол. Во избежание
скольжения загрязненные участки пола очищаются.
4
Глава 4. Газовое хозяйство
23. Газовое хозяйство предприятий, цехов (участков) по заготовке и
переработке лома и отходов черных металлов соответствует требованиям
действующей нормативной документации и настоящих Требований.
24. Стационарные газоразборные посты размещаются в металлических
шкафах с отверстиями для вентиляции. Расстояние между шкафами
газоразборных постов для кислорода и горючего газа не менее 15 м. Шкафы
размещаются на высоте не менее 0,6 м от пола (до низа шкафа).
Дверцы шкафов во время работы открыты. При отсутствии рабочего,
пользующегося газоразборным постом, шкаф закрыт на запорное устройство.
25. Газоразборные посты надежно защищены от механических
повреждений. Подходы к ним свободны.
26. При размещении газоразборных постов на стенах или колоннах и
других строительных конструкциях соблюдаются нормы разрывов: до
изолированных проводов и электрокабелей 1,0 м, до оголенных проводов 2,0 м.
Глава 5. Применение кислорода для резки металлического лома
Параграф 1. Общие требования к применению газообразного кислорода
27. Устройство, изготовление, монтаж и эксплуатация кислородного
оборудования, работающего под давлением, соответствуют действующим
нормативным документам по устройству и безопасной эксплуатации сосудов,
работающих под давлением, и нормативно-технической документации на
кислородное оборудование.
28. Для работы с кислородом применяется специально предназначенное
для этого кислородное оборудование, контрольно-измерительная аппаратура.
29. Для измерения давления кислорода или обогащенного кислородом
воздуха, применяются кислородные манометры.
30. Все манометры, установленные на кислородопроводе, имеют голубую
окраску и надпись «Кислород – маслоопасно!»
31. Кислородное оборудование окрашивается в голубой цвет или имеет
полосу голубого цвета.
На кислородном оборудовании, за исключением средств индивидуальной
защиты, наносится надпись «Кислород Опасно!» Надпись наносится черной
краской на голубом фоне или голубой краской по любому фону.
32. В кислородопроводах, работающих под давлением, не допускается
разъемных соединений, заглушек и тому подобного, расположенных в зоне
постоянного нахождения обслуживающего персонала. При невозможности
5
выполнения этого условия на кислородопроводах устанавливаются защитные
кожухи.
33. Испытание кислородопроводов на прочность производят
гидравлическим способом пробным давлением, составляющим 1,25 рабочего.
Для кислородопроводов, работающих под давлением не более 1,6 МПа
(16 кгс/см 2), смонтированных на опорах и не рассчитанных на нагрузку при
заполнении
кислородопроводов
водой;
допускается
проведение
пневматических испытаний на прочность.
Испытание кислородопровода на прочность с выявлением утечек
производят пневматическим способом.
34. Проверка плотности кислородопроводов, вентилей баллонов и
зажимов, арматуры рамп, рукавов производится мыльным раствором или с
помощью газоанализатора не реже одного раза в 6 месяцев с записью
результатов в журнал эксплуатации газо - и кислородопроводов.
35. Эксплуатация смонтированных и испытанных кислородопроводов
допускается после приемки их комиссией, которая назначается техническим
руководителем организации.
36. Открытие и закрытие установленной на кислородопроводах арматуры
производить медленно, не допуская резких изменений параметров и больших
скоростей движения кислорода по трубопроводу во избежание возгорания
кислородопровода или отдельных его элементов.
37. В местах, где производится временная резка металлолома,
допускается пользование кислородом из баллонов, закрепленных на тележках
или на подставках в таком положении, чтобы вентиль баллона находился выше
башмака на 25 - 300 мм. В летнее время баллоны укрыты от осадков и
солнечных лучей.
38. Временные места проведения огневых работ очищены от горючих
материалов в радиусе не менее 5,0 м.
39. Отбор газа из баллона без редуктора, с неисправным редуктором или
манометром не допускается.
40. Отбор кислорода из баллонов производится до остаточного давления
0,05 - 0,1 МПа (0, 5 - 1, 0 кгс / см 2).
41. При обращении с кислородными баллонами и аппаратурой
контролировать содержание жировых загрязнений на поверхности, которые не
превышают норм, установленных ГОСТ 12.2.052.
42. В неметаллических деталях оборудования, арматуры, работающих в
контакте с кислородом, не допускается наличие трещин, царапин.
43. Выбор уплотнительных (прокладочных) материалов, материалов
подвижных уплотнений, уплотнительных материалов запорных органов
арматуры, разделительных мембран выполняется по ГОСТ 12.2.0.52.
44. Шланги (рукава), применяемые для подвода кислорода к местам
потребления, прочные, гибкие и отвечают требованиям ГОСТ 9356 (тип III).
6
45. Длина шлангов для кислородной резки в зависимости от условий
работы составляет 8,0 - 20,0 м. Применять шланги длиной более 20,0 м
допускается только в исключительных случаях.
Кислородные шланги испытывать избыточным давлением 2,0 МПа
(20 кгс/см2).
46. Технология нанесения уплотнительного материала исключает его
попадание в «проточную» часть оборудования. Излишки его, выдавливаемые из
разъемов, удаляются.
47. Использование лакокрасочных покрытий для защиты кислородного
оборудования от коррозии производится в соответствии с указаниями завода изготовителя и ГОСТ 12.2.052.
48. Для обслуживающего персонала, работающего в местах, где возможно
образование повышенной концентрации кислорода, одежда выполняется из
гладких плотных, неворсистых тканых материалов с антистатическими
добавками. Применение комбинированных композиций из тканей
искусственного и натурального волокна не допускается.
