рус_язык и культ_речи_измен

advertisement
ТРОФИМОВА Л.И.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
Нижний Новгород
2009
Федеральное агентство по образованию
Волжский государственный инженерно-педагогический университет
Учебно-методическое управление
Трофимова Л.И.
Учебно-методический комплекс
учебной дисциплины
«Русский язык и культура речи»
Нижний Новгород
2009
2
ББК 81.2 Рус
Т-76
Трофимова Л.И. Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский
язык и культура речи». – Н.Новгород: ВГИПУ, 2009. - …… с.
Рецензент: Швецова Д.М.; к.филил.н., доцент НГПУ
Настоящие
учебно-методические
материалы,
входящие
в
УМК,
представляют собой современную интерпретацию курса «Русский язык и
культура
речи»;
отражают
нынешней
уровень
развития
науки;
предусматривают использование современных методов и технических средств
образовательного процесса; позволяют студентам глубоко усваивать изучаемый
материал и развивать умения и навыки по его использованию на практике.
Учебно-методические
материалы
содержат
авторскую
программу,
составленную на основе Государственных образовательных
стандартов
высшего профессионального образования; систему модулей к программе;
понятийно-терминологический словарь; предметные средства, нормирующие
использование разнообразных методических рекомендаций, позволяющих
оптимизировать процесс взаимодействия со студентами.
УМК предназначен для практического использования преподавателями
русского языка и культуры речи профессиональных учебных заведений
различного уровня и профиля. Учебно-методические материалы могут быть
полезны аспирантам и студентам вузов.
©Л.И.Трофимова, 2009
©ВГИПУ, 2009
3
Содержание
Пояснительная записка
5
1. Авторская программа дисциплины «Русский язык и культура
7
речи»
2. Система модулей к программе
17
3. Глоссарий
23
4. Дидактические материалы
31
5. Методические рекомендации по изучению дисциплины для
62
студентов
6. Методические рекомендации для преподавателей
73
7. Тезисы лекций и учебно-методические пособия
77
Справочные и хрестоматийные издания
94
4
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
В связи с изменением образовательной парадигмы, выразившимся в
переходе от унифицированного образования к вариативному, цель данной
работы определило осознание своего педагогического опыта, его анализ в
соответствии с новыми образовательными направлениями, стремление найти
инновационные
способы
профессионально-педагогической
деятельности,
средства ее организации.
Предлагаемый
системой
средств,
нами
учебно-методический
позволяющих
перейти
на
комплекс
новую
представлен
технологическую
организацию процесса обучения: повышается роль педагога как руководителя
учебного процесса, возрастают возможности в совершенствовании форм
самообразования, позволяющие студентам оптимальным образом организовать
процесс изучения данной дисциплины.
Созданный
учебно-методический
комплекс
раскрывает
достаточно
широкий спектр разнообразных методических средств и методов обучения,
способствующих оптимизации процесса взаимодействия со студентами,
формированию у них устойчивой мотивационной основы саморазвития,
введению рекомендуемого режима для различных видов учебной деятельности.
Методическим основанием УМК послужила определенная система
принципов, нормирующих отбор предметного содержания курса и средств его
реализации в образовательном процессе:
 аксиологичности, оценки явлений с точки зрения различных ценностей –
морально-нравственных, этических, социальных и др.;
 системности, изучения любого объекта в его целостности, выявления
многообразных типов связей в нем и сведения их в единую теоретическую
картину;
 логической обоснованности, стремления к анализу и научности знания,
формирования правил и процедур научного исследования явлений;
5
 открытости к критике и изменениям, научной проверке достоверности,
подлинности материалов, способности находить лучшие формы и методы
их реализации в единой системе образовательного процесса;
 практической применимости как критерию истинности знания, его
диалектического
единства
с
теорией,
осмысления
объективности
содержания знания, полученного в процессе изучения данной дисциплины.
Следует отметить, что большая роль в образовательном процессе
принадлежит
личности
преподавателя,
понимающего
педагогическую
деятельность как особый способ поведения, детерминированный когнитивнопсихологическими мотивами, культурой, стремлением к духовности и
всестороннему развитию.
6
1. АВТОРСКАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК И
КУЛЬТУРА РЕЧИ»
Программа по «Русскому языку и культуре речи» составлена в
соответствии с Положением о разработке рабочей программы учебной
дисциплины (решение ученого совета от 2 сентября 2004 года, протокол №6).
Программа по дисциплине «Русский язык и культура речи» (ГСЭ.Ф.10)
разработана на основе анализа педагогического опыта преподавателя с учетом
многопрофильного
характера подготовки специалистов и в связи с
повышением требований к уровню владения родным языком выпускников
высших учебных заведений.
Основной
целью
программы
является
совершенствование
коммуникативных навыков студентов, повышение уровня практического
владения современным русским литературным языком у специалистов
нефилологического профиля. Овладение новыми навыками неотделимо от
расширения общегуманитарного кругозора, углубления знаний студентов в
дифференцировании языковых единиц разных уровней, развития способности
к полному и осознанному владению системой норм русского литературного
языка.
Задачи дисциплины состоят в совершенствовании речевой культуры
студентов, формировании у них следующих основных навыков, которые
должен иметь профессионал любого профиля для успешной работы по своей
специальности:
 продуцирование связных, правильно построенных монологических текстов
на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями
говорящего;
 участие
в
диалогических
и
полилогических
ситуациях
общения,
установление речевого контакта, обмен информацией с другими членами
языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными
отношениями;
7
 владение этическими нормами речевой культуры.
Данные
навыки
охватывают
не
только
принципы
построения
монологического и диалогического текста, но и правила, относящиеся ко всем
языковым уровням. Знание того или иного элемента системы языка включает
его правильное употребление при продуцировании речи и интерпретацию – при
понимании речи. Студенты должны научиться практически применять
полученные знания для построения текстов, продуктивного участия в
ситуациях общения, достижения своих коммуникативных целей. Механизмы
порождения и восприятия устной и письменной речи и сознательное владение
способами ее подготовки и контроля предусматривает:
 расширение круга языковых средств и принципов, которыми владеет
говорящий;
 систематизацию этих средств в соответствии с тем, в какой ситуации или в
каком функциональном стиле они используются;
 обучение студентов способам трансформации несловесного материала
(изображений, цифровых данных) в словесный и различным возможностям
перехода от одного типа словесного материала к другому.
В соответствии с личностно-ориентированной направленностью обучения
семантическое пространство предмета дополнено новыми содержательными
смыслами. В основу организации учебного материала положен системномодульный принцип: все указанные дидактические единицы объединены в
главных системах предмета и представлены в основных разделах программы.
Настоящая программа состоит из 4-х разделов: «Культура речи как наука»,
«Языковые нормы», «Стили речи», «Этические нормы языковой культуры».
Содержание программы отражает особенности подготовки студентов
университета, строится с учетом материалов, изучаемых на занятиях
специальных и профессиональных дисциплин, и способствует развитию
культуры речи как важнейшего качества современного специалиста.
Настоящая программа направлена на решение всех поставленных задач в
соответствии с Требованиями к обязательному минимуму содержания и
8
уровню подготовки бакалавров и дипломированных специалистов и может
быть использована как при подготовке курса «Русский язык и культура речи»
общего для всех нефилологических специальностей, так и в качестве основы
для разработки частных курсов «Русский язык и культура речи», нацеленных на
отдельные профессиональные сферы (для студентов-экономистов, юристов,
дизайнеров и т.д.).
В результате освоения предметного содержания курса «Русский язык и
культура речи» у студентов развиваются следующие способности:
 выражать свои мысли четко и ясно;
 говорить правильно, т.е. соблюдать нормы литературного языка;
 находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной
ситуации речевого общения новую языковую форму;
 владеть речевым этикетом.
1.1. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ
Вид учебной работы
Всего часов
Семестр 1
Общая трудоемкость дисциплины
72
Аудиторные занятия
36
Лекции
18
18
Практические занятия
18
18
36
36
зачет
зачет
Лабораторные занятия
Самостоятельная работа
Курсовая работа
Курсовой проект
Контрольная работа
Вид итогового контроля (зачет или экзамен)
1.2.
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Тематический план
9
Раздел дисциплины
Количество часов
Лекции
Практич.
занятия
Самост.
работа
Раздел 1. Культура речи как наука
1.1. Компоненты культуры речи
1
1.2. Виды речи
1
1
2
1.3. Язык и речь
1
1
2
1.4. Коммуникативные качества речи
1
1
2
1.5. Структура связной речи
1
1
2
2.1. Орфографические нормы
1
1
1
2.2. Пунктуационные нормы
1
1
1
2.3. Грамматические нормы
1
1
2
2.4. Лексические нормы
1
1
2
2.5. Акцентологические нормы
1
1
1
2.6. Орфоэпические нормы
1
1
1
3.1. Научный стиль
1
1
2
3.2. Официально-деловой стиль
1
1
2
3.3. Публицистический стиль
1
1
2
3.4. Художественный стиль
1
1
1
3.5. Разговорно-бытовой стиль
1
1
1
Раздел 4. Этические нормы языковой
культуры
4.1. Язык как средство общения
1
1
2
4.2. Основные единицы речевого общения
1
1
2
Раздел 2. Языковые нормы
Раздел 3. Стили речи
4.3. Невербальные средства коммуникации
4.4. Речевой этикет
3
1
Содержание разделов дисциплины
Раздел 1. Культура речи как наука.
10
1
4
1.1. Компоненты культуры речи.
1.2. Виды речи.
1.3. Язык и речь.
1.4. Коммуникативные качества речи.
1.5. Структура связной речи.
Раздел 2. Языковые нормы
2.1. Орфографические нормы.
2.2. Пунктуационные нормы.
2.3. Грамматические нормы.
2.4. Лексические нормы.
2.5. Акцентологические нормы.
2.6. Орфо-эпические нормы.
Раздел 3. Стили речи.
3.1. Научный стиль.
3.2. Официально-деловой стиль.
3.3. Публицистический стиль.
3.4. Художественный стиль.
3.5. Разговорный стиль.
Раздел 4. Этические нормы языковой культуры.
4.1. Язык как средство общения.
4.2. Основные единицы речевого общения.
4.3. Невербальные средства коммуникации.
4.4. Речевой этикет.
1.3.
Раздел
дисциплины
Раздел 1. Культура
речи как наука
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ
Наименование практических занятий
Сравнительная характеристика языка и речи
Актуальное членение предложений
11
Кол-во
часов
1
1
Раздел 2. Языковые
нормы.
Раздел 3. Стили
речи.
Раздел 4. Этические
нормы языковой
культуры.
Сравнительно-сопоставительный анализ
текстов
Функционально-смысловые типы речи.
Анализ текстов.
Типология речевых ошибок.
1
Лексико-грамматические особенности
научного стиля. Анализ текста.
Основные признаки официально-делового
стиля. Анализ текстов.
Жанры публицистического стиля: эссе,
интервью, рекламные объявления.
Устная публичная речь.
1
Основные единицы речевого общения.
1
Невербальные средства коммуникации.
1
Речевой этикет.
1
Итого:
Раздел 2. Языковые
нормы.
Раздел 3. Стили
речи.
7
1
1
1
18
1.4.
Раздел
дисциплины
Раздел 1. Культура
речи как наука
1
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА
Темы для самостоятельного изучения
Язык и речь.
Кол-во
часов
1
Коммуникативные качества речи.
1
Виды речи.
1
Текст, определение, основные признаки.
2
Лингвистика текста.
2
Характер построения текста.
2
Характер передачи чужой речи.
2
Современный русский литературный язык.
1
Орфографические, морфологические,
словообразовательные, синтаксические,
лексические и т.д. языковые нормы.
Научный стиль.
4
Официально-деловой стиль.
1
12
1
Оформление официальных документов.
1
Публицистический стиль.
1
Жанры публицистического стиля.
1
Язык рекламы.
1
Художественный стиль.
1
Языковые средства художественной
1
выразительности.
Раздел 4. Этические
нормы языковой
культуры.
Разговорный стиль.
1
Устная публичная речь.
1
Основные единицы речевого общения.
4
Речевые клише.
2
Невербальные средства коммуникации.
2
Речевой этикет
2
Итого:
36
1.5.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ДИСЦИПЛИНЫ
Рекомендуемая литература.
а) Основная литература:
1. Введенская Л.А.; Павлова Л.Г.; Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи.
– Ростов-на-Дону: Феникс, 2001.
2. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Учебник для вузов. – М.: Эксмо-пресс,
2004.
3. Горбачева К.С. Нормы современного русской литературного языка. – М.:
Наука, 2005.
б) Дополнительная литература:
1. Гольдин В.Е. Речь и этикет. – М.: Наука, 1983.
2. Земская Е.А. Русская разговорная речь. – М.: Высшая школа, 2005.
13
3. Культура русской речи (под ред. проф. Л.К.Граудиной, Е.Н.Ширяева). – М.:
Наука, 2000.
4. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник.
Практикум. – М.: Высшая школа, 2001.
5. Ожегов С.И. Словарь русского языка (любое издание).
6. Орфоэпический словарь русского языка. – М.: Наука, 1983.
7. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. – М.: Высшая школа, 1996.
8. Скворцов В.И. Экология слова, или Поговорим о русской речи. – М.: Гнозис,
2003.
9. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М.: Лабиринт,
2005.
10. Толковый словарь по бизнесу, коммерции и маркетингу (под ред.
