Программа курса «Деловой анелийский язык» 0 8

advertisement
Россия, Новосибирск, Советский район
МОУ Лицей №130 имени академика М.А.Лаврентьева
Сентябрь 2007
Программа курса «Деловой английский язык» для учащихся 10·11 классов
МОУ Лицей № 130 имени академика А. М. Лаврентьева
Елисеева З.Б.
Введение
Данная программа по деловому английскому языку предназначена для обучения школьников
специальному слою английского языка, свойственному экономической
и деловой сфере
деятельности человека, навыкам и этике делового общения и реалиям деловой жизни в условиях
школы с углубленным изучением английского языка. Программа предусматривает наличие
междисциплинарной взаимосвязи между иностранным языком как основным учебным предметом и
смежными дисциплинами, такими, как научно-технический перевод и экономика на русском языке.
В программе дается описание целей, основных задач и содержания обучения деловому английскому
языку в контексте информационного, коммуникативно-речевого и социокультурного развития
школьников.
Деловой английский язык вводится на третьей ступени обучения, в 10-11 классах, по 2 часа в неделю.
Общее количество часов 136
Количество изучаемых тем: 30. На изучение каждой темы отводится 4 часа.
Приблизительный объем специальной лексики 1000 лексических единиц.
Деловой английский и его связь с другими предметами
Уровень языковой, речевой и социокультурной обученности школьников в 10-11 классах позволяет
интегрировать знания, и использовать английский язык, как инструмент
для получения
специализированных знаний в сфере экономики и делового общения.
Язык делового общения насыщен специализированной информацией. От говорящего требуется не
только владение предметом высказывания, но и точное выражение содержания высказывания
средствами иностранного языка. На уроках делового английского происходит работа по
дальнейшему повышению лингвистической и языковой компетенции учащихся.
При параллельном изучении экономики на русском языке, учащиеся овладевают экономической
грамотностью, поэтому усвоение экономических понятий на английском языке не представляет для
них большой трудности. В то же время, реалии и этика деловой жизни, не входящие в жизненный
опыт учащихся, часто оказываются абсолютно новыми и требуют дополнительного осмысления. На
уроках делового английского происходит развитие социокультурной компетенции учащихся в сфере
деловых отношений.
Уроки научно-технического перевода позволяют интегрировать знание экономики и иностранного
языка и целенаправленно подключать перевод, как двуязычную коммуникативную деятельность.
Устный, письменный перевод, реферирование и аннотирование представляют собой существенную
часть деловой жизни в условиях интернационального общения. Обучение переводу на уроках курса
«Деловой английский язык» имеет прикладное значение для более полного закрепления полученных
умений и навыков и с учетом профессиональной ориентации, так как владение терминологией
является критерием грамотности специалиста.
Таким образом, мы имеем следующую связь учебных дисциплин: английский язык  экономика
(на русском)  научно-технический перевод деловой английский. На уроках делового английского
1
ученики объединяют знания по этим дисциплинам: получают новую информацию, повышают
речевую компетенцию в английском языке, социокультурную и социальную компетенцию.
Дидактические цели учебного курса « Деловой английский»
Основной целью учебного курса «Деловой английский язык» является повышение языковой и
социокультурной компетенции учащихся в сфере экономики и бизнеса для дальнейшего применения
полученных знаний в самостоятельной познавательной и практической деятельности.
Практический, образовательный, развивающий и воспитательный аспекты основной цели должны
учитываются в процессе практического овладения учащимися материалом учебного курса «Деловой
английский язык».
a. Практический аспект - научить учеников практическому владению специальным слоем
английского языка, необходимым для делового общения, овладеть специальными понятиями
и терминологией.
b. Образовательный аспект - получение учениками новых знаний в области экономики и
бизнеса, обучение диалогу культур.
c. Развивающий аспект дальнейшее развитие личности: логики, мотивационной сферы,
развития чувства языка. Развитие дискурсивной компетенции, т.е. умение решать задачи
общения и добиваться желаемых результатов, осуществлять публичные выступления,
грамотно взаимодействать со слушателем
d. Воспитательный аспект - формирование социальной компетенции, гражданского сознания,
интернационального сознания.
Содержание и основные задачи обучения деловому английскому
Рассмотрим содержание обучения деловому английскому и сопутствующие конкретные задачи по
трем составляющим: лингвистическому, психологическому и методологическому компонентам.