Параграф 2. Общие требования безопасности при транспортировке,
хранении и использовании жидкого кислорода
49. Транспортирование жидкого кислорода на небольшое расстояние
допускается по теплоизолированным трубопроводам, смонтированным с
небольшим подъемом в сторону направления потока жидкости.
50. При транспортировке жидкого кислорода вся арматура
предохраняется от загрязнения и замасливания.
51. Стационарные и транспортные емкости для жидкого кислорода и
сосуды газификаторов не менее двух раз в год, при любом подозрении на
появление в них масла, обезжириваются согласно требованиям
технологического регламента.
52. Размещение и эксплуатация резервуарных установок с жидким
кислородом отвечают требованиям действующих нормативных документов по
безопасности в газовом хозяйстве, по устройству и безопасной эксплуатации
сосудов, работающих под давлением, внутренним и наружным устройствам
газоснабжения.
Размещать резервуарные установки следует на площадках с удобным
подъездом для автоцистерн. Они имеют ограждение из несгораемых
материалов высотой не менее 1,6 м. Расстояние от резервуаров до ограждения
не менее 1,0 м.
53. Помещения или площадки, на которых устанавливаются
газификаторы различных типов, хранятся емкости с жидким кислородом или
размещается и монтируется кислородное оборудование, отвечают следующим
требованиям:
7
1) не допускается применение асфальтовых и деревянных полов;
2) предохранители, выключатели и рубильники следует располагать вне
помещения;
3) арматура электрических ламп герметичная;
4) допускается только центральное паровое или водяное отопление;
5) оборудована естественная вентиляция, либо установлен газоанализатор
на кислород, который фиксирует повышение концентрации кислорода до 23 %
соответствующим сигналом (световым или звуковым);
6) курение и зажигание огня в помещениях или на площадках не
допускается;
7) при входе в помещение уложены заземленные металлические листы,
ручки дверей заземлены для снятия с входящих статического электричества;
8) на видном месте вывешены плакаты «Осторожно. Кислород!», «Не
курить»;
9) внутри помещения находятся огнетушители, при входе - ящик с песком
и доска с противопожарным инвентарем.
54. Не допускается эксплуатация сосуда, если после заливки жидкого
кислорода происходит обмерзание наружной его части.
55. Не допускается эксплуатация резервуаров, оборудования и
трубопроводов жидкого кислорода при неисправных предохранительных
клапанах, отключающих устройства, при их отсутствии.
56. Не допускается применять оборудование (рукава, редукторы и тому
подобное) для жидкого кислорода, если ранее оно использовалось для других
сжиженных газов.
57. При проведении работ в емкостях из-под кислорода пользоваться
лестницами и инструментами из материалов, исключающих искрообразование
(латунь, бронза и тому подобное).
58. Теплоизоляционные материалы, которые в процессе работы
оборудования могут контактировать с жидким кислородом, соответствуют
требованиям действующих нормативных документов.
59. Работа с жидким кислородом проводится в заправленных под рукава
свободно надевающихся брезентовых, суконных или кожаных рукавицах и
защитных очках с боковыми щитками и светофильтрами. Верхняя одежда
наглухо застегнута, а брюки перекрывают обувь.
60. Одежда, в которой проводили работы с жидким кислородом,
проветривается в течение 20 - 30 минут. В этот период не допускается курить,
зажигать спички, находиться вблизи открытого огня.
Глава 6. Ремонт оборудования
61. Ремонт оборудования проводится в сроки, предусмотренные
графиком, утвержденным техническим руководителем организации.
8
62. Капитальные и текущие ремонты оборудования производятся по
разработанному и утвержденному порядку организации работ (далее - ПОР). В
ПОР указываются меры по обеспечению безопасности при проведении
ремонтных работ и лиц, обеспечивающих безопасность выполняемых работ.
63. Ремонтные площадки кранов оборудованы подъемными
устройствами, обеспечивающими подъем и спуск деталей и узлов
ремонтируемого крана.
64. Оборудование газорегуляторного пункта и газорегуляторной
установки проходит планово-предупредительные осмотры и ремонты в сроки,
предусмотренные графиком. При этом не менее одного раза в год
предусматривается ревизия с разборкой всего оборудования. Проверка,
настройка предохранительных и сбросных клапанов проводятся не реже одного
раза в два месяца.
65. Внутрицеховые газопроводы ремонтировать в зависимости от
технического состояния по графику планово-предупредительных работ,
утвержденному техническим руководителем организации. Обнаруженную
утечку газа устранять немедленно. Трубопроводы в зданиях цехов
прокладывается открыто.
66. Ремонт кислородопроводов, арматуру, подтяжку фланцевых
соединений и тому подобное следует после снятия давления.
67. При проведении ремонта на кислородопроводах или кислородном
оборудовании в местах, где могут находиться люди, содержание кислорода не
более 23 %.
68. Разборку и ремонт узлов оборудования и аппаратуры, работающих в
кислородной среде, производить специальным обезжиренным инструментом, в
незамасленной одежде и незамасленными руками.
69. Ремонт аппаратов, сосудов, приборов и коммуникаций, в которых
находился жидкий кислород, производится после их нагрева до положительных
температур и удаления из них газообразного кислорода продувкой воздухом.
70. При производстве ремонтных работ на высоте к рабочим местам
обеспечивается безопасный доступ путем устройства лесов, подвесных
площадок или люлек.
Леса, лестницы, подвесные площадки и люльки после их сооружения
принимаются лицом контроля с оформлением акта.
При выполнении работ на высоте с применением предохранительных
поясов место закрепления пояса с помощью карабина указывается в наряде –
допуске.