П.Ф.Протченко). – М.: Республика, 2004.
Средства обеспечения освоения дисциплины.
Учебно-наглядные пособия, словари, справочники, тексты для анализа,
тесты, контрольные задания и т.д.
1.6.
МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ДИСЦИПЛИНЫ
Аудитория, оснащенная необходимым оборудованием для проведения
лекционных и практических занятий.
1.7.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ
ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Занятия по изучению дисциплины должны проводиться с учетом
новейших достижений научно-технического прогресса.
14
Для изучения и полного усвоения программного материала по
дисциплине должна быть использована учебная справочная и другая
литература, рекомендуемая настоящей программой, а также профильные
периодические издания.
1.8.
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ
Раздел 1. Культура речи как наука.
1. Нормативные аспект культуры речи.
2. Язык и речь (сравнительная характеристика).
3. Коммуникативные качества речи.
4. Виды речи, описание, повествование, рассуждения.
5. Текст, определения, основные признаки.
6. Лингвистика текста.
7. Особенности словосочетаний. Предложение. Многочлены.
8. Способы связи между самостоятельными предложениями.
9. Период. Прозаическая строфа. Абзац. Фрагмент.
Раздел 2. Языковые нормы.
10. Акцентологические нормы.
11. Орфоэпические нормы.
12. Орфографические нормы.
13. Морфологические нормы.
14. Категории рода, числа, падежа.
15. Синтаксические нормы.
16. Лексика. Лексическое значение слова. Полисемия.
17. Омонимы. Лексические омонимы. Омоформы. Омофоны. Омографы.
18. Синонимы. Синонимический ряд. Вид синонимов.
19. Антонимы. Антитеза, оксюморон. Паронимы. Ошибки при кпотреблении
паронимов.
20. Активный и пассивный запас лексики. Историзмы. Архаизмы. Неологизмы.
15
21. Лексика с точки зрения происхождения. Исконно русская лексика.
22. Иноязычная лексика. Старославянизмы.
23. Иноязычная лексика. Тюркизмы. Грецизмы. Латинизмы.
24. Иноязычная лексика. Немецкие, английские, французские заимствования.
25. Русская лексика и сферы ее употребления. Диалектная лексика.
26. Профессиональная лексика.
27. Жаргонная лексика.
28. Нейтральная межстилевая лексика.
29. Лексика устной и письменной речи.
Раздел 3. Стили речи.
30. Стилистика. Понятие стиля. Система стилей.
31. Научный стиль речи.
32. Официально-деловой стиль речи.
33. Публицистический стиль речи.
34. Стиль художественной литературы.
35. Языковые средства художественной выразительности.
36. Жанры публицистического стиля.
37. Язык рекламы.
38. Официально-деловая письменная речь. Типы документов.
Раздел 4. Этические нормы языковой культуры.
39. Основные единицы речевого общения.
40. Организация вербального взаимодействия.
41. Эффективность речевой коммуникации.
42. Способы словесного оформления публичного выступления.
43. Невербальные средства коммуникации.
44. Речевой этикет.
16
2. СИСТЕМА МОДУЛЕЙ К АВТОРСКОЙ ПРОГРАММЕ
Настоящая образовательная программа разработана в соответствии с
системным подходом, методом научного познания, в основе которого лежит
рассмотрение объектов как систем, ориентация исследования на раскрытие
целостности объекта, на выявление многообразных типов связей в нем и
сведение их в единую теоретическую картину. Системный подход неразрывно
связан с диалектикой и является конкретизацией ее основных принципов.
Структурно-логическую схему дисциплины «Русский язык и культура
речи» можно представить следующим образом:
Модуль I
Культура речи
как наука
Модуль II
Модуль III
Модуль IV
Этические нормы
Языковые нормы
Стили речи
языковой
культуры
17
СТРУКТУРА МОДУЛЬНОЙ СИСТЕМЫ
1.
Элементы
Цель
1.1. Функции элементов
1.2. Виды
элементов
1.3. Функции
связей
связей
видов
Направление
Средства
на
Действия
Установление
Результат
Обеспечение
формирование
целесообразных
норм
гармоничных
при
отношений
отношений
результату
Цель – Действия
Цель – Средства
Цель
построении
реализации
процессе
–
цели
движения
Рефлексия
Преобразование
Осознание
в
потребностей человека в
данного рода деятельности,
к
способности
выявление противоречий и
строить
отношения
Средства
–
Цель
–
продуктивности
определение новых целей
Средства
–
Цель – Средства – Действия –
Действия
Действия – Результат
Результат - Рефлексия
Обеспечение
Обеспечение
Обеспечение
Формирование
Осознание
себя
и
своих
реализации цели
нормативных средств по
планомерных действий
способности
способностей в установлении
реализации цели
по реализации цели
устанавливать
взаимоотношений
взаимоотношения
1.4. Функция системы
2.
3.
4.
Нормы
функционирования
системы
Метод
функционирования
системы
Результат
функционирования
системы
Формирование отношений человека с окружающим миром и самим собой
Законы гармонии, разума, целесообразности
Система деятельности, включающая в себя цель, средства, результат и сам процесс. Деятельность рассматривается в органическом
единстве ее практических и теоретических форм
Саморазвитие человека в системе социальных отношений
18
МОДУЛЬ К СИСТЕМЕ «КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК НАУКА»
Понятие
«культура
речи»
1.
Элементы
1.1. Функции элементов
Владение
Виды речи
Сравнительная
характеристика
Понимание
литературного языка
непосредственной
языка
речи:
речь
речевого общения для каждого
в
в
связи
воспринимается органами чувств,
человека, независимо от того,
грамматической
трудовыми
язык
каким видом деятельности он
стилистической
действиями людей
научным анализом речи
занимается
структурах
устной
и
письменной формах
1.2. Виды
речи
с
и
постигается
разумом,
необходимости
связей Многообразные смысловые отношения элементов в строе связной речи
элементов
1.3. Функции
видов Обеспечение взаимопонимания; различение информации, формирование отношения к ней
связей
1.4. Функция системы
Обеспечение развития коммуникативных способностей
2.
3.
4.
Нормы
функционирования
системы
Метод
функционирования
системы
Результат
функционирования
системы
Структура связной
речи
Понимание
его
нормами
Коммуникативные
качества речи
Язык и речь
Правила построения высказываний
Система речевой деятельности
Развитие и совершенствование речевой деятельности человека
МОДУЛЬ К СИСТЕМЕ «ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ»
19
Функционирование текста
его
семантической,
и
1.
Элементы системы
Орфографические
нормы
1.1.
Функции элементов
Определяют
нормы
письменной
речи,
1.3.
Виды
элементов
Функции
связей
связей
видов
Отражают
Грамматические
нормы
смысл
Раскрывают
словарный
обеспечивают пишущему и
их
рассматривают
языке на данном этапе
читающему
предложении
его развития
понимание текста
русском
Орфографические
Пунктуационные
Обеспечивают
-
точную
и
общие
состав
в
написанного
Показывают
Лексические
нормы
правила изменения слова и
принятые
1.2.
Пунктуационные
нормы
однозначное
Пунктуационные
Грамматические
Определяют
-
правильность
сочетаний
Грамматические
Лексические
речи
правильное
слов,
требуют
в
использовать
том
значении,
и
ударения,
совокупность правил
выделения единицы речи
нормативного
проблемы, связанные со
(слога,
слова,
литературного
значением
словосочетания)
с
произношения
слова:
многозначность,
помощью
омонимию и др.
средств
Лексические
Орфографические
-
употребление
слов
в
объединений, сочетания с
слово
другими словами и роль в
которое зафиксировано в
полном соответствии с
их
предложении
словарях русского языка
значениями и правилами
лексическими
фонетических
Акцентологические
Лексические
правильной
высказываний,
природу
функции
правильное
смысла
понимание написанного
Отражают
Отражают
речи, учитывают свойства
их
Раскрывают
Обеспечивают
содержания
закономерности
-
Орфоэпические
нормы
Не допускают искажения
передачу
и
в
языка,
Акцентологические
нормы
нормы
постановки
Орфоэпические
Орфографические
-
Обеспечивают
единство
ударения в словах при их
оформления
лексической точности
написания
звукового
и
слов
соответствии
в
с
нормами языка
написания
1.4.
Функция системы
2.
Нормы
функционирования
системы
Метод
функционирования
системы
Результат
функционирования
системы
3.
4.
Обеспечивает овладение нормами современного русского литературного языка, исторически сложившейся, высшей,
образцовой формы национального языка
Нормы орфографические, грамматические, лексические и др.
Законы языковые
Речедеятельность: цель, средства, действия, результат, рефлексия
Развитие речедеятельности человека: овладение нормами русского литературного языка
20
МОДУЛЬ К СИСТЕМЕ «СТИЛИ РЕЧИ»
1.
Элементы
Научный стиль
1.1. Функции элементов
Сообщение
научных
сведений,
научное
объяснение фактов
1.2. Виды связей элементов
Научный
Художественный
Обеспечивает
необходимую
экспрессивную
окраску
отдельных
элементов
научного
текста
1.3. Функции видов связей
1.4. Функция системы
2.
3.
4.
Нормы
функционирования
системы
Метод
функционирования
системы
Результат
функционирования
системы
Официальноделовой стиль
Публицистический
стиль
Художественный
стиль
Разговорнобытовой стиль
Сообщение,
информирование в
сфере
законодательства,
делопроизводства
и т.д.
Официальноделовой - Научный
Обеспечивает
точность,
смысловую
однозначность
текста
Воздействие на людей
через средства массовой
коммуникации, агитация,
пропаганда
Изображение,
создание
художественных
эстетических образов
Непосредственное
повседневное общение
Публицистический
Художественный
Отражает использование
определенных языковых
средств,
которые
наилучшим
образом
воздействуют
на
читателей
Художественный
–
Разговорно-бытовой
Обеспечивает использование
средств разных стилей для
речевой
характеристики
персонажей
Разговорно-бытовой
Публицистический
Отражает оценочность
речи, проявляющуюся в
полемике, в различных
оценках
нашей
действительности
Усвоение принципов функционирования языка в разных типах речи; подход к определенным текстам с позиций
нормативно-стилистических характеристик
Алгоритмы, закономерности функционирования языковых единиц в различных сферах общения
Система речедеятельности: функциональные стили, представляющие важнейшие социально значимые сферы общения
Развитие речедеятельности человека: овладение необходимыми навыками речи, знание специфических стилевых черт
функциональных разновидностей языка
21
МОДУЛЬ К СИСТЕМЕ «ЭТИЧЕСКИЕ НОРМЫ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ»
Язык как средство
общения
Основные единицы
речевого общения
Невербальные средства
коммуникации
1.1. Функции элементов
Отражает
способность
людей
к
языковой
коммуникации
Уточняет
мысль,
способствует
лучшему восприятию речи
Определяет
правила
речевого
поведения, систему речевых формул
общения
1.2. Виды связей элементов
Язык
как
средство
общения – Основные
единицы
речевого
общения
Отражает
процессы
образования речи и ее
восприятие
Определяет
коммуникативные
установки, повышающие
эффективность
речевого
общения
Основные
единицы
речевого
общения
–
Речевой этикет
Невербальные
средства
коммуникации – Речевой этикет
Речевой этикет – Язык как средство
общения
Отражает связь между
высказыванием,
говорящим
и
речевой
ситуацией
Позволяет
говорящему
выразить свои чувства
Определяет
профессиональной
человека
1.
Элементы
1.3. Функции видов связей
1.4. Функция системы
2.
3.
4.
Нормы
функционирования
системы
Метод
функционирования
системы
Результат
функционирования
системы
полнее
Речевой этикет
степень
пригодности
Обеспечивает понимание правил речевого поведения, повышает степень владения речевым этикетом
Нормы поведения и общения
Системы речевых формул общения
Система речедеятельности: исследование, проектирование, исполнение, коммуникация, рефлексия
Знание этических норм языковой культуры, владение речевым этикетом позволяет человеку чувствовать себя уверенно,
способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение; повышает общую культуру общества
22
3. ГЛОССАРИЙ
Для того, чтобы студенты могли качественно изучить материал курса,
они должны точно понимать и использовать термины, иметь краткие сведения о
персоналиях, имеющих отношение к изучаемой дисциплине. В качестве
вспомогательного средства в данном случае предлагается толковый словарь
терминов и персоналий – глоссарий.
Аббревиатура – слово, образованное сокращением словосочетания и
читаемое по алфавитному названию начальных букв (РСФСР) или по
начальным звукам (вуз) слов, входящих в него.
Абзац – часть текста, представляющая собой смысловое единство и
выделяемая отступом в первой строке.
Алфавит (от названия первых двух букв греческого алфавита: альфа и
вита) – совокупность букв, слоговых знаков данной системы письма,
расположенных в определенном порядке.
Аллегория – изображение отвлеченной идеи посредством образа.
Альтернатива – необходимость выбора одного из двух или нескольких
возможных вариантов.
Аннотация – краткая характеристика содержания произведения печати
или рукописи.
Антиномия – противоречие между двумя суждениями, одинаково
логически доказуемыми.
Антитеза – противопоставление контрастных понятий, положений,
образов.
Антонимы – слова с противоположным значением.
Аргумент – суждение, приводимое в подтверждение истинности другого
суждения.
Бессоюзие – построение предложения, при котором однородные члены
или части сложного предложения связываются без помощи союзов.
