Вэньянь и современный китайский язык

advertisement
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное
бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Алтайский государственный университет"
(ФГБОУ ВПО «АлтГУ»)
УТВЕРЖДАЮ
Декан
__________________________
__ __________ г.
Вэньянь и современный китайский
язык
рабочая программа дисциплины (модуля)
Закреплена за
кафедрой:
Учебный план:
Кафедра востоковедения
032000_62-11-123-2623.plm.xml
Зарубежное регионоведение Профиль общий
Часов по ФГОС (из УП):
Общая трудоемкость (в ЗЕТ):
72
2
Часов на самостоятельную работу по РУП:
Часов на самостоятельную работу по РПД:
Виды контроля
в семестрах
(на курсах)
Экзамены
Часов по рабочему учебному плану:
Часов по рабочей программе:
36
36
72
72
(50%)
(50%)
Зачёты 7
Курсовые проекты
Курсовые работы
Распределение часов дисциплины по семестрам
№ семестров, число учебных недель в семестрах
Вид занятий
1
19
2
УП
РП
Д
УП
2 3
1
Р УП
1 4
9
Р УП
1 5
6
Р УП
1 6
8
Р УП
П
Д
П
Д
П
Д
П
Д
20
7
19
8
7
РП
Д
УП
РПД
УП
РП
Д
18
Итого
УП
РПД
18
18
18
18
18
18
18
Ауд. занятия
36
36
36
36
Сам. работа
36
36
36
36
Итого
72
72
72
72
Лекции
Лабораторн
ые
Практически
еКСР
УП: 032000_62-11-123-2623.plm.xml
стр. 2
Программу составил(и):
cт. преподаватель О.А. Ворсина _________________
Рецензент (председатель методической комиссии факультета):
к.и.н., проф. О.А. Аршинцева _________________
Рабочая программа дисциплины
Вэньянь и современный китайский язык
разработана в соответствии с ФГОС:
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ
Направление 032000 – ЗАРУБЕЖНОЕ РЕГИОНОВЕДЕНИЕ
Квалификация (степень) - Бакалавр
Номер государственной регистрации № 794 от 22.12.2009 г.
составлена на основании учебного плана:
Зарубежное регионоведение Профиль общий
утвержденного учёным советом вуза от 25.06.2013 протокол № 11.
Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от __ __________ г. № __
Срок действия программы: 2011-2016 уч.г.
Зав. кафедрой д.и.н., профессор А.В. Старцев
УП: 032000_62-11-123-2623.plm.xml
стр. 3
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Утверждаю:
Декан
__ __________ г.
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в ______________ учебном году на заседании кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой д.и.н., профессор А.В. Старцев
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Утверждаю:
Декан
__ __________ г.
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в ______________ учебном году на заседании кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой д.и.н., профессор А.В. Старцев
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Утверждаю:
Декан
__ __________ г.
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в ____________ учебном году на заседании кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой д.и.н., профессор А.В. Старцев
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Утверждаю:
Декан
__ __________ г.
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в ____________ учебном году на заседании кафедры
Кафедра востоковедения
Протокол от __ __________ г. № __
Зав. кафедрой д.и.н., профессор А.В. Старцев
УП: 032000_62-11-123-2623.plm.xml
стр. 4
1.1
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
сформировать у студентов первичные навыки анализа, понимания и перевода текстов на классическом старописьменном
китайском литературном языке вэньянь.
1.2
Задачи:
1.3
— знакомит студентов с основами грамматики классического древнекитайского
1.4
языка;
1.5
— вводит слушателей в проблематику переводческой теории применительно к
1.6
переводу с древнекитайского литературного языка;
1.7
— формирует практические навыки точного понимания грамматической структуры
1.8
древнекитайского текста и связанного с ним широкого экстралингвистического
1.9
контекста;
1.10
— вырабатывает умения правильно выбирать адекватные переводческие
1.11
соответствия.
