методике обучения и воспитания в области

advertisement
Порядок проведения государственной аттестации
Итоговая государственная аттестация выпускника бакалавриата направления
«Педагогическое образование» профиля «Образование в области иностранного
языка» включает в себя:
1. Итоговый междисциплинарный экзамен по теории изучаемого иностранного
языка/ методике обучения и воспитания в области иностранного языка и
практическому курсу изучаемого иностранного языка.
2. Защиту выпускной квалификационной работы (ВКР) по теории изучаемого
иностранного языка/ методике обучения и воспитания в области
иностранного языка.
Содержание Итогового междисциплинарного экзамена по теории изучаемого
иностранного языка/ методике обучения и воспитания в области иностранного
языка и практическому курсу изучаемого иностранного языка.
Экзамен включает пять разделов, в которых проверяются знания по теории
изучаемого иностранного языка/ методике обучения и воспитания в области иностранного
языка, а также все основные типы речевых умений - понимание прочитанного,
аудирование, письмо и говорение.
Каждый раздел оцениваться по пятибалльной системе.
Вопросы к первому разделу экзамена. Письменное изложение краткого ответа
на один из предложенных вопросов по теории изучаемого иностранного языка/ методике
обучения и воспитания в области иностранного языка. Время выполнения 30 минут.
1.
2.
3.
4.
Вопросы по методике обучения и воспитания в области иностранного языка:
Лингводидактика как Лингводидактика как общая теория обучения иностранным
языкам: объект, предмет, методы исследования. Место
общая теория обучелингводидактики в системе знаний. Языковая личность как
ния иностранным
центральная категория лингводидактики.
языкам: объект,
Лингвокогнитивная структура языковой личности.
предмет, методы
исследования.
Методика обучения иностранным языкам как наука и ее
Методика обучения
место в системе наук. Связь методики с педагогикой,
иностранным языкам: объект, предмет, психологией, лингвистикой. Объект методики. Методы
методы исследования. исследования. Методические понятия: принцип, метод,
методическая система.
Взаимосвязь лингводидактики и
методики.
Система обучения и системный подход. Характеристика
Иностранный язык
как учебный предмет: системы обучения языку (функциональность, сложность,
открытость).
специфика, место в
системе современного
образования.
Виды целей обучения: практическая цель, общеобразоваЦель обучения
тельная, воспитательная цель, развивающая цель.
иностранному языку
Содержание обучения иностранному языку: компоненты,
как социальноих отбор и организация. Содержание обучения в зависипедагогическая и
мости от объекта обучения (усвоения) языка (язык – знаметодическая
ние, речь – навыки, речевая деятельность – умения, кулькатегория.
Содержание обучения тура – межкультурная коммуникация). Коммуникативная
иностранному языку: компетенция как результат обучения. Предметная сторона
компоненты, их отбор содержания обучения (сферы общения: социально-бытовая, учебно-трудовая и социально-культурная). Учебные
и организация
5.
6.
7.
8.
9.
Принципы обучения
иностранным языкам
как концептуальные
положения методической системы.
Языковая личность
как центральная категория лингводидактики. Лингвокогнитивная структура
языковой личности.
Условия и закономерности развития билингвальной (полилингвальной) и бикультурной (поликультурной) языковой личности в процессе обучения и преподавания иностранных языков.
Взаимосвязанное
обучение языку и
культуре как основе
формирования
способности к
межкультурной
коммуникации.
Понятия
«коммуникативная
компетенция»,
«межкультурная
компетенция».
Общеевропейские и
российские уровни
владения
иностранным
языком.
10. Иностранный язык
как объект овладения
и обучения. Стили и
категории овладения
иностранным языком. Факторы, влияя-
стратегии и учебные умения как компонент содержания
обучения иностранному языку.
Понятие «принцип обучения», источники, требования к
выделению. Общие, частные и специальные принципы
обучения иностранным языкам. Дидактические принципы.
Психологические принципы. Собственно методические
принципы.
Определение языковой личности. Процесс формирования
вторичной языковой личности на уроке иностранного
языка. Уровни развития вторичной языковой личности.
Когнитивные аспекты вторичной языковой личности.
Понятие тезауруса. Лингводидактические аспекты
вторичной языковой личности.