71. Профилактика и восстановительный ремонт газо-режущей
аппаратуры, а также проверка и испытание ее после ремонта производится в
централизованном порядке.
72. Ремонт и наладку ножниц производить при поднятых ползунах
механизмов прижима и реза, установленных на предохранительных
фиксаторах. При замене и регулировке ножей, замене облицовочной плиты под
9
прижимом пользуются предусмотренными в конструкции
специальными фиксаторами ползунов в поднятом положении.
ножниц
Глава 7. Транспорт предприятия, цеха (участка)
Параграф 1. Требования безопасности
к железнодорожному транспорту
73. В районе маневровых операций созданы условия для безопасного их
проведения.
74. Маневры с вагонами, погрузка и выгрузка которых не закончена,
допускается производить только по согласованию с назначенным лицом
контроля по ведению погрузочно-разгрузочных работ.
75. На въездных железнодорожных проемах в цехах установлена световая
и звуковая сигнализация.
Разрешение на въезд железнодорожных составов в цехи (участки), в зоны
работы грейферных, магнитных и других кранов, погрузочно-разгрузочных
механизмов дает лицо контроля.
76. Под составы, поданные для погрузки или разгрузки, уложены
тормозные башмаки.
После окончания разгрузочных или погрузочных работ железнодорожные
пути очищаются.
77. Операции по очистке вагонов, открыванию и закрыванию люков,
бортов дверей железнодорожных вагонов производятся по технологическому
регламенту.
78. Передаточные тележки оборудованы концевыми выключателями и
сигнальным устройством, включающимся одновременно с передвигаемой
тележкой, а ходовые колеса - отбойными щитками.
79. Пути передвижения передаточных тележек в исправном состоянии и
имеют тупиковые упоры. Кабельные (троллейные) траншеи перекрыты
прочным настилом.
80. Устройство и эксплуатация тележек исключает возможность падения
грузов при их перемещении, само - опрокидывания тележки при ее погрузке,
разгрузке или транспортировке.
81. Расстояние между крайними выступающими частями тележки и
конструкциями здания, оборудованием и складируемыми в цехе материалами
не менее 0, 7 м по обе стороны тележки.
10
Параграф 2. Требования безопасности к автомобильному транспорту
82. При въездах транспортных средств на территорию предприятия, цеха
(участка) вывешены схемы их следования на погрузочно-разгрузочные
площадки. Места выгрузки и погрузки обозначены. Движение транспортных
средств регулируется дорожными знаками и указателями.
83. Погрузочно-разгрузочные площадки имеют твердые покрытия и
содержаться в исправном состоянии.
84. Автовыгружатели, боковые автоопрокидыватели оборудованы
концевыми выключателями высоты подъема упорами и предохранительными
цепями, надежно удерживающими автотранспорт в наклонном положении.
Глава 8. Заготовка, переработка лома и отходов черных металлов
Параграф 1. Заготовка, сортировка,
погрузка, выгрузка и складирование
85. Работы, связанные с заготовкой, переработкой грузовыми
операциями, транспортировкой и обеспечением взрывобезопасности лома и
отходов черных металлов, производится в соответствии с ГОСТ 2787.
86. Заготовленный металлолом складируется на специально отведенных
площадях, подготовленных заранее согласно разработанным схемам и
технологических регламентов, таким образом, чтобы металлолом не
рассыпался, не загромождал проходы и проезды.
87. Сортировка металлолома механизирована.
88. Разборку металлолома из складов, штабелей начинать сверху. Не
допускается вытаскивание отдельных кусков лома из-под завалов.
89. Складирование изложниц производится вперевязку. Укладка более
трех рядов по высоте не допускается. Укладка штабеля обеспечивает
устойчивость.
90. Максимальная высота складируемого металлолома на 2,0 м ниже
верхнего положения грузозахватного органа грузоподъемного крана.
91. В местах постоянной погрузки и разгрузки вагонов кранами
оборудованы эстакады (площадки) с настилом, расположенным на одном
уровне с бортами вагонов, и вывешены схемы строповки негабаритного груза.
Эстакада имеет ограждения.
11
Параграф 2. Контроль за взрывобезопасностью и радиационный
контроль
92. Каждая партия металлолома, отправляемая заводам-потребителям,
сопровождается документом, удостоверяющим ее взрывобезопасность в
соответствии с ГОСТ 2787.
При внутризаводских поставках в документах, сопровождающих
металлолом, делается запись о взрывобезопасности лома с подписью
контролера лома и отходов или лица контроля, производившего проверку.
93. При изготовлении пакетов не допускается запрессовывать в них
неметаллические материалы, детали оборудования, содержащие масла, емкости
с водой или льдом.
В документах на взрывобезопасность пакетов, предназначенных для
конвертеров, поставщик делает запись «Для использования в конвертерах».
94. На обнаруженные во время переработки лома взрывоопасные
предметы составляется акт (приложение 2).
95. Металлолом, поступающий на переработку, подлежит проверке на
наличие источников ионизирующего излучения.
96. При обнаружении металлолома, являющегося источником
ионизирующего излучения, составляется акт (приложение 2).
Параграф 3. Газовая резка
97. Работы по газовой резке металлолома производить в соответствии с
технологическими регламентами.
98. В программу обучения газорезчиков требования по обеспечению
взрывобезопасности металлолома при его переработке и переплаве.
99. Газоснабжение цехов и участков для производства газокислородной
резки металлолома с применением природного и сжиженного газов, жидкого
горючего (керосина) осуществлять:
1) при числе постоянных рабочих постов более десяти - по
газокислородопроводам или от распределительных рамп;
2) при числе рабочих постов до десяти, если устройство
газокислородопроводов нерационально - от баллонов с кислородом, горючим
газом или бачков с жидким топливом.