Цикл (раздел) ООП:
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Б3.В.ДВ.7
2.1
2.1.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
язык региона специализации
2.1.2
теория перевода с китайского языка
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
язык региона в профессиональной сфере
2.2.2
итоговая государственная аттестация
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
ПК-12: владеть базовыми навыками чтения и аудирования текстов общественно-политической направленности на языке
(языках) региона специализации
Знать:
Уровень 1 китайский язык, грамматические и интонационные особенности языка
Уровень 2
Уровень 3
Уметь:
Уровень 1
выделять и применять морфологические и служебные единицы китайской речи, служебные слова вэньяня
Уровень 2
Уровень 3
Владеть:
Уровень 1
методами грамматического анализа синтаксических конструкций, характерных для древнекитайского языка
Уровень 2
базовыми навыками чтения и аудирования на вэньяне
Уровень 3
ПК-13: владеть основами общепринятой системы русскоязычной транслитерации имен и географических названий на
языке (языках) региона специализации, систематически применять ее в профессиональной деятельности
Знать:
Уровень 1 знать грамматику языка региона, систему русскоязычной транслитерации имен и географических названий на языке
региона
Уровень 2
Уровень 3
Уметь:
УП: 032000_62-11-123-2623.plm.xml
Уровень 1
применять базовые знания системы русскоязычной транслитерации терминов и имен на языке региона в
профессиональной деятельности
Уровень 2
Уровень 3
Владеть:
Уровень 1
навыками восприятия информации на языке региона, навыками чтения и аудированиятекстов на языке региона
Уровень 2
Уровень 3
ПК-14: владеть базовыми навыками ведения официальной и деловой документации на языке (языках) региона
специализации
Знать:
Уровень 1 принципы ведения официальной и деловой документации на языке регина
Уровень 2
Уровень 3
Уметь:
Уровень 1
читать и переводить китайские тексты средней сложности
Уровень 2
Уровень 3
Владеть:
Уровень 1
лексико-фразеологическим и грамматическим материалом официально-деловой документации
Уровень 2
навыками ведения деловой переписки на языке региона
Уровень 3
стр. 5
ПК-16: владеть базовыми навыками двустороннего устного и письменного перевода текстов общественно- политической
направленности на языке (языках) региона специализации
Знать:
Уровень 1 основы устного и письменного перевода
Уровень 2
Уровень 3
Уметь:
Уровень 1
применять принципы двустороннеггот перевода для работы с текстами общественно-политической направленности
Уровень 2
Уровень 3
Владеть:
Уровень 1
навыками реферирования и аннотирования текстов общественно-политической направленности на китайском языке
Уровень 2
основами теории перевода
Уровень 3
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
3.1
3.1.1
Знать:
основные этапы истории китайского языка;
3.1.2
важнейшие грамматические особенности вэньяня ;
УП: 032000_62-11-123-2623.plm.xml
стр. 6
3.1.3
наиболее употребительные служебные слова вэньяня;
3.1.4
теорию частей речи древнекитайского языка и ее соотношение с классификацией синтаксических функций.
3.2
3.2.1
Уметь:
выделять и анализировать служебные слова вэньяня;
3.2.2
читать простые тексты на вэньяне, снабженные комментарием и переводом насовременный китайский языке.
3.3
3.3.1
Владеть:
методами грамматического анализа синтаксических конструкций, характерных для древнекитайского языка;
3.3.2
навыками использования знаний о грамматике древнекитайского языка при работе с современным китайским текстом
научного или общественно-политического характера.
Код
заняти
я
1.1
1.2
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Раздел 1. Введение.
Основные задачи, цели, предмет и объект курса. История
китайского языка и место классического периода в его истории.
/Лек/
Аудирование. Чтение, перевод и анализ текста. /Ср/
Раздел 2. Классы слов и классы синтаксических функций в
древнекитайском языке.
Семест
р/
Курс
7
Часов
7
12
4
Компетен
ции
ПК-12
ПК- 13
ПК-14
ПК-13
ПК- 14
ПК-16
Литература
Л1.2 Л1.3
Л1.3 Л1.4
Л1.5
2.1
Лексика и словообразование. Особенности словарного состава –
слова-однослоги как статистически доминирующий элемент в
лексике вэньяня. Структура слога.