23
Библиография – отбор произведений по определенным признакам;
описание,
систематизация,
составление
указателей,
списков,
обзоров
литературы.
Билингвизм – владение двумя языками или литературным языком и
диалектом этого же языка.
Высказывание
–
относительно
законченная
в
смысловом
и
интонационном отношении единица языковой коммуникации.
Грамотность – владение навыками устной и письменной речи в
соответствии с нормами литературного языка.
Грамматика – система языковых форм, способов словопроизводства,
синтаксических конструкций, образующих основу для языкового общения.
Демосфен (384 – 322 гг. до н.э.) – афинский оратор, призывавший греков
своими «филиппиками» к борьбе против македонцев.
Деятельность – условие существования общества; специфически
человеческая форма отношения к окружающему миру, содержание которой
составляет его целесообразное изменение и преобразование в интересах людей.
Единицы языка – постоянные языковые элементы, отличающиеся друг от
друга назначением, строением и местом в системе языка (например, фонема,
морфема и др.).
Закон – устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями в
природе и обществе.
Знак – материальный предмет, выступающий как представитель другого
предмета, свойства или отношения.
Знак языковой – любая единица языка, служащая для обозначения
отношений между элементами языка в тексте.
Знание – проверенный практикой результат познания действительности,
верное ее отражение в мышлении человека.
Значение – содержание, связываемое с тем или иным выражением (слова,
предложения) языка.
Идея – форма отражения в мысли явлений объективной реальности.
24
Идиома – фразеологизм, устойчивое словосочетание, значение которого
не выводимо из значений составляющих его компонентов.
Иерархия – расположение частей или элементов целого в порядке от
высшего к низшему.
Имя
–
в
лингвистике
употребляется
как
общее название для
существительных, прилагательных, числительных.
Имярек – некто, такой-то; в русском языке употребляется вместо имени
неизвестного или нарочито неназываемого лица.
Инверсия – изменение обычного порядка слов и словосочетаний,
составляющих предложение.
Индоевропейская языковая семья – одна из крупнейших языковых
семей, в которую входит славянская группа языков.
Интеллект – способность мышления, рационального познания.
Интенция – намерение, цель, направленность сознания на какой-либо
предмет.
Информация – сведения об окружающем мире и протекающих в нем
процессах, воспринимаемые человеком или специальными устройствами.
Истина – объективное содержание человеческого познания.
Исследование – процесс выработки новых знаний, один из видов
познавательной деятельности.
Качество
–
объективная
и
всеобщая
характеристика
объектов,
обнаруживающаяся в совокупности их свойств.
Количество – внешняя определенность объекта, его величина, число,
объем, степень развития свойств.
Коммуникация языковая – общение с помощью языка, взаимная
передача и восприятие при помощи языка некоторого мыслительного
содержания.
Корень – непроизводная основа слова, лексическое ядро, несущее
основное вещественное значение слова.
25
Критерий – мерило оценки, признак, на основе которого производится
оценка, определение или классификация чего-либо.
Культура – исторически определенный уровень развития общества,
творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах
организации жизни и деятельности людей, а также в создаваемых ими
материальных и духовных ценностях.
Культура
речи –
область языкознания, исследующая
проблемы
нормализации литературного языка.
Лингвистика – то же, что языкознание; наука об общих законах строения
и функционирования человеческого языка.
Лингвистический закон – общее правило, закономерность, свойственная
данному языку, разным языкам или языку вообще.
Литературный язык – нормализованная форма общенационального
языка,
существующая
в
устной
и
письменной
разновидностях
и
обслуживающая все сферы общественной и культурной жизни нации.
Метод – совокупность приемов или операций практического и
теоретического освоения действительности.
Методология – учение о структуре, методах и средствах деятельности.
Мировоззрение – система обобщенных взглядов на объективный мир и
место человека в нем, на отношение людей к окружающей их действительности
и самим себе.
Морфема – минимальная значимая часть слова, совокупность морфов,
имеющих одинаковое значение и ряд других общих признаков.
Морфология – часть языковой системы, объединяющая слова как
носители грамматических значений, их грамматические классы, законы их
существования и формообразования.
Мышление – высшая ступень человеческого познания, процесса
отражения объективной действительности; позволяет получать знание о таких
объектах, свойствах и отношениях реального мира, которые не могут быть
непосредственно восприняты на чувственной ступени познания.
26
Навык – умение выполнять целенаправленные действия.
Наука – сфера человеческой деятельности, к функциям которой
относится выработка и теоретическая систематизация объективных знаний о
действительности.
Норма языковая – совокупность общеупотребительных языковых
средств и правила их отбора и использования, признаваемые обществом
наиболее пригодными в конкретный исторических период.
Образование – процесс и результат усвоения систематизированных
знаний, умений и навыков.
Обучение – основной путь получения образования, целенаправленно
организованный, планомерно и систематически осуществляемый процесс
овладения знаниями, умениями и навыками под руководством опытных
педагогов.
Основа – часть слова, остающаяся после отсечения окончания и
содержащая лексическое значение данного слова.
Парадигма (в языкознании) – система форм одного слова, отражающая
видоизменения слова по присущим ему грамматическим категориям (образец
типа склонения или спряжения).
Параллелизм
–
структурно
подчеркнутая
соотнесенность
сходно
расположенных или тождественных элементов речи в смежных частях текста.
Плеоназм – употребление в речи близких по смыслу и потому лишних
слов.
Понятие
–
логически
оформленная
общая
мысль
о
предмете,
отражающая его существенные свойства, связи и отношения.
Предложение – любое высказывание, являющееся сообщением о чемлибо и рассчитанное на слуховое или зрительное восприятие.
Проблема
–
сложный
теоретический
или
практический
вопрос,
противоречивая ситуация, требующая адекватной теории для ее разрешения.
27
Речь – один из видов коммуникативной деятельности человека:
использование средств языка для
общения с другими членами языкового
коллектива.
Риторика – наука об ораторском искусстве.
Риторический вопрос – утвердительное высказывание в форме вопроса.
Рифма – созвучие концов стихов, отмечающее их границы и
связывающее их между собой.
Саморазвитие – внутренне необходимое самопроизвольное изменение
системы, определяемое ее противоречиями; движение, имеющее источник в
самой движущейся вещи.
Силлогизм – рассуждение, в котором две посылки, связывающие субъект
(подлежащее) и предикат (сказуемое), объединены общим термином.
Синонимы – слова, различные по звучанию, но тождественные или
близкие по смыслу.
Синтагма – сложный языковой знак, составленный из слов, относящихся
друг к другу как определяемое к определяющему.
Синтаксис – раздел грамматики, изучающий строй связной речи и
включающий в себя учение о словосочетании и предложении.
Система – множество элементов, находящихся в отношениях и связях
друг с другом и образующих определенную целостность, единство.
Словообразование
–
деривация,
образование
слова в
языке по
существующим моделям.
Смысл – целостное содержание какого-либо высказывания, несводимое к
значениям составляющих его частей и элементов, но само определяющее эти
значения.
Сознание – человеческая способность идеального воспроизведения
действительности в мышлении.
Сократ (470 – 399 гг. до н.э.) – древнегреческий философ, создатель
майевтики, метода отыскания истины путем постановки наводящих вопросов.
28
Софизм
–
мнимое
доказательство,
порождаемое
субъективным
впечатлением, вызванным недостаточностью логического или семантического
анализа.
Способности – индивидуальные особенности личности, являющиеся
субъективными условиями успешного осуществления определенного рода
деятельности.
Сравнительная грамматика – исследование фонетики, морфологии,
синтаксиса группы родственных языков, проводящееся в сравнительном плане
и устанавливающее закономерные соответствия в родственных языках.
Стилистика – раздел языкознания, изучающий систему стилей языка,
языковые нормы и способы употребления литературного языка в различных
условиях языкового общения.
Тавтология – сочетание или повторение одних и тех же или близких по
смыслу слов.
Теория – система основных идей в той или иной отрасли знания; форма
научного знания, дающая целостное представление о закономерностях и
существенных связях действительности.
Термин – слово или сочетание слов, употребляемое с оттенком
специального научного знания, точно обозначающее определенное понятие,
применяемое в науке, технике, искусстве.
Фонема – минимальная единица звукового строя языка, служащая для
построения и различения значимых единиц языка: морфем, слов, предложений.
Фонетика – раздел языкознания, изучающий способы образования
звуков речи и их акустические характеристики.
Форма слова – совокупность морфологических и фонологических
характеристик слова, определяющих его грамматическое значение.
Функция – назначение, роль языковой единицы или элемента языковой
структуры.
Цель – идеальное, мысленное предвосхищение результата деятельности.
Цицерон (106 – 43 гг. до н.э.) – великий римский оратор и писатель.
29
Части речи – основные разряды слов в грамматике, выделяемые по
наличию у них общего категориального значения.
Частотный словарь – вид словаря, в котором приводятся числовые
характеристики употребительности слов.
Чередование звуков – взаимная замена звуков в одной и той же морфеме
в различных случаях ее употребления, выполняющая роль основного или
дополнительного морфологического показателя.
Штамп речевой – клише, шаблонная фраза, воспроизводимая в
типичных речевых ситуациях.
Эвристика – наука, изучающая продуктивное творческое мышление.
Эзопов язык – тайнопись, иносказание, намеренно маскирующее мысль
автора.
Эпиграф – цитата, изречение, пословица, помещаемые автором перед
текстом всего художественного произведения.
Эрудиция – глубокие всесторонние познания, широкая осведомленность.
Этимология
первоначальной
–
раздел
языкознания,
словообразовательной
занимающийся
структуры
слова
и
изучением
выявлением
элементов его древнего значения.
Язык – важнейшее средство человеческого общения; исторически
сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств,
объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена
мыслями и взаимного понимания людей в обществе.
Язык-основа – праязык, древний язык, из которого возникли языки,
относящиеся к данной языковой семье.
30
4. ДИДАКТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ
МОДУЛЬ СИТЕМЫ «КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК НАУКА»
Студентам предлагаются образцовые тексты для анализа по стилю, типу
речи, структуре и т.д.
Текст №1.
Лакей ввел меня в графский кабинет, а сам пошел обо мне доложить.
Обширный кабинет был убран со всевозможною роскошью; около стен стояли
шкафы с книгами, и над каждым бронзовый бюст; над мраморным камином
было широкое зеркало; пол обит был зеленым сукном и устлан коврами.
Отвыкнув от роскоши в бедном углу моем и уже давно не видав чужого
богатства, я оробел и ждал графа с каким-то трепетом, как проситель из
провинции ждет выхода министра. Двери отворились, и вошел мужчина лет
тридцати двух, прекрасный собою. Граф приблизился ко мне с видом открытым
и дружелюбным; я старался ободриться и начал было себя рекомендовать, но
он предупредил меня. Мы сели. Разговор его, свободный и любезный, вскоре
рассеял мою одичалую застенчивость; я уже начинал входить в обыкновенное
мое положение, как вдруг вошла графиня, и смущение овладело мною пуще
прежнего. В самом деле, она была красавица. Граф представил меня; я хотел
казаться
развязным,
но
чем
больше
старался
взять
на
себя
вид
непринужденности, тем более чувствовал себя неловким. Они, чтобы дать мне
время оправиться и привыкнуть к новому знакомству, стали говорить между
собою, обходясь со мной как с добрым соседом и без церемонии. Между тем я
стал ходить взад и вперед, осматривая книги и картины. В картинах я не знаток,
но одна привлекла мое внимание. Она изображала какой-то вид из Швейцарии;
но поразила меня в ней не живопись, а то, что картина была прострелена двумя
пулями, всаженными одна на другую.
(А.С.Пушкин)
31
Текст №2.
Когда на другой день Хаджи-Мурат явился к Воронцову, приемная князя
была полна народа. Тут был и вчерашний генерал с щетинистыми усами, в
полной форме и орденах, приехавший откланяться; тут был и полковой
командир,
которому
угрожали
судом
за
злоупотребления
по
продовольствованию полка. Тут был армянин-богач, покровительствуемый
доктором Андреевским, который держал на откупе водку и теперь хлопотал о
возобновлении контракта. Тут была вся в черном вдова убитого офицера,
приехавшая просить о пенсии или о помещении детей на казенный счет. Тут
был разорившейся грузинский князь в великолепном грузинском костюме,
выхлопатывавший себе упраздненное церковное поместье. Тут был пристав с
большим свертком, в котором был проект о новом способе покорения Кавказа.
Тут был один хан, явившийся только затем, чтобы рассказать дома, что он был
у князя.
Все дожидались очереди и один за другим были вводимы красивым
белокурым юношей-адъютантом в кабинет князя.
(Л.Н.Толстой)
Текст №3.
Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? знать, у бойкого народа ты
могла только родиться, в той земле, что не любит шутить, а ровнем-гладнем
разметнулась на полсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в
очи. И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а
наскоро живьем с одним топором да долотом снарядил и собрал тебя
ярославский расторопный мужик. Не в немецких ботфортах ямщик: борода да
рукавицы, и сидит черт знает на чем; а привстал, да замахнулся, да затянул
песню – кони вихрем, спицы в колесах смешались в один гладкий круг, только
дрогнула дорога, да вскрикнул в испуге остановившийся пешеход – и вон она
понеслась, понеслась, понеслась!.. И вон уже видно вдали, как что-то пылит и
сверлит воздух.