Билингвальная языковая личность: а) определение и характерные черты билингвальной языковой личности; б)
типы и степени двуязычия. Психосоциальные основы
билингвизма (полилингвизма). Двуязычие и двукультурность. Лингвокультуроведение при обучении иностранному языку. Формирование отдельных составляющих
коммуникативной компетенции в контексте диалога
культур. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как
основа формирования способности к межкультурной
коммуникации.
Понятия «коммуникативная компетенция», «межкультурная компетенция». Общеевропейские и российские уровни
владения иностранным языком. Понятия «коммуникативная компетенция», «межкультурная компетенция». Компетенция и компетентность. Лингвистическая (языковая),
речевая (социолингвистическая), социокультурная, социальная (прагматическая), стратегическая (компенсаторная), дискурсивная, предметная, профессиональные
компетенции и их соотнесенность с коммуникативной
компетенцией.
Лингвистическая, речевая (социолингвистическая), социокультурная, социальная (прагматическая), стратегическая
(компенсаторная), дискурсивная, предметная, профессиональные компетенции и их соотнесенность с коммуникативной компетенцией. Стандартизация средств контроля
уровня развития коммуникативной компетенции.
Проблема уровней владения иностранным языком в зарубежной методике. Уровни владения иностранным языком
в школах России. Единый государственный экзамен по
иностранному языку: структура содержание и методика
проведения. Языковой портфель как инструмент самооценки достижений учащегося в процессе овладения иностранным языком и уровня владения изучаемым языком.
Различия процесса овладения языком и процесса изучения
языка. Типы владения языком (монолингвизм, билингвизм, многоязычие). Понятие искусственного билингвизма. Специфические особенности процесса неуправляемого
овладения языком. Специфические особенности процесса
управляемого изучения иностранного языка. Стили и
ющие на специфику
процессов овладения
иностранным
языком.
11. Текст как объект
коммуникативной
деятельности: особенности, типология,
экстралингвистические, этнокультурные,
психологические и
лингвистические
трудности порождения и понимания
иноязычных
высказываний.
12. Обучение лексике:
цели, методическая
типология
лексических единиц,
принципы отбора для
обучения устной речи
и чтению, основные
этапы работы над
лексическим
материалом.
13. Обучение
грамматике: цели,
отбор и организация
грамматического
материала, основные
этапы работы над
грамматическим
материалом.
категории овладения иностранным языком.
Понятие «текстовая деятельность». Особенности процессов порождения речи. Дискурс в системе обучения
иностранным языкам. Речевая иноязычная компетенция
как оперативное владение правилами: порождать и
варьировать иноязычную речь; коммуникативнокорректно интерпретировать содержание аутентичной
речи на иностранном языке.
Краткая характеристика лексической системы иностранного языка. Пути и способы предупреждения и преодоления межъязыковой и внутриязыковой интерференции при
обучении устной речи и чтению. Требования государственного образовательного стандарта к объему лексического материала, подлежащего усвоению в средней школе.
Критерии отбора лексики для устной речи и чтения по
ступеням обучения в средней школе. Методическая типология лексики. Основная цель обучения лексической
стороне устной речи – усвоить значение и формы слов,
уметь употреблять их в речи и понимать на слух, то есть
формирование лексических навыков. Основные этапы
работы над лексическими навыками. Работа над изолированным словом и словом в контексте. Приемы и способы раскрытия значения лексики в зависимости от характера слова и ступени обучения (наглядность, перевод,
толкование, контекст, словообразовательный анализ).
Классификация лексически направленных упражнений.
Требования к упражнениям для автоматизации лексики:
ограничение лексических трудностей; рациональная дозировка новой лексики, вводимой на одном уроке с учетом
особенностей слова, цели и ступени обучения; тренировка
нового слова в знакомом лексическом окружении и в
знакомых грамматических формах и конструкциях и др.
Роль грамматики при обучении устной речи, чтению и
письму. Краткая характеристика грамматической системы
иностранного языка в сопоставлении с родным языком
учащихся. Характер проявления межъязыковой интерференции, пути ее предупреждения при обучении устной
речи и чтению. Требования государственного образовательного стандарта к объему грамматического материала,
подлежащего усвоению в средней школе. Критерии отбора
грамматического материала для обучения устной речи и
чтению. Различные подходы к решению вопроса о методической организации грамматического материала при
обучении устной речи и чтению. Основная цель обучения
14. Обучение фонетике:
цели, специальные
принципы обучения
произношению,
ознакомление
учащихся с новым
фонетическим
материалом,
фонетические
упражнения.