Фонетический способ словообразования и слова-двуслоги в
древнекитайском языке.
Полные повторы и полуповторы. Общая характеристика полных
повторов, их
синтаксическая структура и дополнительное грамматическое
значение. Полуповторы;
семантические подклассы слов, образованные путем частичного
повтора слов.
Две основные группы слов – знаменательные (полные) и
служебные (пустые).
Основные принципы деления слов на эти группы. Особенности
категориальной
принадлежности местоимений и наречий. /Лек/
7
6
ПК-13
ПК- 14
ПК-16
Л1.1 Л2.1
Л2.2
2.2
Разделы грамматики древнекитайского языка.Три основных
раздела грамматики древнекитайского языка: служебные слова,
грамматические классы слов, описание грамматических функций
(синтаксических конструкций). Классы слов и их синтаксические
функции.
Три основных вида грамматических отношений в вэньяне:
определение –
определяемое, подлежащее – сказуемое, переходных глагол –
дополнение.
Два основных класса слов – имена и предикативы. Подклассы
имен и их обычные
синтаксические функции. Общая характеристика предикативов и
их обычных
синтаксических функций. Необычные функции слов как одна из
трудностей изучения вэньяня.
Существительное как бессвязочное сказуемое и сказуемое с
дополнением. Функции
предикатива, свойственные имени. Существительное,
прилагательное и числительное в
функции определения к глаголу. Каузативное значение слов. /Пр/
7
6
ПК-12
ПК- 13
ПК-14
Л1.1 Л1.3
Л2.1 Л2.2
2.3
Классы слов и их грамматические свойства.
Существительное. Глагол.Числительное. Локативы. Наречие.
Местоимение. Местопредикатив. Практический анализ
синтаксических функций слов в древнекитайском языке. /Пр/
7
6
Л1.1 Л1.3
Л2.1 Л2.2
УП: 032000_62-11-123-2623.plm.xml
2.4
3.1
3.2
3.3
стр. 7
Аудирование. Чтение, перевод и анализ текста. /Ср/
Раздел 3. Основные синтаксические конструкции
древнекитайского текста.
Методика анализа и перевода основных синтаксических
конструкций древнекитайского
текста. /Лек/
Методика анализа структуры оригинального древнекитайского
текста. /Пр/
Аудирование. Чтение, перевод и анализ текста. /Ср/
7
12
ПК-12
ПК- 13
ПК-14
Л1.2 Л1.5
Л2.2
7
8
Л1.1 Л1.5
Л2.2
7
6
7
12
ПК-12
ПК- 13
ПК-14
ПК-12
ПК- 13
ПК-14
ПК-16
ПК-12
ПК- 13
ПК-14
ПК-16
Л1.1 Л1.5
Л2.2
Л1.1 Л1.5
Л2.2
5. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
5.1
интерактивные блиц-опросы,
5.2
контекстное обучение с использованием технологии развития критического мышления, групповых дискуссий и
проблемно-ориентированногот междисциплинарного подхода.
6. ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ УСПЕВАЕМОСТИ, ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ
ПО ИТОГАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
6.1. Контрольные вопросы и задания
История китайского языка и место классического периода в его истории.
Классы слов и классы синтаксических функций в древнекитайском языке.
Лексика и словообразование в древнекитайском языке.
Разделы грамматики древнекитайского языка.
Классы слов и их синтаксические свойства.
Методика анализа и перевода основных синтаксических конструкций древнекитайского текста.
Методика анализа структуры оригинального древнекитайского текста.
6.2. Темы письменных работ
Л
1.
1
Л
1.
2
7. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
7.1. Рекомендуемая литература
7.1.1. Основная литература
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Н. А. Демина, Чжу
Китайский язык. Страноведение: учеб. пособие
М.: Вост. лит.
Канцзи
РАН, 2002
Щичко В. Ф.
Китайский язык. Полный курс перевода. : Учебник
-М.:Восточная
книга,
Университетская
библиотека
онлайн: Режим
доступа:
http://www.bibliocl
ub.ru/, 2012
Л
1.
3
Дашевская Г. Я.