32
Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом
дымится под тобою дорога, гремят мосты, все отстает и остается позади.
Остановился пораженный божьим чудом созерцатель: не молния ли это,
сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за
неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что
за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей
жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли
медные груди, и почти не тронув копытами земли, превратились в одни
вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная богом!..
Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа. Чудным звоном
заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски
воздух; летит мимо все, что ни есть на земле, и, косясь, постораниваются и
дают ей дорогу другие народы и государства.
(Н.В.Гоголь)
Задания и контрольные вопросы
Задание №1. Объясните смысл приведенных афоризмов, пословиц.
Не та речь хороша, что убеждает, а та, что убеждая, объединяет
(Л.Н.Толстой). Хочешь услышать умный ответ – спрашивай умно (Л.Винчи).
Осла знают по ушам, медведя по когтям, а дурака – по речам (Вл.Даль).
Неясность слов есть признак неясности мысли (Л.Н.Толстой). Кто говорит –
сеет, кто слушает – собирает (пословица). Не говори всего, что знаешь, но знай
все, что говоришь (пословица). Не ножа бойся, языка (пословица).
Задание №2. Познакомьтесь с высказываниями Д.С.Лихачева о языке.
Почему он называет язык самой большой ценностью народа? Что говорит автор
о связи языка и мышления?
1. Самая большая ценность народа – его язык, на котором он пишет, говорит,
думает. Думает! Это надо понять досконально, во всей многозначности и
многозначительности этого факта. Ведь это значит, что вся сознательная жизнь
человека проходит через родной ему язык. Эмоции, ощущения только
33
окрашивают то, что мы думаем, или подталкивают мысль в каком-то
отношении, но мысли наши все формулируются языком.
В целом следует помнить: нет мысли вне ее выражения в языке и поиски
слова – это, в сущности, поиски мысли. Неточности языка происходят прежде
всего от неточности мысли.
2. Но вот мысль, над которой следует задуматься: язык не только лучший
показатель общей культуры, но и лучший воспитатель человека. Четкое
выражение своей мысли, богатый язык, точный подбор слов в речи формирует
мышление человека и его профессиональные навыки во всех областях
человеческой деятельности. Это не сразу кажется ясным, но это так. Если
человек точно может назвать ошибку, допущенную им в работе, значит, он
определил ее суть. Если он, не озлясь и не употребив грубого выражения, четко
указал на недочеты товарища, значит, он умеет руководить работой. Точность,
правильность и прямота без грубостей в языке – нравственный показатель
работы, товарищества, семейной жизни, залог успеха в учении.
Задание №3. Обратите внимание на зависимость места ударения от
значения слова.
1. Расставьте ударение в следующих словах. Составьте с ними предложения.
Видение (способность видеть) – видение (мираж, призрак); хаос (стихия) –
хаос
(беспорядок,
неразбериха);
характерный
(упрямый,
своенравный,
выразительный) – характерный (типичный, особенный).
2. Определите значения следующих пар слов. Составьте с ними предложения.
Атлас – атлас, броня – броня, запасник – запасник, кругом – кругом,
подвижный – подвижной, занятый – занятой, безобразный – безобразный,
кирка – кирка.
Контрольные вопросы.
1. Что такое «культура речи» и каковы ее составляющие?
2. Что означает «точность речи»?
3. Что такое «выразительность речи»? От каких условий она зависит?
34
4. Охарактеризуйте основные средства речевой выразительности.
5. Расскажите об использовании в речи пословиц, поговорок, крылатых слов,
фразеологических выражений.
6. Как вы относитесь к употреблению в речи иностранных слов? Какие
ошибки встречаются в речи при их использовании?
7. В чем заключается богатство русского языка.
35
МОДУЛЬ СИСТЕМЫ «ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ»
Языковая норма – центральное понятие языковой культуры. Студентам
предлагается освоить определенный минимум, представляющий нормативный
аспект культуры речи.
Орфографический минимум:
аббревиатура
безвозмездный
аккомпанемент
безмятежный
аккумулятор
безработица
аккуратный
безукоризненный
аннотация
брошюра
аннулировать
бюллетень
антрепренёр
вакантный
алюминиевый
вегетарианец
аплодисменты
ветеран
аппарат
взимать
аппендицит
виртуоз
аппликация
витрина
артезианский
военачальник
ассамблея
волеизъявление
ассигнования
восшествие
ассимиляция
впечатление
ассистент
галерея
ассортимент
галлюцинация
ассоциация
генеалогия
аттракцион
геноцид
балласт
гуманизм
банальный
дебютировать
бандероль
деградация
36
дезертир
иждивенец
дезинфекция
избиратель
дезинформация
иллюзия
декламация
иллюстрация
демагогия
имитация
депрессия
иммунитет
дефект
импресарио
дефицит
импровизация
диапазон
индивидуализация
дилетант
индивидуум
дирижёр
индифферентный
дискредитировать
инициалы
дискриминация
инициатива
директива
инкриминировать
диссертация
инспирировать
диссонанс
инсценировать
дистиллированный
интеллектуальный
дрессированный
интеллигент
жестикуляция
интервью
животрепещущий
инцидент
жокей
инъекция
жонглировать
ипподром
жюри
искусный
заведующий
искусственный
здравствовать
искусство
зиждиться
кавказский
игнорировать
каламбур
идеология
каллиграфия
идиллия
канонада
37
капитуляция
корреспондент
карикатура
коррупция
кассационный
кристаллический
кассета
кристальный
катастрофа
легитимный
квинтэссенция
лицемерный
кибернетика
меморандум
классификация
мемориал
коллега
местничество
коллизия
меценат
коллоквиум
мировоззрение
колония
мультипликация
колоннада
мятежный
колорит
наваждение
колоссальный
налогоплательщик
комментарий
нейтралитет
коммерческий
непререкаемый
коммуникация
номенклатура
коммюнике
нумерация
компетенция
обелиск
компиляция
обитатель
компоновать
объявление
компостировать
объяснение
компромиссный
одиозный
конгресс
оппонент
контингент
ординарный
конфронтация
памфлет
конъюнктура
панегирик
корректность
патология
38
периферия
суррогат
плагиат
трансатлантический
плюрализм
трансъевропейский
престиж
тривиальный
претендент
фарисейство
претенциозный
феноменальный
префектура
цитадель
прецедент
экзаменатор
привилегия
экспрессия
приоритет
экстравагантный
прокламация
электрификация
пропаганда
эликсир
профанация
энтузиазм
реминисценция
эскалация
ренессанс
эфемерный
референдум
Акцентологический минимум:
августовский
баловать
агрономия
бензопровод
алкоголь
бескорыстный
алфавит
блокирование
аналог
блокировать
анатом
бомбардировать
апартаменты
бытие (не е)
арест
валовой
аристократия
верба
афера
верование
базироваться
вероисповедание
39
втридорога
забронировать (покрыть броней)
выборы
завидно
выговоры
заговор
высокопоставленный
задолго
высокопроизводительный
закупорить
газированный
злоба
газопровод
знамение
гарантированный
значимый
гегемония
избаловать
генезис
избалованный
глубокоуважаемый
избранник
гербовый
издавна
группировать
изобретение
гусеница
импорт
давнишний
индустрия
демократия
инженеры
диалог
инструкторы
дипломатия
инструмент
диспансер
информировать
добыча
искра
договор
исповедание
договоры
исподволь
договорённость
исчерпать
дозвониться
каталог
документ
каучук
доллар
квартал
досуг
километр
еретик
кичиться
забронировать (закрепить)
кладбище
40
кладовая
новорождённый
клеить
нормирование
коклюш
нормированный
комбайнер и комбайнёр
обеспечение
компрометировать
облегчение
констатировать
облегчить
корысть
обобщить
костюмированный
одновременный
крапива
одноимённый
красивее
околёсица
кухонный
опека (не ё)
магазин
опломбированный
мальчиковый
оптовый
манёвр
осведомить
медикамент
осведомлённый
меновая
осмысление
металлургия
осмысленный
мизерный
остриё
молодёжь
отчасти
монолог
памятуя
мышление
паралич
названый (брат)
партер
намерение
пасквиль
начать
пахота
некролог
первенствовать
ненависть
повременный
непревзойдённый
подростковый
нефтепровод
поимённый
никчёмный
помирённый
41
похороны
сироты (мн. чис.)
похорон
соболезнование
похоронам
современный
предвосхитить
созыв
предложить
сосредоточение
премирование
средство
премированный
средства (мн. чис.)
прецедент
статут
приговор
статуя
приданое
столяр
призыв
таможня
принудить
третировать
принять
трубопровод
приобретение
уведомить
произведённый
уведомленный
произнесённый
углубить
псевдоним
узаконенный
радушный
украинец
рассредоточение
укупорить
револьвер
умерший
редакторы
упрочение
ремень
фарфор
рудник
фейерверк
сантиметр
феномен
свёкла
фетиш
силос
филистер
симметрия
формировать
сирота
фланговый
сироты (род. пад.)
форум
42
ханжество
щавель
ходатайствовать
экзальтированный
ходатайство
эксперт
хозяева
экспертный
христианин
экспорт
цемент
экспресс
цеховой
эскорт
черпать
языковая (колбаса)
шасси
языковая (система)
шофёр
Словарный минимум:
авансирование — выдача вперед, заранее аванса (или других ценностей)
авизо — официальное сообщение, извещение, уведомление, призванное
свидетельствовать о выполнении определенного круга поручений, о проведении операций, поступлений платежей, об изменении состояния взаимных
расчетов
агентство — местное отделение какого-н. учреждения
администрирование — 1) управление, руководство чем-н. (об администрации); 2) перен. управление чем-н. бюрократически, формально
ажиотаж — искусственно вызванное возбуждение, волнение с целью
привлечения внимания к чему-н.
аквизиция — приобретение предприятия посредством скупки всех его акций
аккомодация — приспособление к чему-л.; адаптация
аккредитив — одна из наиболее распространенных форм банковских расчетов
акционер — лицо или предприятие, владеющее акциями; член акционерного
предприятия
акция — ценная бумага, свидетельствующая о взносе определенного пая в
предприятие, дающая ее владельцу право участия в прибылях
43
акция — действие, предпринимаемое для достижения какой-н. цели
алгоритм — совокупность действий, правил для решения данной задачи
альтернатива — необходимость выбора одного из двух или нескольких
возможных решений
альянс — союз, объединение
амбиция — чрезмерное самомнение, самолюбие, необоснованные претензии на
что-л.
аналог — соответствие другому предмету, явлению или понятию
анамнез — история развития болезни
анестезия — обезболивание
аннулировать — отменять, объявлять недействительным
антагонизм — непримиримое противоречие
антропогенез — учение о происхождении человека
апартеид — политика насильственного разделения
апелляция — 1) обжалование решения суда в более высокую судебную
инстанцию с целью пересмотра дела (спец.); 2) обращение с просьбой, с
призывом о чем-н.
апокалипсис — одна из книг «Нового завета», содержащая рассказы о судьбах
мира и человека, пророчества о «конце света»
апокалиптический — относящийся к «концу света»
апология — защита кого-л., чего-л., часто предвзятая
апперцепция — зависимость восприятия от прошлого опыта, от запаса знаний
и общего содержания духовной жизни человека
арбитраж — разрешение спорных вопросов арбитрами, третейским судом, а
также государственный орган, занимающийся таким разрешением
атташе — 1) младший дипломатический ранг; 2) дипломатический работник,
являющийся представителем в какой-л. специальной области
аудит — независимая экспертиза финансовой отчетности предприятий,
проводимая квалифицированными специалистами (аудиторами)
аукционист — специалист по проведению торгов на аукционе
44
афера — недобросовестное, мошенническое предприятие, дело
баллотироваться — выступать в качестве претендента на какую-л. выборную
должность
бартер — обмен товарами или услугами без посредства денег
беллетристика — 1) повествовательная художественная литература; 2) перен.
о литературе, которая читается легко, без затруднений
беспрецедентный — не имевший прецедента (случая) в прошлом
бестселлер — 1) книга повышенного спроса, издаваемая огромным тиражом;
2) о фильме, песне, пластинке и т. п., признанных наиболее популярными в
какой-л. период времени
билль — законопроект, вносимый на рассмотрение законодательных органов, а
также название некоторых конституционных актов
брифинг — информационная беседа для журналистов
брокер — профессионал, занимающийся посреднической деятельностью при
заключении различного рода сделок
вердикт — 1) решение присяжных заседателей о виновности или невиновности
обвиняемого; 2) решение судей в спортивных состязаниях; 3) решение по
какому-л. вопросу, мнение о чем-л.
вернисаж — торжественное открытие художественной выставки
виртуальный
—
1)
способный
к
действию,
возможный;
2)
филос.
несуществующий непосредственно сам по себе, но способный возникнуть при
наличии известных условий
гегемония — руководство, первенствующее положение в руководстве
генезис — происхождение, возникновение
гиперинфляция — инфляция, характеризующаяся быстрым ростом цен и
увеличением денежной массы, выпущенной государством в обращение
гносеология — в философии: теория познания
грант — форма дополнительного финансирования научных исследований в
виде определенных дотаций, субсидий, стипендий, предоставляемых на
конкурсной основе
45
гротеск — в искусстве: изображение чего-н. в фантастическом, уродливокомическом виде
дебитор — юридическое или физическое лицо, имеющее задолженность
данному предприятию, организации или учреждению
декларация — 1) официальное или торжественное, программное заявление; 2)
название некоторых официальных документов с сообщением каких-н. нужных
сведений
демпинг — бросовый экспорт, т. е. продажа товаров на внешнем рынке по
очень низкой цене
депозит — разновидность денежных вкладов в финансово-кредитные
учреждения (банки, сберегательные кассы); деньги, помещенные в эти
учреждения на определенных условиях
депортация — принудительное выселение (лица, группы лиц или народа) за
пределы государства или какого-л. региона
деструкция — разрушение, нарушение нормальной структуры чего-л.