15. Обучение говорению:
говорение как вид
речевой
деятельности,
основные виды
речевых ситуаций и
способы их создания,
упражнения для
обучения говорению.
грамматической стороне устной речи – создание грамматических навыков (автоматизмов). Различные точки зрения на грамматические навыки. Основные этапы работы
над грамматическим материалом. Пути и способы введения грамматического материала в зависимости от характера языкового явления и ступени обучения. Возможность
и целесообразность «лексического» усвоения отдельных
грамматических явлений. Различные взгляды на типологию грамматических упражнений (языковые подготовительные, речевые, условно-речевые, подлинно-коммуникативные). Классификация одноязычных упражнений. Роль
и место переводных упражнений.
Краткая характеристика звуковой системы иностранного
языка в сопоставлении с родным языком. Основные источники интерференции. Требования государственного образовательного стандарта к объему фонетического материала, подлежащего усвоению в средней школе, последовательность его изучения. Критерии отбора фонетического
материала. Фонетическая правильность устной речи как
одно из важных условий пользования ею как средством
коммуникации. Основная цель обучения фонетическому
аспекту речи – создание произносительных и ритмико-интонационных навыков. Особенности рецепции и репродукции звуковой стороны речи. Способы введения и приемы
объяснения фонетического материала на разных этапах
обучения. Возможность и целесообразность использования
транскрипции. Типология фонетических упражнений. Использование технических средств при обучении произношению. Приемы и способы контроля произносительных и
ритмико-интонационных навыков. Предупреждение и исправление фонетических ошибок в устной речи учащихся.
Говорение как вид речевой деятельности. Автоматизированные и неавтоматизированные компоненты говорения. Понятие «речевая ситуация». Основные виды речевых
ситуаций и способы их создания.
Обучение монологической речи. Лингвометодическая характеристика единицы обучения монологической речи.
Требования государственного образовательного стандарта
к монологической речи учащихся по ступеням обучения.
Упражнения для обучения монологической речи: а) логиически связное сочетание предложений; б) обучение развернутым высказываниям по тексту, по теме, на основе ситуаций. Приемы и способы контроля уровня владения монологической речью.
Обучение диалогической речи. Диалогическое единство
как исходная единица обучения диалогической речи.
Характеристика основных типов диалогических единств
для обучения диалогической речи и последовательность
овладения их сочетанием в соответствии с целями обучения. Упражнения для развития диалогической речи: а) обучение речевому реагированию на реплику собеседника; б)
обучение речевому стимулированию (то есть умению на-
16. Обучение
аудированию:
аудирование как вид
речевой
деятельности,
факторы,
определяющие
успешность
аудирования
иноязычной речи;
система упражнений
для обучения
аудированию.
17. Обучение письменной
речи: письмо как вид
речевой
деятельности, система
упражнений для
обучения письменной
речи.
18. Обучение чтению:
чтение как вид
речевой
деятельности,
специальные
принципы обучения
чтению, обучение
различным видам
чтения.
19. Средства обучения
иностранному языку:
классификация,
особенности
использования в
разных условиях
обучения предмету.
Современный
учебник
чинать диалог); в) обучение двухсторонней речевой активности (умение поддерживать разговор).
Аудирование как вид речевой деятельности. Взаимосвязь
аудирования с говорением, чтением и письмом. Основные
лингвистические и психологические трудности при восприятии и понимании речи на слух (стиль произношения,
темп звучащей речи, направленность внимания, композиционные и стилистические особенности воспринимаемых
речевых сообщений); способы их предупреждения и преодоления. Особенности аудирования ситуативной и контекстной, монологической и диалогической речи, особенности понимания речи при непосредственном общении и
речи в магнитной записи. Основные ступени обучения аудированию и их взаимосвязь. Упражнения, направленные
на развитие умения аудирования: а) упражнения в аудировании диалогической речи; б) упражнения в аудировании
монологической речи. Приемы и способы контроля понимания диалогической и монологической речи на слух по
ступеням обучения.
Письмо как вид речевой деятельности. Роль письма на различных ступенях обучения иностранному языку в средней
школе. Краткая психофизиологическая характеристика
письма. Связь письма с устной речью и чтением.