100. Стационарные газоразборные посты горючих газов оснащены
предохранительными
жидкостными
затворами
закрытого
типа
и
соответствующей
запорной
арматурой.
Предохранительные
затворы
используются в условиях, для которых они предназначены.
Вместо предохранительного жидкостного затвора допускается установка
сухого затвора или обратного клапана конструкции, разработанной в
аттестованной конструкторской организации.
12
101. Централизованная подача газов к газоразборным постам
производится под давлением, не превышающим указанного в технических
характеристиках газоразборных постов, но не более 1,5 МПа (15,0 кгс/см2) для
кислорода и не более 0,15 МПа (1,5 кгс/см2) для горючего газа. Регулирование
давления и поддержание его в заданных параметрах производится сетевыми
регуляторами.
102. При установке на газовых резаках обратных клапанов типа ЛКО
подключение газорежущей аппаратуры к постам кислорода, подача которого
централизована, допускается осуществлять без баллонных кислородных
редукторов.
103. При питании газовых резаков непосредственно от баллонов с
кислородом и горючим газом установка на баллоны редукторов обязательна.
104. Для работы режущей аппаратуры на жидком горючем специальный
бачок заполняется не более чем на 4/5 его объема.
Жидкое горючее (керосин), заливаемое в бачок, профильтровано.
Применение этилированного бензина в качестве жидкого горючего не
допускается.
Рабочее давление в бачке не превышает 0,25 МПа (2,5 кгс/см2). При
перерывах в работе давление в бачке сбрасывается.
105. К одному баллону, жидкостному затвору или обратному клапану
присоединяется только одна горелка или резак.
106. Газовая резка, применение открытого огня от других источников
допускаются на расстоянии по горизонтали не менее, м:
1) от распределительных газокислородных рамп 10,0;
2) от отдельных баллонов с кислородом и с горючим газом 5,0;
3) от газопроводов газоразборных постов, размещенных в металлических
шкафах, 3,0.
107. Цехи, рабочие площадки, участки, где производится газовая резка
металла,
обеспечиваются
первичными
средствами
пожаротушения,
установленными на видных и легкодоступных местах, и имеют медицинские
аптечки с необходимыми медикаментами.
108. Рабочие площадки для газовой резки металлолома оборудованы
подъемно-транспортными средствами.
109. На постоянных рабочих местах газорезчиков устанавливаются
приспособления для подвески резаков во время перерывов в работе.
110. При резке крупных деталей, конструкций, железнодорожных
вагонов, экскаваторов, локомотивов и тому подобное, высота которых более
1,5 м, в технологическом регламенте для газорезчика металлолома и отходов
предусмотреть меры, предупреждающие обрушение отрезанной или
оставшейся части. На резку указанного лома составляется схема очередности
резки, прилагаемая к технологическому регламенту. Не допускается
производить газовую резку металлолома на штабелях. Резку металлолома
следует производить только на полу площадки.
13
111. При резке цилиндров, котлов люки, отверстия, крышки открыты.
112. Обнаруженные во время газовой резки металлолома взрывоопасные
или сомнительные в этом отношении предметы немедленно и с
предосторожностью отбираются и отправляются под руководством лица
контроля, в хранилище. Работы приостанавливаются, люди выводятся в
безопасную зону.
113. Резаки и аппаратура для газовой резки металлолома соответствуют
ГОСТ 12.2.008.
114. Поступающая на предприятие газорежущая аппаратура (резаки,
горелки, редукторы, бачки и резинотканевые рукава) перед выдачей в
эксплуатацию обезжирена, зарегистрирована в специальном журнале и
проверена на исправность в соответствии с требованиями технологического
регламента.
115. Газорезчику ежедневно перед началом работы проверять
газорежущие аппараты на газожидконепроницаемость.
Не реже одного раза в квартал производить технический осмотр и
испытание кислородных и газовых редукторов. Применяемые при
газокислородной резке резинотканевые рукава не менее двух раз в год
испытывать на герметичность.
116. Резинотканевые рукава, применяемые для подачи под давлением
горючих газов, кислорода и жидкого горючего к аппаратуре для газовой и
керосиновой резки металлолома соответствуют ГОСТ 9356.
117. К аппаратам рукава подсоединяются при помощи гофрированных
ниппелей, изготовленных по ОСТ 2605-708. Концы рукавов закрепляются на
них крепежными хомутиками. При соединении концов двух рукавов
пользоваться двусторонними ниппелями.
118. Рукав состоит не более чем из трех кусков, закрепленных
хомутиками. Минимальная длина таких кусков 3,0 м.
Параграф 4. Разделка судов газовой резкой
119. Разделка судов относится к работам повышенной опасности. На суда
и другие плавсредства, подлежащие разделке, ломосдатчикам (судовладельцам)
выдаётся удостоверение о взрывобезопасности и акты анализов проб воздуха в
топливных танках и в других помещениях судна.
120. Трюмы, танки, цистерны и трубопроводы очищаются от остатков
горючих и смазочных материалов и пропариваются.
121. На разделку каждого судна и других плавсредств составляется план
организации работ, обеспечивающий непотопляемость судов и безопасность
работающих.
14
122. Баллоны с кислородом и горючими газами устанавливаются не более
трех в специальные контейнеры (люльки) на берегу или верхней палубе судна,
вне района попадания искр. Контейнеры с баллонами надежно закрепляются.
123. У баллонов, из которых используется газ для резки судна, находится
дежурный, обученный правилам обращения с баллонами и редукторами.