дивиденд — прибыль, получаемая акционерами пропорционально вложенному
капиталу
дилемма
—
1)
сочетание
суждений,
умозаключений
с
двумя
противоположными положениями, исключающими возможность третьего
(спец.); 2) положение, при котором выбор одного из двух противоположных
решений одинаково затруднителен
дилер — лицо или фирма, выступающие биржевыми или торговыми
посредниками между продавцом и покупателем при купле или продаже
товаров, ценных бумаг и т.п.
диссидент
—
1)
человек,
не
придерживающийся
господствующего
вероисповедания; 2) инакомыслящий человек
дистрибьютор — фирма, предприниматель, осуществляющие оптовую
закупку и сбыт товаров определенного вида на региональных рынках
дифирамб — преувеличенная, восторженная похвала, «петь дифирамбы» —
восхвалять сверх меры
46
идентичный — тождественный, полностью совпадающий
иерархия — порядок подчинения низших (чинов, должностей) высшим;
вообще расположение низшего к высшему или от высшего к низшему
имидж — целенаправленно сформированный образ (какого-л. лица, явления,
предмета)
импичмент
—
процедура
привлечения
к
суду
парламента
высших
должностных лиц государства
импорт — вывоз из-за границы
импрессионизм — направление в искусстве, стремящееся к непосредственному
воспроизведению субъективных переживаний, настроений и впечатлений
художника
инвектива — резкое выступление против кого-л., чего-л., обличение;
оскорбительная речь; выпад
инвестиции — долгосрочные капитальные вложения в производственную или
другую сферу деятельности
инвестор — вкладчик; лицо, осуществляющее инвестиции
инновация — нововведение
инсинуация — клеветническое, порочащее кого-н. измышление
интервенция — агрессивное вмешательство государства во внутренние дела
какой-н. страны
интерпретация — истолкование, разъяснение смысла чего-н.
инфантилизм — отсталость развития
инфернальный — адский
инцидент — происшествие, недоразумение, столкновение
ипохондрик — человек в угнетенном состоянии, с болезненной мнительностью
калейдоскоп — 1) оптический прибор-игрушка; 2) быстрая смена чего-л.
(событий, лиц, впечатлений и др.)
катаклизм — разрушительный переворот, катастрофа
каталог — составленный в определенном порядке перечень однородных
предметов
47
квота — 1) строго установленная допустимая норма, часть, доля чего-л.; 2)
установленное количество людей для нахождения, пребывания где-л.; норма
представительства в выборном органе
клаузула — 1) условие, оговорка или отдельное положение, пункт закона,
договора, завещания; 2) в риторике: момент концовки речи, несущей особую
смысловую нагрузку
клиринг — система безналичных расчетов за товары, ценные бумаги,
выполненные работы и оказанные услуги
кодекс — свод законов; перен. совокупность правил, убеждений
компрометировать
—
выставлять
в
неблаговидном
свете,
порочить
конвергенция — схождение, сближение
конвертируемый — обмениваемый, превращаемый
конгломерат
—
1)
механическое
соединение
чего-л.
разнородного,
беспорядочная смесь; 2) объединение предприятий, принадлежащих к
различным отраслям экономики
конгрегация — собрание, организация
консалтинг — консультирование производителей, продавцов и покупателей по
экономическим, хозяйственным и правовым вопросам
консенсус — общее согласие по спорному вопросу
консорциум — временный союз юридически и хозяйственно независимых
фирм, организаций, банков
корифей — выдающийся деятель на каком-л. поприще
корпорация — 1) объединенная группа, круг лиц одной профессии, одного
сословия, 2) одна из форм монополистического объединения
кортеж — торжественное шествие, выезд
корысть — выгода, материальная польза
кредо — мировоззрение, чьи-н. убеждения
легитимный — законный
48
лизинг — форма долгосрочной аренды имущества (машин, оборудования,
транспортных средств и т. п.) на условиях постепенного погашения задолженности
маркетинг — философия современного бизнеса, определяющая стратегию и
тактику фирмы в условиях конкуренции
масс-медиа — средства массовой информации
мезальянс — брак с лицом низшего социального положения; неравный брак
менеджер — служащий коммерческого предприятия, компании или банка,
профессионально осуществляющий функцию управления
менеджмент — форма управления предприятием в условиях рыночной
экономики
менталитет — склад ума; мироощущение, мировосприятие
меркантилизм — мелочная расчетливость, подчинение своих действий
соображениям личной материальной выгоды
меркантильный — 1) торговый, коммерческий; 2) торгашеский, мелочнорасчетливый, преследующий личную материальную выгоду
мизантроп — человеконенавистник
мизерный — маленький, весьма незначительный, ничтожный
мониторинг — непрерывное наблюдение за какими-л. процессами
мораторий — приостановка каких-л. действий, запрет на осуществление
каких-л. акций
некролог — статья, посвященная умершему, с характеристикой его жизни и
деятельности
никчёмный — ни для чего не нужный, плохой и бесполезный
ноу-хау — обобщающий термин для различных «секретов производства» сведений, имеющих промышленную или коммерческую ценность
обскурантизм — крайне враждебное отношение к просвещению, к науке;
мракобесие
оккультизм — общее название мистических учений
олигархия — власть небольшой группы лиц, а также сама такая группа
49
остракизм — изгнание, гонение
оферта — письменное или устное предложение одного лица другому
заключить с ним договор
офис — контора, канцелярия
охлократия — власть толпы
паблисити — реклама, известность, популярность, достигаемые публичными
выступлениями,
преимущественно
с
использованием
средств
массовой
информации
паллиатив — 1) средство, временно облегчающее проявление болезни; 2)
мера, не обеспечивающая решение какой-л. задачи; полумера
панацея — средство, которое может помочь во всех случаях жизни
пасквиль — клеветническое сочинение с оскорбительными нападками
патент — 1) документ, свидетельствующий о праве изобретателя на его
изобретение, о его приоритете; 2) свидетельство на право занятия торговлей,
промыслом
периферия — местность, отдаленная от центра; окраина
перлюстрация — просмотр государственными или иными органами, лицами
почтовой корреспонденции с целью цензуры или надзора
перманентный — постоянный, непрерывный
пиетет — глубокое уважение, почтительное отношение к кому, чему-л.
плебисцит — всенародное обсуждение, голосование
прайс-лист — список цен на все товары (в том числе на акции, ценные бумаги)
и услуги, предоставляемые какой-л. организацией, фирмой, предприятием и т.
п.
презентация — 1) предъявление переводного векселя лицу, обязанному
совершить платеж; 2) общественное представление чего-л. нового, недавно
появившегося
прерогатива
—
исключительное
право,
принадлежащее
государственному органу или должностному лицу
претензия — притязание, заявление права на обладание чем-н.
50
какому-л.
прецедент — случай, служащий примером, оправданием для последующих
случаев этого же рода
протекционизм — подбор людей на службу не по деловым признакам, а по
знакомству, по протекции
публицистика — литература по актуальным общественно-политическим
вопросам современности, текущей жизни общества
реквизиция — принудительное отчуждение за плату или временное изъятие
государственными органами имущества отдельных граждан или юридических
лиц
рекламация — 1) жалоба, протест, возражение; 2) претензия к качеству
продукции, проданного товара, выполненной работы
респондент — тот, кто отвечает на вопросы анкеты
ретроград — противник прогресса
рецидив — 1) возврат болезни после кажущегося ее прекращения; 2) повторное
проявление чего-н.
секвестирование — пропорциональное сокращение средств, предусмотренных
бюджетом, в условиях преодоления его дефицита (секвестор и секвестр)
сентенция — нравоучительное изречение
сертификат — 1) деловая бумага, подтверждающая какой-л. факт или право
на что-л.; 2) квалификационное удостоверение; 3) свидетельство, выдаваемое
компетентными государственными органами и удостоверяющее качество
товара; 4) документ, удостоверяющий владение акциями, облигациями и др.
ценными бумагами, а также владение частью собственности; 5) заемное
финансовое обязательство, письменное свидетельство о депонировании
денежных средств
соболезнование — сочувствие, сожаление
спорадический — единичный, случайный, появляющийся от случая к случаю
спонтанный — вызванный не внешними воздействиями, а внутренними
причинами; самопроизвольный
стагнация — застой в производстве, торговле и т. п.
51
стагфляция — застой в экономике и одновременное развитие инфляции
статут — устав, уложение о чем-н.
статус — правовое положение. Статус-кво — сложившееся положение
стресс — состояние напряжения
суверенитет — полная независимость государства
тезис — положение, кратко излагающее идею, мысль
телекс — 1) международная сеть абонентного телеграфирования; 2) аппарат
для такого телеграфирования; 3) текст сообщения, полученный по такому
аппарату
телефакс — сеть связи, передающая по электроканалам неподвижные плоские
изображения при помощи факсимильных аппаратов
тенденция — направление развития, склонность, стремление
термин — слово или словосочетание, являющееся названием определенного
понятия какой-н. специальной области науки, техники, искусства
третировать — обращаться с кем-н. пренебрежительно, свысока
турне — 1) путешествие по круговому маршруту; 2) поездка артистов на
гастроли, спортсменов на выступление
фанаберия — спесь, надменность, чванство
фейерверк — взлетающие в воздух цветные огни во время торжеств
феномен — о человеке или явлении, выдающемся, исключительном
фетиш — 1) у первобытных племен: обожествляемая вещь, предмет
поклонения; 2) перен.: то, что является предметом безусловного признания,
слепого поклонения
филистер — человек с узким обывательским кругозором, ханжа
форум — 1) площадь в Древнем Риме, где сосредоточивалась общественная
жизнь города; 2) массовое собрание, съезд
ханжество — поведение, свойственное ханжам (ханжа — лицемер,
прикрывающийся добродетельностью и набожностью)
ходатайство — официальная просьба
экзальтированный — находящийся в восторженно-возбужденном состоянии
52
элита — привилегированная верхушка общества или какой-л. его части, какойл. группы людей
эпатаж — скандальная выходка; поведение, нарушающее общепринятые
нормы и правила
эпатировать — поражать, удивлять скандальными выходками, нарушением
общепринятых норм и правил
эргономика
—
дисциплина,
изучающая
анатомические,
физические,
психические изменения, которым подвергается человек во время работы
эскорт — военный конвой, охрана, сопровождающие кого-что-н.
Контрольные вопросы
1. В чем проявляется системность языка?
2. Назовите основные признаки литературного языка.
3. Дайте определение понятия «норма литературного языка». Перечислите
характерные особенности нормы.
4. Охарактеризуйте грамматические, лексические, орфоэпические нормы
литературного языка.
5. Назовите основные способы толкования терминов.
53
МОДУЛЬ СИСТЕМЫ «СТИЛИ РЕЧИ»
Функциональные стили литературного языка выделяются на основе той
функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.
Студентам предлагается сопоставить стили литературного языка на основе
анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего
проявляется различие между ними.
1) Научный стиль
Лингвистика – наука об общих законах строения и функционирования
человеческого языка. С точки зрения аспектов изучения языка условно
выделяются внутренняя и внешняя лингвистика. К внутренней лингвистике
относятся:
общее
языкознание
сравнительно-историческое
и
(изучает
общеязыковые
сопоставительное
категории),
языкознание
(исследует
генетические и типологические отношения между разными языками), области
языкознания, которые изучают разные уровни языковой системы. Внешняя
лингвистика
изучает
аспекты
языка,
непосредственно
связанные
с
функционированием говорящего человека в обществе. (Сов.энциклопедический
словарь)
2) Художественный стиль
Манилов долго стоял на крыльце, провожая глазами удалявшуюся
бричку, и когда она уже совершенно стала не видна, он все еще стоял, куря
трубку. Наконец вошел он в комнату, сел на стуле и предался размышлению,
душевно радуясь, что доставил гостю своему небольшое удовольствие. Потом
мысли его перенеслись незаметно к другим предметам и наконец занеслись бог
знает куда. Он думал о благополучии дружеской жизни, о том, как бы хорошо
было жить с другом на берегу какой-нибудь реки, потом чрез эту реку начал
строиться у него мост, потом огромнейший дом с таким высоким бельведером,
что можно оттуда видеть даже Москву и там пить вечером чай на открытом
воздухе и рассуждать о каких-нибудь приятных предметах. (Н.В.Гоголь.
Избранные сочинения)
54
3) Официально-деловой стиль
С
благодарностью
подтверждаем
получение
Вашего
письма
с
приложенными каталогами и сообщаем, что этот информационный материал
мы направили на рассмотрение нашим заказчикам.
В случае проявления ими интереса к изделиям Вашей фирмы мы Вам
сообщим об этом дополнительно. (Официальное письмо – подтверждение)
4) Газетно-публицистический стиль
Но каким же образом уловить тайну личности поэта в его творениях? Что
должно делать для этого при изучении произведений его?