Методика обучения умениям выражать свои мысли в письменной форме. Виды письменных работ (изложение или
сочинение на изученную тему, аннотация или рецензия на
прочитанный текст, составление текста письма).
Примерные требования к речевым письменным сообщениям на различных ступенях обучения и критерии оценок.
Классные и домашние письменные работы и методика их
исправления. Работа над ошибками.
Чтение как вид речевой деятельности. Роль и место чтения
в обучении иностранным языкам в средней школе. Психофизиологическая природа чтения: процессы восприятия и
понимания печатного текста; внутренняя и внешняя речь
при чтении. Связь чтения с устной речью и письмом. Виды
чтения; различные способы их классификации. Требования в области чтения на разных ступенях обучения в
средней школе. Отбор текстов и их адаптация. Требования
к текстам для различных видов чтения. Лексический и
грамматический минимум. Рецептивный и потенциальный
словарь учащихся. Контроль чтения; виды домашних
заданий и приемы их проверки; критерии оценок.
Понятия «средства обучения». Средства обучения для преподавателя: образовательный стандарт, программа по иностранному языку, книга для преподавателя, справочная и
научная литература, методическая литература.
Средства обучения для учащихся: учебник (книга для учащихся), книга для чтения (хрестоматия), пособие по развитию речи, сборник упражнений, справочник по иностранному языку, словарь.
Современный учебник иностранного языка: основные кон-
иностранного языка:
основные концепции,
структура,
содержание и
принципы
построения.
20. Урок иностранного
языка как основная
единица учебного
процесса: типы, виды
уроков, планирование
и технология их
проведения.
1.
2.
3.
4.
цепции, структура, содержание и принципы построения.
Виды учебников: переводно-грамматические, аудиовизуальные, аудиолингвальные, сознательно-практические,
коммуникативные, интенсивные курсы, компьютерные
курсы. Содержательные компоненты учебника: фонетический материал, лексический материал, социокультурный
материал, тексты, комментарии к текстам, упражнения,
словарь, наглядность.
Современный урок иностранного языка: структура, требования, этапы планирования и подготовка учителя к нему,
классификация уроков (по дидактическим целям, методике
проведения, по организации). Методическое содержание
урока иностранного языка, включающее в себя основные
положения (индивидуализация, речевая направленность
урока, ситуативность, структура, логика и приемы работы). Основные черты урока иностранного языка: характер
цели урока, адекватность упражнений цели урока, последовательность упражнений, атмосфера общения, речевая
ценность урока, воспитательный и образовательный потенциал урока, комплексность урока, урок как звено в цепи уроков, Вовлеченность всех учащихся в учебный процесс. Формы взаимодействия учителя и учащихся в процессе обучения иностранным языкам. Функции и роли
учителя и учащихся на уроке. Анализ урока иностранного
языка: общие требования, схемы наблюдения и анализа
урока.
Вопросы по теории изучаемого иностранного языка:
Фонетика как отрасль Предмет фонетики как особого раздела языковедения.
лингвистики. Разделы Отрасли фонетики: общая фонетика, сопоставительная
фонетика и частная фонетика отдельных языков.
фонетики.
Историческая и описательная фонетика. Задачи фонетики.
Частные фонетические дисциплины: артикуляционная,
акустическая, перцептивная, функциональная фонетика
(фонология), акцентология, интонология.
Произносительная норма. Типы произносительных норм:
Литературная норма
некодифицированная и кодифицированная.
произношения. Стили
Две формы нормативного произношения современных
произношения.
литературных языков - орфоэпический стандарт и
сценическое произношение. Региональные разновидности
литературного произношения. Произносительные стили:
основной, нейтральный, высокий и разговорный.
Артикуляторном гласных: ряд, подъем, понятия открытосСистема гласных
ти и закрытости гласных, лабиализованность, назализованность и неназализованность, напряженность и ненапряженность, полное и неполное образование гласного, количество (долгота) гласного. Гласные полного образования.
Гласные неполного образования.
Классы согласных звуков: шумные и сонорные.
Система согласных
Три разряда согласных по Л.В. Щербе: смычные, щелевые
и дрожащие. Классификация согласных по активному
органу: губные, зубные (дентальные), альвеолярные,
нёбные (палатальные), мягконёбные (велярные),
язычковые (увулярные), глоточные (фарингальные),
гортанные (ларингальные).