124. Подключение аппаратуры к газоразборным постам горючего газа и
кислорода на судах, на набережных, на плаву и в доках производится с
разрешения лица контроля, назначенного в установленном порядке дежурным
по обслуживанию газопровода после вручения ему газорезчиками номерных
жетонов установленного образца.
125. Жетоны на право ведения газопламенных работ выдаются
газорезчикам ежедневно лицом контроля.
126. Дежурный, получив жетон от газорезчика, проверяет исправность
действия клапана, арматуры на постах горючих газов и кислорода и только
после этого производить подключение; постоянно следит за состоянием
рукавов в люльках, горловинах и помещениях, через которые рукава проходят
во внутренние отсеки к местам работ.
127. После окончания смены или пользования газом газорезчики
получают жетоны у дежурного и сдают лицу контроля.
128. Разводка газопроводной сети исключать необходимость
использования рукавов длиной более 40,0 м.
129. Перед началом работы убедиться в отсутствии в помещениях
плавсредств воспламеняющихся газов, горючих веществ и материалов,
способных воспламеняться от искр.
В случае их обнаружения газопламенные работы допускается проводить
только после полного проветривания помещений и получения положительного
анализа состава воздуха и исключения условий выделения горючих веществ в
процессе ведения газопламенных работ.
130. Переходы по судам и другим плавсредствам (подвергающимся
разделке) к местам разделки, особенно после снятия верхних палуб, с берега на
суда и тому подобное осуществляются только по устойчивым трапам с
поручнями.
Параграф 5. Общие требования безопасности к оборудованию для
переработки металлического лома и отходов черных металлов
131. Оборудование для переработки лома и отходов черных металлов
соответствует ГОСТ 12.2.055 и настоящих Требований.
132. При опрокидывании по сигналу завальщика загрузочного короба в
желоб гидравлических ножниц, прессов оператору подать звуковой сигнал,
убедиться в отсутствии людей, безопасности завальщика и только после этого
включить механизм опрокидывания.
15
133. Во время работы гидравлических ножниц, прессов оператору
следить за подачей металла, исправностью механизмов гидравлических
ножниц, прессов, наблюдать за показаниями приборов, установленных на
пульте управления, сигналами завальщиков и машинистов ножниц, прессов и
кранов, в случае опасности - остановить работу оборудования.
134.
Организация
рабочего
места
в
постах
управления
ломоперерабатывающего оборудования и в кабинах кранов соответствует
ГОСТ 23000 и настоящих Требований.
135. Вход в помещения машинных залов и кабин постов управления,
нахождение на рабочих площадках и у рабочих органов управления пресса,
ножниц лиц, не имеющих отношения к управлению и обслуживанию
оборудования, не допускается.
136. Электропусковое оборудование помещается в запираемом на замок
ящике. Ключ находится у лица контроля. Электродвигатель ножниц надежно
заземляется, а заземляющие шины или провода осматриваются ежесменно.
137. Схема автоматического управления прессом и ножницами имеет
аварийное отключение с полным снятием напряжения.
Параграф 6. Резка ножницами
138. Конструкция гидравлических ножниц, прессов исключает
возможность внезапного опускания механизма реза под действием собственной
массы при падении давления в сети.
139. Не допускается находиться в желобе механизма загрузки или коробе
при включенных главных насосах.
140. Зев аллигаторных ножниц выше упора оборудован ограждением,
исключающим вылет наружу осколков разрезаемого металла.
141. На ножницах на видном месте устанавливается табличка
максимальных сечений металла, допускаемых к резке, с указанием места
расположения металла в зеве ножниц во время резки.
142. Во время резки разрезаемый кусок металла плотно прижат к упору, и
последний отрезаемый кусок металла имеет длину не менее 500 мм.
143. Рабочее место у аллигаторных ножниц имеет твердое покрытие,
диэлектрический настил и содержится в чистоте, а в зимнее время посыпается
песком или мелким шлаком.
144. Уборка нарезанного металла от ножниц производится при
остановленных ножницах.
145. Полые предметы (трубы, цилиндры) освобождаются от содержимого.
Не допускается резать винтовочные, пулеметные и орудийные стволы, а на
аллигаторных ножницах - металл по болтовым и заклепочным соединениям.
146. Кнопки пусковой аппаратуры аллигаторных: ножниц смонтированы
непосредственно на рабочей площадке резчика, педаль включения муфты
16
ножниц имеет ограждение, исключающее возможность случайного включения
ножниц.
147. Подача металла под ножи со стороны, противоположной упору, или
с торца ножниц и нахождение в этих местах обслуживающего персонала не
допускаются.
Параграф 7. Пакетирование
148. Пакетирование производится на пакетировочных прессах.
149. Рабочая площадка пресса, настил вокруг загрузочного короба и
пресс-камеры покрыты рифлеными стальными листами.
150. При устройстве помещения пресса стены помещения со стороны
подхода кранов защищены стальным листом.
Параграф 8. Брикетирование стальной стружки
151. Брикетировочные прессы оборудованы приспособлениями для
механизированного извлечения застрявших брикетов и механизированными
устройствами для очистки металлической стружки от посторонних предметов.
152.
Конструкция
брикетировочных
прессов
исключает
самопроизвольное включение пресс-штемпеля при холостой работе пресса.
Параграф 9. Копровое дробление
153. Требования безопасности к конструкции ограждения копра
соответствуют ГОСТ 12.2.055.
154. Проемы в ограждении закрываются воротами или опускными
шторами, оборудованными блокировочными устройствами, исключающими
возможность подъема копровой бабы при открытых проемах. На копрах
башенного типа допускаются лабиринтные ограждения.