Изучить поэта, значит, не только ознакомиться через усиленное и
повторяемое чтение с его произведениями, но и перечувствовать, пережить их.
Всякий истинный поэт, на какой бы ступени художественного достоинства ни
стоял, а тем более всякий великий поэт никогда и ничего не выдумывает, но
облекает в живые формы общечеловеческое… Чем выше поэт, то есть чем
общечеловечнее содержание его поэзии, тем проще его создание, так что
читатель удивляется, как ему самому не вошло в голову создать что-нибудь
подобное: ведь это так просто и легко! (В.Г.Белинский. Сочинения А.Пушкина)
5) Разговорно-обиходный стиль
Милый мой голубчик Анечка, получил твое милое письмо, и очень мне
грустно было читать, как детишки заплакали, когда я уехал. Милые голубчики!
Скажи им сейчас же, что папа их помнит, целует и в Петербург зовет… Я, Аня,
все нездоров: нервы очень раздражены, а в голове как туман, все точно
кружится… Отдохнуть бы надо хоть недельки две от работы и заботы
беспрерывной – вот что. (Ф.М.Достоевский. Полн.собр.соч. в 30 т. Т.29)
Каждый конкретный акт речевой деятельности требует совершенно
определенных средств выражения; каждая разновидность стиля вызывается к
жизни функциональной целесообразностью.
Контрольные вопросы.
1. Что понимать под стилистическими синонимами? Привести примеры.
55
2. Какие стилистические функции выполняют архаизмы? Привести примеры.
3. Каковы стилистические возможности использования слов иноязычного
происхождения?
4. В каких стилях речи и для какой цели используются диалектизмы?
5. Каково стилистическое использование разговорно-просторечнoй лексики в
художественной литературе?
6. Как следует относиться к употреблению профессионализмов, жаргонизмов,
арготизмов в различных речевых стилях?
7. Какова стилистическая роль фразеологических средств языка?
8. Каковы наиболее характерные ошибки в словоупотреблении? Привести
примеры.
9.
Какова
стилистическая
роль
родовых
форм
типа
секретарша,
библиотекарша, пловчиха и т.п.?
10. В чем стилистическое различие форм родительного падежа много народа —
много народу, стакан чая - стакан чаю и т.п.?
11. В чем стилистическое различие форм предложного падежа в отпуске — в
отпуску, в цехе — в цеху и т.п.?
12. В чем стилистическое различие форм множественного числа инспекторы —
инспектора, договоры — договора и т.п.?
13. В чем смысловое и стилистическое различие форм ловкость кошки —
кошачья ловкость, улицы города — городские улицы и т.п.?
14. Для каких стилей речи характерны соответственно формы сравнительной
степени типа выше — более высокий и превосходной степени высочайший —
самый высокий?
15. Каково стилистическое различие между формами три поросенка — трое
поросят, по пять рублей — по пяти рублей, доставил двадцать два пассажира
— доставил двадцать двух пассажиров?
16. В чем смысловое и стилистическое различие неопределенных местоимений
(что-то,
что-нибудь,
что-либо,
кое-что,
местоимений (каждый, всякий, любой)?
56
нечто)
и
определительных
17. В чем выражается синонимия времен и синонимия наклонений глагола?
18. Какие варианты форм типа мокнул — мок, глохнул — глох и в каких стилях
речи чаще встречаются в настоящее время?
19. В чем выражается синонимия отдельных типов простого предложения?
20. Какова стилистическая роль инверсии членов предложения?
21.
В
чем
заключается
стилистическое
различие
конструкций
типа
большинство делегатов приехали — большинство делегатов приехало?
22. В чем стилистическое различие конструкций типа две большие комнаты —
две больших комнаты?
23. В чем стилистическое различие конструкций типа на острове Корсика — на
острове Корсике, в пустыне Сахара — в пустыне Сахаре и т.п.?
24. В чем стилистическое различие конструкций типа не читал стихи — не
читал стихов?
25. В чем недостаток конструкций с двойным управлением типа организовать и
руководить работой?
26. Какова синонимия и стилистическое различие сочинительных союзов при
однородных членах предложения?
27. Каковы наиболее характерные ошибки в сочетаниях однородных членов
предложения? Привести примеры.
28. Какова стилистическая роль разных видов сложного предложения
(преимущественное использование в различных стилях речи)?
29. Какова синонимия и стилистическое различие сочинительных союзов в
сложносочиненных
предложениях
и
подчинительных
союзов
в
сложноподчиненных предложениях?
30. Каковы стилистические особенности несобственно-прямой речи?
31.
Каковы
наиболее
характерные
ошибки
в
построении
сложных
предложений? Привести примеры.
32. В чем выражается параллелизм и в чем заключается различие придаточных
предложений и соответствующих им обособленных оборотов?
33. Каковы ошибки, встречающиеся в использовании причастных оборотов?
57
34.
Каковы
ошибки,
встречающиеся
в
использовании
деепричастных
конструкций?
35.
Каковы
стилистические
особенности
существительными?
58
оборотов
с
отглагольными
МОДУЛЬ СИСТЕМЫ «ЭТИЧЕСКИЕ НОРМЫ ЯЗЫКОВОЙ
КУЛЬТУРЫ»
Правила речевого поведения, система определенных речевых формул,
многие тонкости общения отражают как речевую, так и общую культуру
общества.
Задания и контрольные вопросы по теме
Задание 1. Объясните, в какой речевой ситуации уместен выбор той или
иной формы приветствия / прощания. Какие из приветствий / прощаний
передают дополнительную информацию? Укажите какую?
1. Здравствуй! Здравствуйте! Рад вас приветствовать! Добро пожаловать! Я
так вам рад! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Здорово, браток!
Привет! Легок на помине! Приветствую вас! Мое почтение. Салют!
Позвольте приветствовать вас! Наше вам! Как оно? Доброго здоровьица!
Здравия желаю! Наше вам с кисточкой! Хелло! Сколько лет, сколько зим!
Ба, какие люди! Как дела?
2. В добрый час! Желаю удачи! Позвольте попрощаться! Счастливого пути!
Ну, бывай! Счастливо оставаться! До скорого свидания! До скорого …!
Имею честь откланяться. Разрешите откланяться. Жму вашу руку. Чао!
Пока! Звоните! Гуд бай! Не забывайте! Спокойной ночи! Честь имею!
Доброй ночи! Прощайте! Всегго доброго! Не поминайте лихом! Будьте
здоровы! Салют! Всего! До завтра! Ни пуха ни пера!
Задание 2. Назовите, какие формулы речевого этикета вы используете,
если вам придется обратиться:
1) к пожилому человеку, чтобы узнать, который час; 2) к милиционеру,
чтобы уточнить, как проехать на выставку; 3) к секретарю в приемной, чтобы
узнать, когда начнется совещание у начальника; 4) к руководителю
организации, чтобы узнать решение по вашему заявлению; 5) к приятелю,
59
чтобы попросить у него учебник; 6) к преподавателю, чтобы попросить его
принять у вас досрочный экзамен.
Задание 3. В каких сферах общения могут быть использованы следующие
фразеологизмы, крылатые выражения.
Держать в курсе; зайти в тупик; звезда первой величины; плясать под
чью-то дудку; пожинать плоды; вгонять в краску; становиться на дыбы;
становиться поперек пути; войти в силу; встречать в штыки; подавать надежду;
не ударить лицом в грязь; петь дифирамбы; сесть на мель; Содом и Гоморра;
эзопов язык; турусы на колесах; курить фимиам.
Задание 4. Составьте текст, используя фразеологизмы, позволяющие
выразить ваше отношение к предмету или адресату речи.
Мелко плавать; мышиная возня; быть на седьмом небе; воспрянуть
духом; выходить из себя; ни шатко ни валко; шишка на ровном месте; птица
высокого полета; повесить нос; вкривь и вкось; поставить во главу угла; грош
цена; жить чужим умом; золотые руки; мыльный пузырь; открыть Америку;
плясать под дудку; сесть в калошу; восьмое чудо света; летать на крыльях;
строить воздушные замки; вопрос жизни или смерти.
Задание
5.
Проиграйте
предложенные
ролевые
ситуации.
При
обсуждении и разборе выполненного задания обратите внимание на поведение
его участников, их мимику, жесты, интонацию, соблюдение этикетно-речевых
правил.
а) Вы – студент 1 курса. Вам необходимо обратиться с просьбой: к
ректору, декану, заведующему кафедрой, преподавателю, товарищу.
б) Вы – работник администрации. Вам необходимо по телефону
попросить:
-
ученого
из
университета
выступить
на
научно-практической
конференции;
-
преподавателя
вуза
выступить
администрации;
60
с
лекцией
перед
работниками
- руководителя предприятия оказать помощь в проведении городского
мероприятия.
в) Вы – руководитель коммерческой структуры. У вас в фирме есть
вакантное место. Вам необходимо побеседовать с 3-4 претендентами на это
место. Они пришли по объявлению.
Контрольные вопросы.
1. Что такое «речевой этикет»?
2. Назовите факторы, определяющие формирование речевого этикета и его
использование.
3. Докажите, что речевой этикет имеет национальную специфику.
4. На какие группы делятся формулы речевого этикета?
5. Какова история обращения людей друг к другу в России?
6. Охарактеризуйте основные единицы речевого общения.
7. От чего зависит эффективность речевой коммуникации?
61
5. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ
ДИСЦИПЛИНЫ ДЛЯ СТУДЕНТОВ
Дисциплина «Русский язык и культура речи» изучается в I или II
семестрах. Студентам необходимо усвоить материал 4-х разделов курса:
«Культура речи как наука», «Языковые нормы», «Стили речи», «Этические
нормы языковой культуры». Данные темы читаются на лекциях, проводимых
для студентов дневного отделения в течение целого семестра. Студенты
конспектируют излагаемый материал, используя его в дальнейшем при
подготовке к зачетам и экзаменам.
На практических занятиях студенты выполняют такие виды работ:
Тестовые задания по
языковым нормам
Лингвистический
анализ текста
Устная речь
Конструирование
текста
Тестовые задания по языковым нормам.
Единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов
языка отражается в языковых нормах. Нормы помогают литературному языку
сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный
язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго,
просторечия. Нормы указывают на коммуникативную целесообразность
различных
средств
языка.
Тестовые
задания
по
основным
нормам
литературного языка разработаны в учебно-методическом пособии: Трофимова
Л.И. Языковые нормы: Учебно-методическое пособие. – Н.Новгород: ВГИПУ,
2005. – 62 с.
Устная речь.
62
Устная речь предполагает высокую степень мастерства публичного
выступления, искусного владения живым словом. Устное выступление – это
искусство построения и публичного произнесения речи с целью оказания
желаемого воздействия на аудиторию. Еще античные философы, Платон и
Аристотель, рассматривали красноречие в системе знаний как способ познания
и толкования различных явлений. Ораторство представляет собой сложное
интеллектуально-эмоциональное творчество публичной речи.
Студентам предлагаются темы устных выступлений в виде определенных
тематических блоков:
История
 Александр Македонский как личность
 Причины падения Рима
 Крещение Руси
 Православие и католицизм
Образование. Наука
 Рентабельное образование
 Гуманитарные науки
 Что такое развивающее обучение
 Ваш главный предмет
Язык и речь
 Язык – знаковая система
 Речевой этикет
 Механизмы мышления и речи
 Роль латыни в современных европейских языках
Искусство
 Театр Древней Греции
63
 Мифы народов мира
 Архитектура – «застывшая музыка»
 Роль Шекспира в развитии общечеловеческой культуры
Политика
 Россия – в Европе или в Азии?
 Путин – политический портрет
 Экономика и политика
 Власть законодательная и власть исполнительная
Закон
 Права и обязанности людей
 Интерпол
 Преступление и наказание
 «Домострой»
Военное дело
 Воинская дисциплина
 Оружие современной армии
 Отечественная война 1812 г.
 Юлий Цезарь. Галльская война
Деловой мир
 Роль науки в современном производстве
 Реклама
 Причины экономического подъема и упадка
 Биржа
Народы мира
 Народы Поволжья
64
 Арап Петра Великого
 Персы – где они сегодня?
 Был такой народ – шумеры
Человек
 «Я царь – я раб, я червь – я Бог» (Г.Державин)
 Что такое гуманизм?
 Действительно ли человек – «мера всех вещей»?
 Человек прошлого – человек будущего
Я
 «Если хочешь быть счастливым – будь им» (Козьма Прутков)
 Что есть красота?
 Исторические примеры самовоспитания
 Нравственность – система запретов или дорога к счастью?
Студенты выбирают любую из предложенных тем и приступают к работе
над ней. Преподаватель рекомендует студентам, как следует подходить к
работе над устным выступлением.
Рекомендательные указания по работе над устной речью
При работе над устной речью студенты могут использовать всю
имеющуюся литературу по выбранной им теме. Существенным моментом при
этом является то, что через все выступление красной нитью должно проходить
личное отношение выступающего к тому, о чем он говорит. Важное значение
имеет нравственная позиция оратора.
Подготовительную работу над устным выступлением можно разделить на
определенные этапы.
I. Инвенция (лат., изобретение).
65
На этом этапе происходит выбор темы, цели выступления, сбор материала и
его систематизация.