5. Модификации звуков в Три вида модификации звуков в потоке речи:
потоке речи.
 изменение звукового состава слов и словоформ в
результате воздействия соседних звуков в потоке речи;
 изменение звукового и фонемного состава слов и
словоформ, не несущих на себе фразового ударения;
 изменение звукового и фонемного состава слов и
словоформ в результате редукции их безударных
слогов.
Ассимиля́ция и ее виды. Диссимиляция. Коартикуляция.
Аккомода́ция. Геминация. Редукция – качественая и
количественная.
Определение понятия «части речи» на основании
6. Части речи как
различных критериев (семантического,
основные лексикоморфологического, синтаксического, комплексного).
грамматические
Классификации словарного состава по частям речи,
классы слов.
предлагаемые в лингвистике. Вопрос деления слов языка
на знаменательные и служебные части речи.
7. Морфология как - уче- Морфологический состав слова. Основные техники
формообразования в морфологии. Синтетический и
ние о слове, его строении, грамматических аналитический способы формообразования.
Морфологическая категория. Понятие морфологической
классах слов (частей
парадигмы.
речи) и их грамматических категориях.
Классификация глаголов: морфологические,
8. Глагол. Основное
синтаксические и семантические критерии как основа
категориальное
классификации. Грамматические категории глагола.
значение.
Современная система немецкого глагола – результат
Классификация.
перестройки глагольных парадигм отдельных
Система категорий.
грамматических глагольных категорий. Новейшие теории
оппозиций глагольных категорий на современном этапе
развития языка.
9. Имя существительное. Критерии классификации и различные модели оппозиций
лексико-грамматических разрядов имени существительОсновное
ного. Морфологические и синтаксические признаки
категориальное
имени существительного. Подклассы существительного.
значение.
Категория рода. Категория числа. Категория падежа.
Классификация.
Категория определённости/неопределённости.
Система категорий.
Типология простого предложения. Классификация
10. Предложение как
предложений по коммуникативной цели высказывания
центральная единица
(повествовательное, вопросительное, повелительное,
синтаксиса.
восклицательное) и структурным признакам (простые и
Классификация и
сложные). Главные и второстепенные члены предложения.
структурные
Сложное предложение. Основные типы. Структурные
особенности.
особенности. Типы синтаксической связи в сложном
предложении. Типы придаточных предложений.
Лексика изучаемого языка по особенностям происхожде11. Этимологическая
ния: исконные и заимствованные слова. Исконная лексика:
характеристика
общеиндоевропейская, германская (романская) лексика и
словарного состава
лексика собственно изучаемого языка с точки зрения
языка
12. Пути обогащения
словарного состава
изучаемого языка
13. Семантический аспект
слова
14. Системные отношения
в лексике
15. Фразеология
изучаемого языка
16. Стилистика в ряду
лингвистических
дисциплин
17. Основные понятия и
категории стилистики
18. Стилистические
средства языка как
источник речевой
выразительности
19. Функциональные
семантических особенностей и функциональной нагрузки;
Заимствованная лексика с точки зрения источника заимствования, особенностей процесса заимствования, ступени
освоения (ассимиляция). Типы заимствований: лексические заимствования и кальки; варваризмы и экзотизмы.
Этимология. Проблемы этимологического анализа.
Семантическая деривация: распад полисемии, семантические заимствования. Морфемная деривация: способы и
средства словообразования. Аффиксация, конверсия,
словосложение, аббревиация.
Понятие слова в современной лексикологии. Значение
слова и его структура (денотативное, коннотативное,
сигнификативное). Компонентный анализ как средство
изучения семантической структуры. Особенности развития семантической структуры слова в изучаемом языке
(расширение, сужение значения, изменение оценочной
коннотации). Проблема полисемии (способы переноса
наименования).
Понятие лексической парадигмы. Лексико-семантическая
группа. Синонимы и их разновидности. Антонимы и их
разновидности. Омонимы и их разновидности.
Свободные и устойчивые словосочетания. Классификация
фразеологических единиц по особенностям структуры и
семантической слитности компонентов. Национальнокультурная специфика фразеологии изучаемого языка.
Происхождение фразеологизмов (превращение свободных
сочетаний в устойчивые, заимствование фразеологических
единиц).