155. Шабот эстакадного копра имеет прочное и устойчивое ограждение
высотой не менее 2,0 м, уменьшающее разлет осколков; в ограждении
необходим проход шириной не менее 0,6 м для доступа копровщиков на шабот.
156. Копры, размещенные в бойном зале, и передвижные копры
оборудованы звуковой и световой сигнализацией. Сигналы подаются о начале
подъема и сбрасывании копровых баб, о начале движения и при движении
передвижного копра.
157. Обслуживающий персонал обучают порядку подачи звуковых
сигналов, перечень которых вывешен на видном месте.
17
158. Во время подъема и сбрасывания копровой бабы обслуживающему
персоналу находиться в оборудованном укрытии. Конструкция укрытия
надежно защищает персонал от разлетающихся осколков металла.
159. Пост управления для подъема и сбрасывания бабы находится в
кабине управления мостовым электрокраном, обслуживающим копер, или в
оборудованном и защищенном месте копра.
160. Механическое или электромагнитное захватно-сбрасывающее
устройство копровой бабы имеет надежное зацепление, исключающее
возможность самопроизвольного сбрасывания.
161. Вход обслуживающего персонала в бойный зал из укрытия
допускается только спустя 10 - 15 с после сбрасывания копровой бабы по
команде старшего копровщика.
162. Кабина машиниста крана и рабочее место моториста защищены от
разлетающихся осколков металла.
163. Подача подвижного состава в бойный зал допускается после
окончания работы копра с разрешения лица контроля.
164. Копры башенного типа, обслуживаемые мостовыми кранами,
оборудованы устройством для центрирования и перемещения копровой бабы.
Не допускается центрирование копровой бабы вручную.
165. Использование опор копра для растяжек и закрепления
грузоподъемных механизмов, электрических проводов и других устройств, не
связанных с работой копра, не допускается.
166. Не реже двух раз в год проверять устойчивость и прочность
конструкций копра путем осмотра элементов, примеров отклонений от
вертикального положения и определения степени износа отдельных частей.
Результаты проверок заносятся в паспорт или формуляр копра.
Параграф 10. Дробление чугуна
167. Дробление чугуна производится на специальных установках.
168. Подача чугунных массивов и изложниц к манипулятору или к
поворотному столу установок механизирована. Изложницы и чугунные
массивы у манипулятора устанавливаются на площадку, обеспечивающую
устойчивое положение и удобство их захвата.
Параграф 11. Сортировка, дробление и обезжиривание стальной
стружки
169. Сортировка, дробление и обезжиривание стальной стружки
производится на предназначенных агрегатах. Перед загрузочными бункерами
этих агрегатов устраивается площадка для осмотра стружки перед ее загрузкой.
18
170. Подача стальной стружки в загрузочные бункера стружкодробилок,
дробильных агрегатов и сортировочные барабаны, удаление дробленой
стружки механизировано.
171. Передаточные конвейеры и загрузочные бункера стружкодробилок
ограждены бортом, исключающим возможность выпадения из них дробленой
стружки.
172. В конструкции дробильных агрегатов, дробилок предусмотрены
предохранительные устройства от перегрузок.
173. В конструкции молотковых стружкодробилок предусмотрены
устройства для улавливания кусков металла и недробимых предметов.
174. Не допускается во время работы сортировочных барабанов,
конвейеров и стружкодробилок производить выборку из них вручную кусков
металлолома и других предметов, проталкивать застрявшую стружку в окна
загрузочного бункера.
175. Подача стружки к обезжиривающим установкам, загрузка и уборка
ее после обезжиривания производится механизированным способом.
Настил площадок обезжиривающих установок исключает скольжение.
176. Центрифуги независимо от типа и габаритов заключены в кожух. В
конструкции центрифуги предусматривается блокировочное устройство,
исключающее работу ее при незакрытых крышках и кожухе.
177. Центрифуга оборудована сигнальным устройством для подачи
световых сигналов после подготовки к загрузке - «Загрузка разрешена», во
время работы в автоматическом режиме – «Автомат»
178. Моечно-сушильные установки герметизированы и оборудованы
вытяжной вентиляцией.
179. При работе с едким натром обслуживающему персоналу надевать
спецодежду, прорезиненный фартук, головной убор, резиновую специальная
обувь, перчатки и защитные очки. Предусматривается использование
нейтрализующих средств.
180. Расходные резервуары для щелочей, расположенные в
обезжиривающем отделении, снабжены указателями уровня, переливными,
вытяжными трубами, выведенными из помещения через крышу.
181. Перекачка растворов щелочи и других реагентов из резервуарных
устройств в обезжиривающие установки механизирована. Применяемые для
этих целей трубопроводы, насосы выполняются из коррозионностойких
материалов.
182. Отработанные растворы перед сбросом в канализацию
нейтрализованы.
183. Обезжиривающие отделения и склады реагентов обеспечены
средствами оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшим.
19
Параграф 12. Переплав стальной стружки
184. Устройство выпускного желоба исключает возможность
переполнения его металлом. Желоб высушен. Выпускное отверстие печи после
выпуска плавки и заправки печи закрыто.
185. Механизм перемещения электродов оборудован ограничителями
хода, автоматически срабатывающими при подъеме или спуске их до предельно
установленного уровня.
186. Контргрузы электродов ограждены сплошными или решетчатыми
кожухами с размером ячеек не более 40 x 40 мм. Доступ посторонних лиц
внутрь ограждения контргрузов необходимо исключить.
187. Для сборки электродов и установки, заменяемых электродов возле
электропечи устроен стенд. Допускается производить наращивание электродов
на печах. Перед началом наращивания электродов печь отключена и приняты
меры против ее случайного включения.
188. При смене электродов нарезка металлического ниппеля полностью
ввернута в электрод.