1. Лингвистический компонент предполагает дальнейшее развитие практических навыков владения
иностранным языком по основным видам речевой деятельности, рецептивных и продуктивных
умений, навыков коммуникации в деловой сфере.
Обучение аудированию предполагает развитие умения понимать аутентичную речь на деловую
тематику в различных ситуациях делового общения.
Формируются основные механизмы
аудирования: речевой слух, память, структурное и смысловое прогнозирование, артикулирование.
Фрагменты на 3 – 5 минут звучания сопровождаются инструкциями в звуковой или визуальной
форме и заданиями по проверке понимания. (understanding the gist, looking for specific information ///
multiple choice, gap filling, note-taking, etc.).
Учащиеся должны научиться
Виды прослушиваемой речевой
коммуникации
Социокультурное содержание
Понимать устные инструкции
Понимать дидактическую и
аутентичную речь, EIL.
Выбирать информацию.
Восполнить пробел
недостающей информации
Идентифицировать
информацию по карте,
диаграмме, схеме.
Вычленить даты, цифры, цены,
проценты, имена.
Монолог,
диалог,
лекция,
беседа, интервью, опрос.
Телефонный разговор.
Фрагменты радиопрограмм.
Видео сюжеты.
Звуковая реклама.
Презентация.
Коммуникативные
ситуации,
отражающие:
Вопросы
профессиональной
этики, деловой культуры
Профессиональные обязанности
Вопросы менеджмента
Покупки и продажи
Предложение и потребление
товаров и услуг
Этику обслуживания и пр.
Обучение чтению. Для дальнейшего развития навыков чтения применяются аутентичные и частично
аутентичные тексты объемом от одного слова, предложения до нескольких страниц в зависимости от
цели чтения и поставленных задач. Прводятся дотекстовый, текстовый и послетекстовый этапы
2
работы с различными заданиями. (Previewing, skimming, scanning, reading for a gist and for detailed
factual information, reading and information transfer, discussion).
Развернутый контроль понимания прочитанного проводится по текстам объемом примерно 250 слов
популярно-экономического содержания.
Учащиеся должны научиться
Виды чтения
Социокультурное содержание
Понимать
терминологию
и
специальные понятия по теме
Вычленять
смысловую
информацию
Игнорировать неизвестное и не
несущее информации
Интерпретировать,трансформировать текст
Читать графики, таблицы, схемы
Пользоваться спец словарями и
справочной литературой
Аналитическое
Изучающее
Просмотровое
Поисковое
Ознакомительное
Вывески, реклама, логотипы,
объявления,
Деловые записки, memo,
Информационно-справочные
проспекты, листовки,
Спецификации товаров
Профиль компании.
Газетно-журнальная информ.
Экономические тексты
Научные публикации
Биографические справки
Обучение говорению. Монологическая и диалогическая речь должна отражать владение основными
экономическими и деловыми понятиями, с использованием активной лексики в пределах изучаемой
тематики.
Коммуникативно-функциональный репертуар формируется при обсуждении прочитанной или
прослушанной информации, обработке лексического материала по моделям и алгоритмам, ролевом
проигрывании ситуаций, подготовке совместных устных выступлений, ролевых игр. При этом
следует обращать внимание на соблюдение общекультурных норм межличностного и
дискуссионного общения.
При контроле коммуникативно-речевых умений оцениваются такие факторы, как способность к
коммуникативному партнерству, целесообразность лексико-грамматического оформления речи, а
также альтернативные варианты критериев оценки.
Учащиеся должны научиться
Виды речевой деятельности
Социокультурное содержание
Использовать в речи эконом.
понятия и терминологию
Использовать речевые формулы
реагирования,
Передавать и запрашивать
информацию различными
способами
Аргументировать позицию,
находить компромисс
Проводить выступление перед
аудиторией Взаимодействовать с
аудиторией
Монолог: рассказ, пересказ,
речь, лекция
Диалог:
коммуникативные
ситуации, ролевые ситуации
Свободный диалог/ полилог:
беседа, дискуссия, интервью
Ролевая игра
Тематические обсуждения
различных единиц информации
Интервью на вакансию
Проблемные ситуации
Деловая встреча, при участии
представителей
различных
культур ( cross-cultural issues)
Социологический опрос,
например, изучение спроса
Исследование жизненного цикла
брэнда, слогана, компании.