Становление стилистики как особой научной лингвистической дисциплины. Определение стилистики, её структура, и научные направления. Объект, предмет и методы
исследования стилистики. Задачи преподавания стилистики. Функционально-стилистический аспект обучения
языку.
Определение понятия «стиль» в лингвистической стилистике. Индивидуальный и функциональный разновидности
стиля. Стилистическая синонимия и соотносительность
способов языкового выражения. Соотношение стилистической парадигматики и стилистической синтагматики.
Стилистическая коннотация. Экспрессивно-эмоциональная, экспрессивно-оценочная, функционально-стилистическая разновидности коннотации. Понятие стилистической нормы
Стилистические ресурсы фонетики, лексикологии, грамматики. Стилистические приёмы и фигуры речи как
средства словесной образности. Качественные тропы: метафора, метонимия, сравнение, перифраза Количественные
тропы: гипербола, мейозис, литота. Фигуры речи: антитеза,
оксюморон, зевгма. Синтаксические фигуры: перечисление, повтор, апозиопезис, эллипсис , обособление,
изоляция, парцелляция.
Формирование функциональных стилей в национальный
стили современного
общенационального
литературного языка
20. Стилистический
анализ литературного
произведения как
целостного словеснохудожественного
единства
период развития языка. Историзм функциональных стилей
Разновидности функциональных стилей: словесно-художественный, обиходно-разговорный, научно-технический,
публицистический, официально-деловой.. Факторы
формирования современных функциональных стилей
языка. Основные формы жанровой реализации и функции
стилей. Языковые признаки стилей.
Внутренний анализ текста Анализ языковых средств как
компонентов смыслового и словесно-композиционного
единства. Внешний анализ текста. Сопоставление словесной ткани произведения с языковыми явлениями, находящимися вне данного текста. Межтекстовые связи и интертекстуальность. Типы и приёмы межтекстовых связей.
Приёмы стилистического анализа. Семантико-стилистический анализ. Сопоставительно-стилистический анализ.
Вероятностно-статистический анализ.
Задания к 2-5 разделам экзамена:
Чтение. В этом разделе предлагается два аутентичных текста различной
функциональной направленности (публицистический и художественный). При работе с
публицистическим текстом (примерный объем 400-750 слов при количестве незнакомых
слов – 10%) предлагается два задания на общее понимание содержания текста и
представляет собой задание с множественным выбором ответов, и детальное понимание в
виде открытого задания (ответ на вопросы, соотнесение частей текста и заполнение
пропусков в тексте, оценку верности утверждений, если информация содержится в тексте
(может быть вариант «не сказано»), дополнение предложений информацией из текста.
При работе с художественным текстом (примерный объем 400-750 слов при количестве
незнакомых слов – 10%) предлагаются задания на проверку навыков элементарного
филологический анализа: выделение основной темы текста, определение функциональносмысловых типов речи, использованных средств художественной выразительности,
выявление позиции рассказчика. Время выполнения 60 минут.
Аудирование. Раздел включает два текста для прослушивания:
Аудирование монологической речи
Тематика текста
актуальна для социально-бытовой, социальнокультурной сфер общения.
Тип текста
монолог воздействующего характера с эксплицитно и
имплицитно выраженной оценкой.
Объем текста
300 - 450 слов (в соответствии с характером задания).
Количество незнакомых слов
до 10%.
Темп речи
естественный (220-250 и выше слогов в минуту).
Аудирование диалогической/полилогической речи
Тематика текста
актуальна для социально-бытовой и социальнокультурной сфер общения.
Тип текста
диалог/полилог воздействующего характера с
эксплицитно и имплицитно выраженными формами
речевого поведения.
Объем текста
400-600 слов.
Количество незнакомых слов
до 10%.
Темп речи
естественный (220-250 и выше слогов в минуту).
По каждому тексту предлагается два задания. По первому тексту первое задание
направлено на детальное понимание прослушанного и представляет собой задание на
восполнение информационного неравновесия. Второе задание открытого типа направлено
на общее понимание прослушанного текста и представляет собой задание открытого типа
в виде ответов на вопросы.
По второму тексту первое задание направлено на проверку понимания общего
содержания прослушанного текста и представляет собой тест с множественным выбором
ответов. Второе задание направлено на понимание выборочной информации в
прослушанном тексте и представляет собой открытые задания в виде ответов на вопросы.