189. Крюк крана, применяемого при наращивании и смене электродов,
снабжается приспособлением, исключающим самопроизвольное выпадение из
него дужки ниппеля электрода.
190. Электроды свободно перемещаются в сводовых отверстиях, не
касаясь кладки свода.
Зажимы электродов изолированы от конструкции печи и заземленных
узлов. Зазоры между электродными кольцами и электродами имеют
уплотнения.
191. Сталевару и его подручным работать в специальной одежде и
специальной обуви, предусмотренной нормами.
192. Рабочее место вокруг электропечи содержится в чистоте и
надлежащем порядке. Рабочий инструмент располагается на специальных
стеллажах. Заправочные и другие материалы находятся в специально
отведенных местах.
193. Загружать в печь стружку допускается только после обезжиривания
ее от масла до норм, установленных технологическим регламентом.
194. Выпуск расплавленного металла из печи производить в
просушенные ковши. Уровень металла и шлака в ковше поддерживается на
100 мм ниже низа сливного носка.
195. Перевозить ковш в опрокинутом положении после разливки металла
не допускается.
196. Извлечение слитков из изложниц, перевозку и укладку их в короба
следует производить после полного застывания слитков.
20
Параграф 13. Дробление металлического лома взрывом
197. Разрушение крупногабаритных монолитных предметов взрывным
способом
допускается
только
на
предприятиях,
располагающих
оборудованными площадками с броневыми ямами.
198. При прожигании шпуров кислородом соблюдаются требования
главы 8 параграфа 3 газовая резка настоящих Требований.
Параграф 14. Извлечение цветных металлов из лома
199. На работы по отбору и отделению цветных металлов от черных, их
сортировке, транспортировке, складированию и погрузке составляются
технологические регламенты.
200. Отделение цветных металлов от взрывоопасного лома (предметов)
производится по наряду-допуску.
201. Разбивка деталей, узлов и механизмов машин с целью отделения
цветных металлов от черных производится только на копрах.
202. Отбор и извлечение цветных металлов из металлолома
непосредственно в вагоне не допускается.
Параграф 15. Разработка шлаковых отвалов
203. Разработка шлаковых отвалов осуществляется по проекту.
204. При разработке шлаковых отвалов с оползневыми явлениями в
проекте предусматриваются соответствующие меры безопасности.
205. Одновременно разрабатываемые экскаваторами забои на различных
уступах по высоте сдвинуты один относительно другого на расстояние не менее
полутора максимальных радиусов черпания.
206. Разработка шлаковых отвалов способом подкопа (подбоя) не
допускается. В случае образования козырьков или при нахождении на откосах
выемки крупных негабаритных кусков рабочих из опасных мест вывести.
Козырьки ликвидируются механизированными средствами под руководством
лица контроля.
207. Открытые выемки и выработки в местах, представляющих опасность
падения в них людей, ограждены устройствами и предупредительными
знаками, освещенными в ночное время.
208. Пути на шлаковых отвалах имеют возвышение откосной нити и
располагаются от бровки откоса на расстоянии, обеспечивающем их
устойчивость. Размеры возвышения откосной рельсовой нити и расстояния
укладки отвальных путей от бровки откоса устанавливаются в зависимости от
свойств отвальных пород, радиусов закруглений рельсовых путей,
21
установленной скорости движения, массы подвижного состава; установленные
размеры необходимо внести в технологические регламенты.
209. На шлаковом отвале установлены места переезда через
железнодорожные пути самоходных и прицепных механизмов. Для
передвижения людей устроены переходные дорожки.
210. Концы шпал на отвальных путях находятся на весу, пути
оборудованы типовыми упорами, не допускается подработка концов шпал,
тупиковые.
211. При прохождении канатной дороги над шлаковым отвалом
установлены указатели мест прохода людей и проезда транспорта, а в
необходимых случаях применены защитные устройства.
212. Металлические канаты (тросы) и цепи экскаваторов, скреперов,
бульдозеров проверяются в сроки, установленные технологическим
регламентом.
213. Передвижение и работа самоходных машин на уклонах шлакового
отвала допускается в соответствии с их паспортными данными.
В нерабочее время все машины и механизмы приведены в состояние,
исключающее возможность пуска их в ход.
214. Насыпные разгрузочные устройства, площадки стационарных
магнитных сепараторов обеспечивают безопасную работу людей и
транспортных средств.
215. При работе в ночное время места работы экскаватора, погрузки
шлака, подъездные пути и экскаватор освещены.
216. При передвижении экскаватора ковш закреплен в положении для
транспортировки.
Очистка ковша на весу и перемещение экскаватора с нагруженным
ковшом не допускается. При перерывах в работе стрела экскаватора отведена
от забоя, а ковш опущен на землю.
217. Передвижение экскаваторов производится по подготовленной трассе,
выровненной и спланированной, а на слабых грунтах - усиленной щитами или
настилом из досок, жердей, брусьев или шпал, обеспечивающих устойчивое
положение экскаватора.
Перемещение экскаваторов по искусственным сооружениям (мостам,
трубам и другое) допускается лишь после проверки прочности этих
сооружений и получения разрешения от организаций, владельцев сооружений.
Выравнивание площадки в радиусе действия экскаватора или подготовку
пути для его передвижения допускается производить только после опускания
ковша на землю и полной остановки экскаватора.
218. Спуск и подъем экскаватора по уклону, превышающему
допускаемый паспортными данными, осуществлять в соответствии с ПОР.
219. Сцепление тракторов с прицепными механизмами производится при
помощи жесткой сцепки. Сцепление выполнено надежно и не допускает
самопроизвольного разъединения трактора и прицепного механизма.