Презентация товара, услуги
Разработка бизнес плана
Обучение письму. Обучение культуре делопроизводства – один из аспектов иноязычного
образования, который подразумевает ознакомление с современными формами анкетирования,
делового письма, культурой деловой письменной речи и прочими формами письменной
коммуникации.
Учащиеся должны научиться
Вилы
коммуникации
письменной
Избирать стиль, степень
формальности в соответствии с
Заполнение анкет, форм
Деловая переписка
Социокультурное содержание
Резюме, анкеты для учебных
заведений, заявления
3
назначением текста
Правильно
структурировать,
соблюдать формат
Выстраивать композицию,
Выбирать языковые средства в
соответствии с задачей письма,
целевого читателя.
Поддерживать
необходимый
уровень грамотности
Краткое сообщение в 30-40 слов
Развернутое сообщение в 60-80
слов по ключевым словам / на
основе осмысления первичного
текста
Реферирование, аннотация
Творческая работа
Сбор,
классификация
и
изложение информации
объявление, памятная записка
Структурированные деловые
письма, ответные письма,
e-mail, факс
Рекламные объявления
Рецензии, эссе, биографические
справки
Бизнес-план, презентация
Обзор деятельности фирмы
Доклад по вопросам теории
( например, менеджмента)
Обучение переводу. Уровень филологических и экономических знаний учащихся старших классов
позволяет
подключать перевод, как двуязычную коммуникативную деятельность на уроках
делового английского языка.
Учащиеся должны научиться
Виды перевода
Социокультурное содержание
Переводить:
экономические
термины,
безэквивалентные
термины,
географические
реалии, имена собственные,
названия фирм.
Декодировать
сокращения,
многозначные цифры.
Применять различные виды
перевода
Пользоваться
справочной
литературой
Устный
перевод аудио и
видеоматериалов
Выборочный письменный
перевод терминов, понятий
Перевод – реферат /аннотация
Полный письменный перевод
Рекламно-справочные
материалы
Деловая переписка
Газетно-журнальные статьи
Контракты
Интернет-ресурсы
2. Психологический компонент связан с развитием личности и подразумевает развитие
аналитических навыков и умений учеников: например умение определить и поэтапно решить
проблему. Развитие корпоративных навыков: умения работать в команде, способности выработать
консенсус. Развитие умения и желания самостоятельно добывать информацию и пользоваться ею.
Стимулирование личной мотивации, развитие лидерских качеств: а именно, способности принимать
решения, инициативности, умения управлять группой и мотивировать членов группы, проявить
заботу о другом человеке
2. Методологический компонент. Учебный процесс при изучении курса «Деловой английский язык»
строиться на устной основе, уроки проводятся на английском языке. На уроках делового
английского языка применимы все виды упражнений, формы работы, интерактивные методики,
которые мы обычно используем на уроках английского языка. Языковой материал отбирается,
усложняется, различается характером и объемом с учетом возрастного развития учащихся.
Грамматический материал, предназначенный для употребления в устной речи, чтении, переводе и
письме, основывается на предыдущем языковом опыте учащихся и закрепляется при помощи
структур на базе специальной лексики.
Работа над совершенствованием произношения должна проводиться в течение всего курса обучения,
так как тон и мелодика речи приобретают особое значение в деловых контактах. Однако, ввиду
современной установки на интернациональность английского языка, (EIL) допустимы некоторые
отступления от стандартов произношения, если это не ведет к затруднению понимания речи.
Практическому овладению знаниями по курсу «Деловой английский»
способствует применение технических средств и наглядных пособий. Аудио пособия позволяют
тренировать понимание аутентичной речи, извлекать и классифицировать информацию. Видео
пособия, дают представление о внутренней жизни компаний, профессиональных функциях людей и
деловом этикете. Видео сюжеты позволяют отметить, какое важное значение для эффективного
делового общения имеет не только речь, как таковая, но и мимика, движения, жесты.
4
Развитию личности и повышению мотивации будет способствовать обучение школьников
технологии языкового самообразования, подразумевающее овладение техникой самостоятельной
работы с различными видами справочной иноязычной литературы, способами обобщения
результатов в виде схем и таблиц, культурой работы с современными средствами получения
информации, такими, как электронные библиотеки, энциклопедии, Интернет ресурсы.