Время выполнения 30 минут.
Письмо. Выпускнику предлагается создать письменное высказывание с
элементами рассуждения по типу «Ваше мнение» или «За и против». Логическая схема
прилагается. В содержательном плане необходимым критерием является четкая
формулировка представляемых позиций по предложенной проблематике, подтвержденная
как минимум тремя аргументами, а также противоположные точки зрения, ее
обоснованность (аргументированность) и причина, по которой автор полностью или
частично не согласен с ними.
Суммарное время выполнения обоих заданий - 40 минут.
Устный ответ.
В этом разделе два задания различной коммуникативной направленности:
1 задание:
Cоздание устного монологического высказывания по предложенному
графическому рисунку, представляющему собой статистическую сводку по одной из тем,
изученных в рамках практического курса иностранного языка (статистические данные по
уровню безработицы в стране изучаемого языка, степени популярности различных
средств массовой информации, форм проведения досуга у разных категорий населения, и
т.п.):
 проблема (тема), которую иллюстрирует графический рисунок.
 содержание приведенных в графическом рисунке данных,
 очевидные (возможные) выводы из приведенных статистических данных.
2 задание:
Ведение диалога-убеждения или диалога-расспроса на стыке нескольких
разговорных тем, пройденных в рамках практического курса иностранного языка, по
предложенной экзаменатором схеме.
Суммарное время выполнения обоих заданий - 40 минут.
Общее время на выполнение всех экзаменационных заданий – 200 минут.
4.2 Порядок проведения государственного экзамена
Экзамен проходит в два этапа:
 В первый день экзамена студенты в письменной форме выполняют
экзаменационные задания 1-5. Совокупное время на подготовку ответов – 160
мин.
 Во второй день студенты выполняют в устной форме задание №5. Время на
подготовку ответа – 40 мин. Продолжительность устного ответа 10-15 минут.
Оценка за первый этап экзамена выносится экзаменационной комиссией к началу
второго этапа экзамена. Итоговая оценка по результатам выполнения всех пяти разделов
экзамена выносится и оглашается экзаменационной комиссией по окончании второго
этапа экзамена.
4.3 Критерии оценки ответа студентов на государственном экзамене
В соответствии с Положением о балльно-рейтинговой системе оценки знаний
студентов ЯГПУ им. К.Д.Ушинского рейтинговый балл за Государственный экзамен
начисляется как процент от оценки «отлично», переведенной в пятибалльную шкалу.
Члены государственной аттестационной комиссии могут, обосновав в протоколе
заседания комиссии ГЭК или ГАК, повысить рейтинговый балл студента, но не более
максимального рейтингового балла более высокой оценки:
Оценка за Государственный экзамен
Рейтинговый балл
Отлично
90-100 баллов
Хорошо
81-89 баллов
Удовлетворительно
61-80 баллов
4.4.1 Критерии оценки ответа на вопрос по теории изучаемого иностранного
языка (макс. 20 баллов):
 владение всеми знаниями и умениями, перечисленными в приведенном списке общих
и специальных компетенций (макс. 4 балла);
 четкое изложение теоретических вопросов, последовательное и с полное
понимание места обсуждаемых проблем в общей проблематике
соответствующей области лингвистики (макс. 4 балла);
 знание лингвистической терминологии (макс. 4 балла);
 умение без затруднений иллюстрировать теоретические положения примерами;
(макс.4 балла);
 владение техникой аргументированного изложения своей точки зрения (макс.2
балла);

отсутствие в ответе фактических и речевых ошибок, способность без
затруднений отвечать на дополнительные вопросы по теме билета. (макс.2
балла).
4.4.2 Критерии оценки ответа на вопрос по методике обучения и воспитания
в области иностранного языка (макс. 20 баллов):
 владение всеми знаниями и умениями, перечисленными в приведенном списке общих
и специальных компетенций (макс. 4 балла);
 четкое изложение теоретических вопросов, умение сравнивать методические
школы, точки зрения на проблему отечественных и зарубежных методических
школ (макс. 4 балла);
 умение проиллюстрировать теоретические положения примерами упражнений,
способность дать четкую формулировку учебных задач (макс. 4 балла);
 владение профессиональной терминологией (макс. 4 балла);
 владение техникой аргументированного изложения своей точки зрения (макс. 2
балла);;
 отсутствие в ответе фактических и речевых ошибок, способность без
затруднений отвечать на дополнительные вопросы по теме билета (макс. 2
балла); .