II. Диспозиция (лат., расположение).
Выбрав тему, собрав материал, следует составить план и определить
композицию выступления. Традиционное построение устного публичного
выступления включает в себя три части: 1) вступление, 2) главная часть, 3)
заключение.
Задачи вступления – установить контакт со слушателями, подчеркнуть
актуальность темы, сформулировать цель выступления, кратко изложить
историю вопроса.
Главная часть – наиболее ответственная часть выступления. В ней
всесторонне развертывается тема и основная проблема. Соответствующим
образом
организуется
и
представляется
в
цельной
композиции
весь
многообразный материал содержания выступления.
В заключении подводится итог всему, что было сказано оратором. Лаконично
формулируются главные выводы.
III. Элокуция (лат., выражение в языковых формах).
Языковое оформление имеет очень большое значение при произнесении
устной речи. Выступающему следует выбирать лишь те слова, которые точно
соответствуют мысли, понятны слушателям, воздействуют на их чувства.
Рекомендуется определить тот стиль, который единственно возможен в данном
случае, и выбрать соответствующие средства языка.
IV. Меморио (лат., запоминание).
Психологи считают, что запоминание основывается на ассоциациях трех
типов:
 ассоциации по смежности, когда события или предметы предстают во
времени и пространстве;
 ассоциации по сходству, когда какой-либо предмет вызывает в памяти что-то
похожее на него по каким-то чертам;
66
 ассоциации по контрасту, когда исходят из противоположности качеств
(большой-маленький, белый – черный).
V. Акцио (лат., исполнение).
Это самая ответственная часть устной речи – произнесение текста. Успех
выступления зависит от многих факторов:
 от личности оратора, его компетентности, культуры, умения держаться;
 от качества всех ступеней подготовки: содержательной, композиционной,
языковой;
 от артистизма, исполнительской готовности.
Очень важна внешность оратора, т.к. речь на ¼ воспринимается зрительным
путем: мы слушаем не речь, а человека, говорящего с нами. Оратор должен
владеть голосом, интонацией, хорошей дикцией.
Мастерство публичных выступлений ценилось с древних времен. Великий
Аристотель утверждал, что сила слова возрастает в условиях учения,
тренировки, тщательной подготовки и практики устных и письменных
выступлений.
Лингвистический анализ текста.
Структура текста, механизм связи составляющих его частей позволяют
выделить существенные признаки текста:
 связность,
которая
выражается
в
синтаксическом,
типизированном
характере соединения предложений;
 иерархичность, проявляющаяся в неодинаковой роли предложений в
составе текста;
 синтаксический изоморфизм, состоящий в том, что на более высоких
уровнях используются способы связи, характерные для более низких
уровней.
Рекомендательные указания
67
Студентам предлагается текст, который они должны проанализировать по
данному плану:
1. Смысловая и структурная целостность текста.
2. Стиль речи (художественный, научный, публицистический, официальноделовой, разговорный).
3. Тип речи (повествование, описание, рассуждение).
4. Композиция текста (зачин, средняя часть, концовка).
5. Тема.
6. Предмет речи.
7. Роль автора в тексте.
8. Характеристика текста по количеству лиц, участвующих в речи (монолог,
диалог, полилог).
9. Изобразительно-выразительные средства, используемые в тексте.
10.Группы слов, связанные общностью или противоположностью значения:
омонимы, синонимы, антонимы.
11.Грамматические средства связи.
12.Особенности данного текста, связанные с индивидуальным стилем автора.
Образец
1) Было около одиннадцати часов вечера. 2) Недавно шел снег, и все в
природе находилось под властью этого молодого снега. 3) В воздухе пахло
снегом, под ногами мягко хрустел снег. 4) Земля, крыши, деревья на
бульварах – все было мягко, бело, молодо; и от этого дома выглядели иначе,
чем вчера. 5) Фонари горели ярче, воздух был прозрачней… 6) Если
взглянуть вверх, на эти потемки, то весь черный фон был усыпан белыми
движущимися точками, - это шел снег. 7) Хлопья его, попав в свет, лениво
кружились в воздухе, как пух, и еще ленивее падали на землю. 8) Снежинки
кружились, толпой висли на бороде, ресницах, бровях… 9) Извозчики,
лошади и прохожие были белые. (А.П.Чехов)
68
Данные высказывания можно назвать текстом, т.к. они обладают
смысловой и структурной целостностью и завершенностью, наличием
авторского
отношения
к
описываемому.
Стиль
данного
текста
–
художественный, основная функция которого – создание художественноэстетических образов. Тип речи – динамическое описание, изображение целого
ряда явлений, которые предстают перед читателем одновременно. Описание
небольшое по объему, оно включается в событие, не приостанавливая действия.
Композиция текста состоит из трех частей:
1) зачин, начало мысли, в котором формулируется тема фрагмента (первое и
второе предложение: Было около одиннадцати часов вечера. Недавно шел
снег, и все в природе находилось под властью этого молодого снега);
2) средняя часть, развитие мысли, темы (с третьего по восьмое предложение: В
воздухе пахло снегом, под ногами мягко хрустел снег… Снежинки
кружились, толпой висли на бороде, ресницах, бровях);
3) концовка, подведение итога развитию микротемы в смысловом и
структурном отношении (девятое предложение: Извозчики, лошади и
прохожие были белые).
Темой текста является описание состояния природы во время снегопада.
Предметом речи, т.е. тем, на что направлена главная мысль текста, выступает
снег. Автор в тексте не присутствует явно, не является главным действующим
лицом, но ярко и образно передает читателю впечатления от увиденного.
Характеризуя данный текст по количеству лиц, участвующих в речи, можно
сказать, что перед нами монолог – речь, обращенная к читателям.
В данном тексте используются тропы, т.е. слова, употребляемые в
переносном значении с целью создания образа: эпитеты (молодой снег,
прозрачный воздух, белые прохожие); сравнение (снег кружился, как пух);
метафоры
(автор
называет
снег
белыми
движущимися
точками);
олицетворение (хлопья снега лениво кружились в воздухе, снежинки толпой
висли, шел снег). В тексте присутствуют слова, связанные противоположностью
значения, а именно, антонимы (черный – белый).
69
Структурная целостность текста достигается благодаря использованию
различных грамматических средств связи. Например, цепная связь шестого и
седьмого предложений осуществляется при помощи синонимов (снег – хлопья);
первое и второе предложения, третье и четвертое предложения однотипны,
имеют
параллельные
структуры,
одинаковый
порядок
слов,
единство
видовременных форм глаголов (было, находилось, пахло – глаголы прош.вр.,
несов.вида).
В
четвертом
сложном
предложении
осуществляется
присоединительная связь (Земля… и от этого дома выглядели иначе, чем
вчера).
В качестве грамматических средств связи в данном тексте используются
местоимения (весь, все, это, этого, его, чем), союзы (но, и, если…то), наречие
(как), частица (еще), однокоренные слова (снег, снежинки), слова с временным
значением
(вчера,
одиннадцать
часов
вечера,
недавно),
слова
с
пространственным значением (в природе, в воздухе, на земле и т.п.).
Для стиля автора текста характерны лаконичность, простота и
выразительность.
Конструирование текста.
Рекомендательные указания
Конструирование текста осуществляется в жанре эссе. Эссе (франц.,
опыт, набросок) – литературный жанр, сочетающий в себе подчеркнуто
индивидуальную позицию автора с непринужденным, часто парадоксальным
изложением, ориентированным на разговорную речь. Студентам предлагается
написать текст (около 100 слов) на одну из данных тем:
 Существует вершина – чистый и гибкий русский литературный язык.
 Говорят, что человек рожден для счастья, как птица для полета.
 Природа учит нас понимать прекрасное.
 Иные люди до конца своих дней не утрачивают дара восхищения миром.
 Путешествия оставляют неизгладимый след в нашем сознании.
70
 Стояли последние дни затянувшейся осени.
 Был прекрасный июльский день…
Характерными особенностями эссе являются актуальность содержания,
острота и яркость изложения, авторская страстность. Цель текста – оказать
воздействие на разум и чувства читателей. К оценочным критериям эссе
относятся:
 соблюдение 3-х частной структуры (зачин, средняя часть, концовка);
 оригинальность мыслей;
 дар убеждения.
Методические рекомендации для студентов-заочников
Основные положения курса изложены в учебниках: Введенская Л.А.
Русский
язык
и
культура
речи:
Учебное
пособие
для
студентов
нефилолог.фак.вузов. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2003; Голуб И.Б. Русский
язык и культура речи. – М.: Логос, 2001; Дудников А.В., Арбузова А.И.,
Ворожбицкая И.И. Русский язык. – М.: Высшая школа, 2002.
При изучении разделов программы, наряду с основными пособиями,
можно использовать ряд книг и статей. Некоторые темы, входящие в раздел
«Культура речи как наука», изложены в учебно-методическом пособии:
Трофимова Л.И. Языковые тропы. – Н.Новгород: ВГИПУ, 2008. При изучении
раздела «Языковые нормы» можно рекомендовать такие пособия: Трофимова
Л.И. Языковые нормы. – Н.Новгород: ВГИПУ, 2005; Трофимова Л.И. Русский
язык. – Н.Новгород: ВГИПУ, 2006.
Раздел программы «Стили речи» целесообразнее осваивать по таким
книгам: Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Айрис Пресс, 2003; Голуб
И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. – М.: Рольф, 2001; Розенталь
Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М.: Айрис Пресс, 2004.
Изучая
раздел «Этические нормы языковой
культуры», полезно
обратиться к таким книгам: Соколова В.В. Русский язык и культура общения. –
71
М.: Русский язык. 2003; Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой
коммуникации: Учебник для вузов. – М.: Высшая школа, 2005.
Изучая темы курса по названным учебникам и пособиям, студентызаочники получают определенные теоретические сведения о речевой культуре;
укрепляют нужные речевые навыки; начинают осознавать личную и
социальную ответственность за речевое поведение и за состояние речевой
культуры того микроколлектива, в котором они живут и работают.
Разрабатывая
данные
методические
рекомендации
по
изучению
дисциплины для студентов, мы исходили из того, что часть курса может
изучаться студентами самостоятельно. Задания для самостоятельной работы
содержаться в учебных пособиях (см.выше) и в дидактических материалах,
которые помещены в следующем разделе.
72
6. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ
(МЕТОДЫ И СРЕДСТВА УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ)
Методика преподавания дисциплины «Русский язык и культура речи»
принадлежит к числу педагогических наук. Она изучает процессы обучения
студентов родному языку: усвоение ими знаний о языке, формирование у них
языковых и речевых умений и навыков. Методика обеспечивает реализацию
педагогических принципов и методов обучения родному русскому языку,
решая при этом сложный комплекс задач: понимания социальной роли языка,
усвоения минимума языковых понятий, усвоения уровней и закономерностей
функционирования языка, реализации мировоззренческой функции языка,
овладения культурой устной и письменной речи, языковыми нормами.
Методика родного языка и культуры речи опирается на лингвистические
и психологические концепции о роли языка в социальном развитии, о связи
языка и сознания, речи и мышления. Методика обеспечивает такую систему
обучения
языку,
которая
строго
соответствует
современной
теории
лингвистики о сущности языка и его социальной функции – быть важнейшим
средством человеческого общения. Задача вуза и научной методики – сделать
для каждого студента его собственные языковые умения максимально гибким,
совершенным инструментом общения.
Методику преподавания русского языка и культуры речи можно
рассматривать как прикладную, практическую отрасль педагогики, дающую
рекомендации
по обучению конкретному предмету, конкретной
теме.
Методические рекомендации практического планирования опираются на
познанные закономерности формирования грамматических понятий, овладения
речью, усвоения письма, на изученные трудности и ошибки студентов.
Методика
имеет
и
теоретическое
содержание:
на
познании
закономерностей основываются диагностическая и прогностическая функции
методики.
73
В методике преподавания русского языка и культуры речи, как и в других
науках, достоверность выводов и надежность рекомендаций обеспечивается
методами
исследования.
Научные
исследования
подразделяются
на
фундаментальные и прикладные: первые имеют цель открыть закономерности
обучения языку и речевого развития, решить общие теоретические вопросы
методики; вторые направлены на выяснение практических вопросов –
эффективности новых приемов и методов, новых учебников и т.п.
Распространенным методом исследования является эксперимент по
проверке, доступности и эффективности новых программ, учебников, пособий,
новых методов и приемов обучения, отдельных типов занятий и их циклов,
целых систем обучения. Эксперимент бывает трех типов: поисковый,
формирующий, контрольный.
Поисковый, или ориентирующий, эксперимент нацелен на выявление
проблем, поиск исходных позиций, определение того нового, что будет
тщательно разрабатываться и вводиться позже. Эти первые попытки дадут
преподавателю представление о том, как «работает» новая методика, каков
уровень возможностей студентов.
Формирующий, или обучающий, эксперимент обычно продолжителен,
тщательно подготовлен, его результаты фиксируются в протоколах. Для
сравнения, параллельно с экспериментальными, создаются контрольные
группы, в которых применяется другая методика (другие программы, учебники
и пр.). Такой эксперимент позволяет определить сравнительную эффективность
разных методик.
Контрольный эксперимент проводится по завершении основного,
формирующего, с целью получения материла для оценки новой методики.
Нередко он приобретает форму среза в виде контрольных работ, тестов,
докладов студентов, их творчества и пр. «Срезы» дают материал для анализа,
статистической обработки, обобщения в виде таблиц, схем, диаграмм.