22
220. В местах разгрузки самосвалов в приемные бункера установлены
предохранительные упоры.
221. Работы на шлаковых дворах копровых цехов выполняются в
соответствии с технологическими регламентами.
Параграф 16. Извлечение металла из производственных отходов на
сепарационных установках
222.
Электропусковая
аппаратура,
панели,
электродвигатели
сепарационных установок защищены от попадания в них пыли, влаги и от
механических повреждений.
223. Все механизмы установки оборудованы защитными ограждениями,
устройствами и приспособлениями для предупреждения попадания
работающих в опасную зону, исключающими возможность скатывания и
падения на землю кусков металла, скрапа в зону нахождения обслуживающего
персонала.
224. Электрический кабель для питания комплекса механизмов установки
имеет исправную изоляцию и прокладывается на деревянных козлах так, чтобы
исключалась возможность его повреждения. Прокладка кабеля по земле не
допускается.
225. Уборка готовой продукции от установки сепарации производится
при снятом с электрооборудования установки напряжении. Уборка продукции
от установки механизирована.
226. Перевозка остатков грузов транспортными средствами в отвалы
производится в соответствии с технологическим регламентом.
227. Работы по освобождению завалов в бункере, грохоте, конвейере,
сортировочном барабане производятся при отключенном главном рубильнике
установки.
Глава 9. Основные санитарно-гигиенические требования
Параграф 1. Требования к организации рабочего места
228. Организация рабочего места обеспечивает условия труда,
соответствующие требованиям ГОСТ 12.1.005.
229. Транспортные проемы в отапливаемых зданиях оборудовать
воздушно-тепловыми завесами, а в неотапливаемых - воздушными завесами,
включение которых сблокировано с открытием ворот.
230. Рабочие места операторов пакетировочных, брикетировочных
прессов, гидравлических и пресс-ножниц, установок дробления и колки чугуна,
23
копровщиков копров К-26 М и эстакадных располагаются в кабинах,
оборудованных пультами управления и соответствующие ГОСТ 12.2.032,
ГОСТ 12.2.049.
231. Грохоты для просева чугунной стружки, места перегрузки шлака и
погрузки неметаллических отходов в транспортные емкости на дробителе
«Набри» имеют аспирируемые укрытия.
232. При использовании для газовой резки лома газообразного топлива
применяться удлиненные резаки (1000-1200 мм) в соответствии ГОСТ 12.2.055.
233. В машинных залах пакетировочных и брикетировочных установок,
гидравлических ножниц и установок, колки чугуна устраивается общеобменная
вентиляция, обеспечивающая состояние воздушной среды в соответствии с
ГОСТ 12.1.005.
234. Допустимые уровни звукового давления на рабочих местах не
превышают установленных ГОСТ 12.1.003 и действующих санитарных норм
допустимых уровней шума на рабочих местах.
235. Сброс металлолома в приямки, на площадки, склизы допускается
производить с высоты не более 500 мм.
236. Склизы для транспортировки металлолома облицовываются с
наружной стороны звукопоглощающим материалом.
237. Вентиляторы устанавливаются на виброизоляторы. Подсоединение
воздуховодов к вентиляторам осуществлять через мягкие вставки.
238. Расчет и конструирование рабочего места при действии
транспортных вибраций проводится с учетом ГОСТ 12.1.012.
239. Искусственное освещение рабочих мест соответствует СНиП РК
2.04-05-2002 и санитарных правил для предприятий черной металлургии.
240. Освещенность в местах загрузки лома в агрегаты и на полу бойных
залов копров составляет не менее 150 лк.
241. Освещенность при газовой резке стального лома на полу не менее
200 лк при показателе ослепленности не более 40.
242. Фасады щитов в машинных залах и пульты управления имеют
освещенность в плоскости расположения приборов 150 лк.
243. Подъемные краны оборудовать подкрановым освещением,
обеспечивающим устранение затемнения, создаваемого конструкцией крана.
244. Освещение внутри емкостей осуществлять с помощью светильников
направленного света, расположенных снаружи разрезаемого объекта, или с
помощью ручных переносных ламп напряжением не более 12 Вольт.
Параграф 2. Контроль за условиями труда
245. Контроль за состоянием воздушной среды осуществляется в
соответствии с ГОСТ 12.1.005 и действующих нормативных документов по
измерению концентрации вредных веществ в воздухе рабочей зоны.
24
246. Контроль содержания вредных веществ в воздухе рабочей зоны
проводится в соответствии с действующими нормативными документами.
247. Измерение шума проводить один раз в год по ГОСТ 12.1.028, после
ремонтов оборудования.
248. Измерение уровня вибрации проводить согласно ГОСТ 12.1.012.
249. Измерение освещенности проводится при сдаче осветительных
установок в эксплуатацию и в последующем не реже двух раз в год в
соответствии с ГОСТ 24940.
Параграф 3. Требования к санитарно-бытовым и вспомогательным
помещениям и медико-профилактическому обслуживанию рабочих
250. Санитарно-бытовые и вспомогательные помещения удовлетворяют
требованиям СНиП РК 1.03-06-2002.
251. Не допускается хранение и прием пищи в производственных
помещениях.
252. Дезинфекцию помещений душевых и гардеробных проводить по
графику, согласованному с органами санитарно-эпидемиологической службы.
253. Во всех цехах (участках) по согласованию с медицинской службой
предприятия организованы санитарные посты, укомплектованные носилками,
аптечками с медикаментами и другими средствами для оказания первой
(доврачебной) помощи пострадавшим. Наблюдение за содержанием и набором
медикаментов осуществляет руководство здравпункта.
____________________
Download