4.4.3 Критерии оценок по практическим аспектам владения иностранным
языком (макс. 80 баллов):
Чтение (макс. 20 баллов)
При выполнении заданий по каждому типу текстов (публицистическому и
художественному) выпускник может набрать максимально 10 баллов, что составляет в
целом по данному разделу экзамена 20 баллам. За правильное выполнение одного
задания закрытого типа студент получает 0,25 балла, задания открытого типа
оцениваются по следующей схеме:
Полное количество
 задание выполнено полностью в соответствии со
баллов, на которое
сформулированной задачей;
оценено данное задание
Половина суммы
 сформулированная задача реализована в выполненном
заявленных за задание
задании лишь частично, имеются незначительные (не
баллов
препятствующие пониманию смысла) погрешности в
языковом оформлении ответа;
0 баллов
 уровень выполнения задания не соответствует
сформулированной задаче, имеются препятствующие
пониманию смысла погрешности в языковом оформлении
ответа.
Аудирование (макс. 20 баллов)
При выполнении заданий по каждому типу текстов (монологическая речь и
диалогическая/полилогическая речь) выпускник может набрать максимально 10 баллов,
что составляет в целом по данному разделу экзамена 20 баллов. За правильное
выполнение одного задания закрытого типа студент получает 0,25 балла, задания
открытого типа оцениваются по следующей схеме:
Полное количество
 задание выполнено полностью в соответствии со
баллов, на которое
сформулированной задачей;
оценено данное задание
Половина суммы
 сформулированная задача реализована в выполненном
заявленных за задание
задании лишь частично, имеются незначительные (не
баллов
препятствующие пониманию смысла) погрешности в
языковом оформлении ответа;
0 баллов
 уровень выполнения задания не соответствует сформулированной задаче, имеются препятствующие пониманию
смысла погрешности в языковом оформлении ответа.
Письмо (макс. 20 баллов)
За создание аргументированного письменного высказывания по предложенной
проблематике выпускник может набрать максимально 20 баллов. В этом виде задания
учитываются:
 решение коммуникативной задачи (макс. 8 баллов),
 структура изложения (макс. 4 балла),
 соответствие требуемому уровню грамматической грамотности (макс. 3
балла),
 соответствие объема лексики требуемому уровню и корректность ее
использования (макс. 3 балла),
 орфографическая и пунктуационная корректность письменного высказывания
(макс. 2 балла).
Устный ответ (макс. 20 баллов)
За создание монологического высказывания по графическому рисунку выпускник
может набрать максимально 10 баллов. В этом виде задания учитываются:
 объяснение принципа построения графического изображения (макс. 2 балла)
 передача содержания изображения (макс. 2 балла),
 собственная интерпретация представленных данных (макс. 3 балла),
 лексико-грамматическое оформление речи (макс. 3 балла).
За создание диалога-убеждения или диалога-расспроса выпускник может набрать
максимально 10 баллов. В этом виде задания учитываются:
 содержание (достижение цели общения (принятие решения с учетом условия,
указанного в коммуникативном задании, и его озвучивание); соответствие
высказывания ситуации общения, указанной в коммуникативном задании, и
полнота раскрытия; связность реплик, которая обеспечивается правильным
использованием языковых средств передачи логической связи между отдельными
частями диалогического текста (вводные слова, разговорные клише, союзы и т. п.);
соблюдение норм вежливости; объем, то есть соответствие высказывания
заданному объему) (макс. 3 балла),
 взаимодействие с собеседником (умение учащегося инициировать, поддерживать и
заканчивать беседу; умение восстанавливать ее в случае сбоя; соблюдение
очередности реплик) (макс. 2 балла),
 лексико-грамматическое оформление речи (соответствие использованных
лексических единиц и грамматических структур поставленной коммуникативной
задаче;
правильность
использования
лексических
словосочетаний
и
грамматических структур; разнообразие используемой лексики и грамматических
средств; сложность используемых грамматических структур (макс. 3 балла),
 произносительная сторона речи (соблюдение норм произношения иностранного
языка: звуки в потоке речи; соблюдение ударения, норм интонационного
оформления речи, ритма) (макс. 2 балла).
Download