Контроль усвоения знаний.
Для оценки уровня практического владения учащимися деловым и научным (экономическим) слоем
английского языка в ходе учебного процесса проводится промежуточный, тематический и итоговый
контроль. Виды контроля разнообразные, с учетом ступени обучения.
Промежуточный контроль имеет комплексный характер. Проводится проверка рецептивных и
продуктивных умений и навыков: аудирования, чтения, монологической и диалогической речи,
перевода, знания лексики. Применяются такие формы контроля, как, устный и письменный опрос,
словарный диктант и лексические работы, перевод.
Тематический контроль производится по темам, изученным в течение четверти, полугодия. Формы
контроля разнообразные.
Итоговый контроль проводится в виде экзамена. Экзамен по курсу «Деловой Английский язык»
является выборочным.
Учащиеся, изъявившие желание сдавать экзамен по данному курсу, могут выбирать между общим
видом экзамена по всему изученному материалу и экзаменом по реферату.
Общий экзамен проводится в устной форме и состоит из З-х частей:
1. Чтение аутентичного текста без словаря, объемом примерно в 250 слов с заданиями по
проверке понимания содержания прочитанного.
2. Беседа по теме в рамках тематики, определенной программой.
3. Перевод предложений с русского на английский без словаря
Экзамен по реферату состоит из 3-х частей:
1. Чтение: Чтение аутентичного текста без словаря примерно в 250
проверке понимания содержания прочитанного.
2. Доклад по реферату с элементами исследования
3. Беседа по теме реферата.
слов с заданиями по
Доклад по реферату представляет собой устное сообщение по теме исследования на 10 минут
звучания. Тема исследования предварительно обсуждается с учителем. Работа должна представлять
собой развернутое описание деятельности компании, финансового учреждения или теоретического
вопроса. Работа должна быть правильно оформлена - иметь титульный лист, оглавление по разделам,
список источников информации. Работа предоставляется в печатном виде и содержит не менее 5
листов формата А.4, шрифт 12.
5
Тематическое наполнение содержания курса Деловой английский
УMК: Graham Tullis, New Insights Into Business, Longman 2000
10 класс
Учебное пособие: New Insights into English Units 1-8
1. Структура компании
2. Подбор персонала
3. Розничная торговля
4. Франшиза. Малый бизнес
5. Международная торговля
6. Банки. Инвестиции
7. Бизнес и окружающая среда
8. Фондовые рынки
11 класс
Учебное пособие New Insights into English Units 9-15
9. Импорт. Экспорт
10. Эффективность работы предприятия
11. Создание бизнеса
12. Объединение предприятий. Синергия
13. Маркетинг
14. Реклама
15. СМИельные учебные пособия
Помимо основных и дополнительных учебных пособий, указанных ниже, учитель может
привлекать учебные материалы по своему усмотрению
1. 0.И. Антонов. Английский язык для бизнесмена. «Информлечать» 1991.
2. М. Кумарова. Новый бизнес английский. Курс деловой лексики.
английского языка. «Прогресс», Москва, 1997.
3. English for Business Studies. ( Adaptation ) 2003
4. Deidre Howard-Williams. Business Words. Essential Business English Vocabulary, Heinemann,
Oxford, 1992.
5. Applied Economics. Junior Achievement. Random House School Division. New York 1982.
Видео пособия
1.Further Ahead. Cambridge University Press. 1997.
2. New International Business English. Cambridge University Press. 2000.
Методические пособия
1.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. Москва, «
Просвещение», 2002 г.
2.Сафонова В.В Программы по английскому языку для 10-11 классов школ с углубленным
изучением иностранных языков. Просвещение, 2000.
3.Сафонова В.В., Соловова Е.Н. Программы по английскому языку 5-9 классы школ с
углубленным изучением иностранных языков. Москва «Еврошкола» 1999.
4.Словари
5.Джерри Розенберг. Бизнес Менеджмент терминологический словарь. Ифра-М 1997
6.Королькевич В.А. Англо-русский бизнес словарь. Москва Юрист 2000г.
7.Oxford Dictionary of Business English/ Oxford University Press 1994.
6
Download