Китайский язык для делового общения
6-е изд.М.:Восточная
книга //
Университетская
билиотека онлайн
Режим доступа:
http://www.bibliocl
ub.ru/, 2011
Л
1.
4
Маслакова О. Н.
Китайский язык. : Хрестоматия по лингвострановедению Китая. Для
студентов I-II курсов
М.:"МГИМОУниверситет", //
Университетская
билиотека онлайн
Режим доступа:
http://www.bibliocl
ub.ru/, 2012
УП: 032000_62-11-123-2623.plm.xml
Л
1.
5
Л
2.
1
Л
2.
2
Авторы, составители
Ворсина О.А.,
Песчанская Е.В.
Авторы, составители
Стародубцева Н.С.,
Вэнь Цзянь
Софронов М.В
стр. 8
Заглавие
Китайский язык: тематические материалы: учебно-методическое пособие
Издательство, год
Алт. ун-та, 2011
7.1.2. Дополнительная литература
Заглавие
Китайский язык в диалогах.
Издательство, год
М., 2005
Китайский язык и китайская письменность
М.: Восток-Запад.
, 2007
7.2. Электронные образовательные ресурсы
Языковой портал, полезные ссылки на словари, форумы и т.п.
7.2.1
http://www.jazyki.ru/kitajskij
7.2.2
http://www.kitaist.info/
7.2.3
http://www.internetpolyglot.com/lessons-zh-ru
7.2.4
http://www.chinalanguage.com
7.2.5
http://eleaston.com/chinese.html
7.2.6
http://zhongwen.com/
7.2.7
http://www.logoslibrary.eu/index.php?newsearch=1&code_language=ZH
китайском языке
Информация о Китае, учебные материалы, словари и т.п.
Изучение лексики по темам
Сайт на английском языке: учебные пособия, словари, форумы и т.п.
Сайт на английском языке
Китайские иероглифы и культура, англо-китайский сайт
электронная библиотека произведений на
7.2.8
http://www.gutenberg.org/browse/languages/zh
Гутенберга
7.2.9
http://www.mandarintools.com/
7.2.1
0
7.2.1
http://www.langu.ru/forum45.html
1
7.2.1
2
http://uz-translations.su/?category=chinese Языковой портал для переводчиков, филологов, лингвистов, студентов,
преподавателей, изучающих и преподающих иностранные языки.
7.2.1
3
7.2.1
Словари:
http://bkrs.info/
Словари и форум
4
7.2.1
5
7.2.1
http://cidian.ru/
Русско-китайский и китайско-русский словари
6
7.2.1
7
7.2.1
http://www.zhonga.ru/
8
http://transer.info/forum/22
http://slovarus.info/kit.php
Произведения на китайском языке в известной электронной библиотеке
Инструментарий для изучения китайского языка
Форум о китайском языке
Страница китайского языка на переводческом форуме
Большой китайско-русский словарь
Китайский онлайн словарь
http://www.ci.spbu.ru/slovar/index.html#/1/ В.П.Васильев. Графическая система китайских иероглифов. Опыт
первого-китайского русского словаря. — СПб., 1867(Репринтное издание Института Конфуция в СПбГУ. СПб.:
НП-Принт, 2010, ISBN 978-5-91542-100-3)
7.3. Программное обеспечение
7.3.1
Microsoft Office Professional 2003
7.3.2
Microsoft Office 2010 Professional Plus
7.3.3
Microsoft Office 2007 Professional Plus
7.3.4
Adobe Creative Suite 5 Design Premium
7.3.5
Corel Draw X4, Corel Draw X5
7.3.6
IBM SPSS Statistics 20
7.3.7
MapInfo 11 Professional
7.3.8
Abbyy Lingvo X5
8.1
8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Требования к аудиториям (помещениям, местам) для проведения занятий: стандартно оборудованные лекционные
аудитории, аудитории для проведения интерактивных лекций, специализированный кабинет кафедры востоковедения
(ауд. 306б М)
8.2
Требования к оборудованию рабочих мест преподавателя и обучающихся: мультимедиапроектор, ноутбук, экран, доступ к
сети Интернет.
8.3
Download