Названные виды эксперимента носят общедидактический характер. Но
есть и такой вид эксперимента, который позаимствован методикой русского
74
языка
и
культуры
речи
у
лингвистической
науки:
лингвистический
эксперимент.
Метод лингвистического эксперимента опирается на чутье языка:
студентам предлагается выполнить ту или иную языковую задачу; каждый
выполняет ее в соответствии со своим языковым опытом, своим чутьем,
индивидуальным стилем; затем результаты анализируются и делаются выводы.
Метод применяется, например, для выяснения того, какие синтаксические
конструкции студенты предпочитают употреблять для выражения одного и
того же содержания.
В методике преподавания русского языка и культуры речи используются
и другие методы:
 анализ учебной и научной литературы по языкознанию, педагогике,
психологии, психолингвистике, методике;
 изучение опыта преподавателей, использующих инновационные методики;
 методы диагностики и прогнозирования в обучении русскому языку и
культуре речи.
Методические
рекомендации
указывают
на
средства
учебной
деятельности, применение которых для освоения тех или иных тем и разделов
наиболее эффективно. Для решения поставленных задач методика выбирает
оптимальные варианты в рамках лекционно-семинарской системы, жестко
ограниченного числа занятий и объема учебного материала по утвержденным
программам и учебникам с использованием оборудования – от тетрадей и доски
с мелом до лингафонных кабинетов, телевидения и компьютеров.
Одним из методических принципов обучения русскому языку и культуре
речи является принцип наглядности, так называемое «золотое правило
дидактики». Согласно принципу наглядности, эффективность обучения зависит
от степени участия разных органов чувств при восприятии и усвоении учебного
материала.
Наглядные
зрительно-слуховые
средства,
ассоциации,
вызывающие
образы,
75
слуховые,
помогают
зрительные,
преподавателю
конкретизировать многие отвлеченные понятия, от конкретных языковых
фактов перейти к обобщению, правилу. Наглядные средства различаются:
 по характеру подачи материала (схемы, конкретные языковые единицы и их
модели, словесные и изобразительные);
 по типу восприятия (слуховое, зрительное, зрительно-слуховое);
 по способу подачи материала (с использованием технических средств
обучения).
«Наглядным» материалом является и звучащая на уроке речь, сам язык,
художественные тексты, используемые для наблюдения над языковыми
явлениями.
76
7. ТЕЗИСЫ
ЛЕКЦИЙ
И
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ
ПОСОБИЯ
Модуль I. Культура речи как наука
1. Понятие «культура речи».
2. Виды речи.
3. Язык и речь.
4. Коммуникативные качества речи.
5. Структура связной речи.
Понятие «культура речи».
Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка
в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и
организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации
общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в
достижении поставленных задач коммуникации.
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный,
коммуникативный и этический.
Нормативный компонент культуры речи.
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, т.е.
соблюдение норм литературного
языка, которые воспринимаются
его
носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», или образца.
Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры, а нормативный
аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Коммуникативный компонент культуры речи.
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых
средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное
отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с
77
коммуникативными задачами. Коммуникативная целесообразность считается
одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать
основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого
взаимодействия. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта
культуры
речи
носители
языка
должны
владеть
функциональными
разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия
общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая
выбор и организацию речевых средств.
Этический компонент культуры речи.
Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые
формулы приветствия, просьбы, формы общения и др.). На использование
речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы:
возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их
социальный
статус,
неофициальный,
характер
дружеский,
отношений
между
ними
интимный),
время
и
(официальный,
место
речевого
взаимодействия и т.д. Этический аспект культуры речи накладывает строгий
запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на
«повышенных тонах».
Виды речи.
Членораздельная речь возникла вместе с сознанием человека на основе
труда. Труд всегда был общественным. С первых шагов своего существования
люди вынуждены были бороться с могучими силами природы,
сообща
отвоевывать у нее необходимые средства к жизни. В процессе труда у них
возникает потребность общаться между собой, что-то сказать друг другу. Так
появляется членораздельная речь. Можно выделить такие виды речи:
кинетическую, устную, письменную и внутреннюю речь.
Кинетическая речь.
Эта речь непосредственно связана с трудовыми действиями людей. Она
впервые возникла в человеческом обществе в процессе трудовой деятельности.
78
Огромная роль в развитии кинетической речи принадлежала человеческой руке.
Речь, в которой жест и конкретная ситуация играют основную роль, наглядна и
выразительна, но мало пригодна для передачи сколько-нибудь отвлеченного
содержания, для передачи логически связного, систематического хода мысли.
Развитие
мышления
у
человека
существенно
связано
с
развитием
членораздельной звуковой речи.
Звуковая (устная) речь.
Отношение слова и обозначаемого в звуковой речи носит более
абстрактный характер, чем отношение жеста к тому, что он изображает или на
что он указывает. Звуковая речь предполагает более высокое развитие
мышления, а обобщенное и отвлеченное мышление в свою очередь нуждается в
звуковой речи для своего выражения. Они, таким образом, взаимосвязаны и в
процессе исторического развития были взаимообусловлены.
Звуковая (устная) речь отличается ситуативностью и экспрессивностью.
Основными формами устной речи являются диалог и полилог.
Письменная речь.
Современная письменная речь носит алфабетический характер; знаки
письменной речи (буквы) обозначают звуки устной речи. Тем не менее
письменная речь не является просто переводом устной речи в письменные
знаки. Письменная и устная речь выполняют обычно разные функции. Речь
устная по большей части функционирует как разговорная речь в ситуации
беседы, письменная речь – как речь деловая, научная, более безличная,
предназначенная не для непосредственно присутствующего собеседника.
Письменную речь отличает контекстность. Основной формой письменной
речи является монолог.
Внутренняя речь.
Эта речь, которой мы пользуемся, когда, размышляя про себя, отливаем
наши мысли в словесные формулировки. Внутренняя речь отличается от
внешней не только тем, что она не сопровождается громкими звуками, она
79
отличается от нее по своей структуре. Протекая в иных условиях, она
подвергается некоторому преобразованию.
Внутренняя речь эллиптична, предикативна и социальна по своему
содержанию; она внутренне направлена на других людей, если не на реальных,
то на возможных слушателей.
Язык и речь.
Язык – это система звуковых и словарно-грамматических средств,
закрепляющих результаты работы мышления и являющихся орудием общения
людей.
Речь – это конкретное говорение, происходящее в звуковой или
письменной форме.
 Речь материальна; она воспринимается органами чувств. Язык абстрактен,
недоступен нашим чувствам, постигается научным анализом речи.
 Речь конкретна и индивидуальна: она отражает определенную ситуацию,
время и место; любой говорящий – это не просто человек вообще, а данный
конкретный индивидуум, выражающий свои мысли, чувства, настроения.
Язык коллективен и принципиально безличностен: он принадлежит всем.
 Речь линейна, представляет собой последовательность слов, стремящихся к
слиянию в речевом потоке. Язык имеет уровневую организацию. Единицы
языка связаны друг с другом. Однородные единицы (звуки, морфемы,
слова) объединяются и образуют уровни языка.
 Речь бесконечна. Язык ограничен набором составляющих его категорий
(любой язык имеет определенное количество фонем, морфем и слов).
 Речь подвижна и динамична. Имея индивидуальный характер, речь
допускает импровизацию, отклонение от языковых норм. Язык стабилен,
устойчив, что обеспечивает его преемственность от поколения к поколению.
Коммуникативные качества речи.
80
Языковая коммуникация – это общение с помощью языка, взаимная
передача и восприятие некоторого мыслительного содержания.
 Главное коммуникативное качество речи – ее содержательность, глубокий
внутренний
смысл,
информативная
насыщенность,
хорошее
знание
материала.
 Логичность речи – умение логично, последовательно излагать свои мысли,
подкрепляя их конкретными фактами. Требование логичности речи
обязывает людей соблюдать законы логики (закон тождества, закон
противоречия,
закон
исключенного
третьего,
закон
достаточного
основания).
 Точность речи – умение употреблять слова в полном соответствии с их
лексическими значениями. Неясность высказывания может возникнуть при
употреблении многозначных слов, слов-паронимов, омонимов и пр.
Необходимо также ограничить использование слов, находящихся на
периферии словарного состава языка и не обладающих качеством
коммуникативной общезначимости.
 Правильность речи – владение нормами русского литературного языка.
Языковые
нормы
помогают
литературному
языку
сохранять
свою
целостность и общепонятность. Они отражают закономерные процессы и
явления, происходящие в языке и поддерживаемые речевой практикой.
 Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков. Словасорняки
не
несут
никакой
смысловой
нагрузки,
не
обладают
информативностью. Они засоряют речь говорящего, затрудняют ее
восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания.
 Богатство и разнообразие речи – достаточный запас слов, оригинальность
речи
говорящего
или
пишущего.
Человек,
заинтересованный
в
совершенствовании своей речи, должен хорошо знать семантический объем
слов, их значения, делать свою речь красочнее, разнообразнее, избегать
повторения одних и тех же слов. Серая, шаблонная речь не вызывает в
сознании
слушающих
необходимых
81
ассоциаций.
Бедность,
серость,
однообразие
языка
связывается
с
бедностью,
серостью
и
неоригинальностью мысли.
 Выразительность речи – свободное и умелое использование всех языковых
средств, стилистических ресурсов нашего языка, их отбор для конкретных
условий общения. Удачное применение изобразительных и выразительных
средств языка, пословиц и поговорок, фразеологических выражений,
богатство индивидуального словаря повышают эффективность общения,
усиливают действенность слова.
Структура связной речи.
В
настоящее
время
сформировалась
новая
наука,
изучающая
семантическую, грамматическую и стилистическую структуру текстов, их
функционирование. Эта наука называется лингвистикой текста.
Любая речь синтаксически организована. Подавляющее большинство
смысловых, содержательных связей в тексте получает синтаксическое
выражение. Схему связной речи с точки зрения составляющих ее единиц можно
представить следующим образом: предложение  прозаическая строфа 
фрагмент  глава  часть  законченное произведение. Специфика всех этих
единиц речи в их относительной структурной и смысловой законченности, что
позволяет каждой из них при определенных условиях выступать в качестве
самостоятельного речевого произведения.
Слово и словосочетание не функционируют в речи изолированно, они
входят в предложение как его составные части.
Предложение – самостоятельная единица сообщения, обладающая
смысловой и интонационной законченностью. Важнейшим грамматическим
признаком предложения является предикативность, указывающая на общую
соотнесенность сообщения с действительностью. Значение отношения к
действительности
выражается
специальными
языковыми
средствами,
с
помощью которых устанавливается, реально ли происходит то, о чем
сообщается, или же только мыслится как возможное, желаемое, должное или
82
требуемое. Эта система грамматических значений называется модальностью.
Модальность выступает в двух формах: объективной (отношение сообщаемого
к действительности) и субъективной (отношение говорящего к сообщаемому).
Грамматическое значение в предложении имеет интонация, которая с общей
категорией предикативности, формирующей сообщение, создает смысловое и
грамматическое единство предложения.
Точное
выражение
мысли
требует
группы
взаимосвязанных
предложений. В связной речи отдельное предложение выступает как составная
часть сложного синтаксического целого – прозаической строфы.
Со смысловой стороны прозаическая строфа характеризуется единством
мысли, высказывания, темы, тесной смысловой спаянностью предложений. С
синтаксической стороны она отличается: а) специфическими синтаксическими
средствами связи между предложениями; б) единством субъективно-модальной
окраски; в) ритмико-интонационным выражением.
Как
одна
из
крупных
синтаксических
единиц
строфа
имеет
композиционно-тематическое членение: она состоит из зачина (начало мысли),
средней части (развитие мысли) и концовки (завершенность микротемы
строфы). Прозаическая строфа – основной «строительный материал» связной
речи.
Фрагмент представляет собой две или несколько прозаических строф,
объединенных развитием одной темы и связанных с помощью специальных
синтаксических
средств.
Фрагмент
–
наиболее
крупная
семантико-
синтаксическая единица текста.
Нижняя граница текста – одно предложение, верхняя – неопределенное
множество предложений. Специфика всех этих единиц речи в их относительной
структурной и смысловой законченности, что позволяет каждой из них при
определенных условиях выступать в качестве самостоятельного речевого
произведения.
Т.о., текст представляет собой сложную, иерархически организованную
речевую систему, пронизанную множеством семантико-синтаксических связей.
83
Модуль II. Языковые нормы
Материалы по данной теме изложены в учебных пособиях: Трофимова
Л.И. Языковые нормы: Учебно-методическое пособие. – Н.Новгород: ВГИПУ,
2005 – 62 с. Трофимова Л.И. Русский язык: Учебное пособие. – Н.Новгород:
ВГИПУ, 2006 – 63 с.
Модуль III. Стили речи
1) Научный стиль.
2) Официально-деловой стиль.
3) Публицистический стиль.
4) Художественный стиль.
5) Разговорно-бытовой стиль.
Функциональные стили представляют важнейшие социально-значимые
сферы общения, без знания главнейших характеристик которых затрудняется
ориентация речевой деятельности и овладение необходимыми навыками речи.
Общие
стилистические
особенности
речи
создаются
прежде
всего
в
зависимости от того, в какой сфере происходит общение – научной,
эстетической, правовой и т.д. Задачи общения в той или иной сфере
определяют основные, фундаментальные особенности речи в данной области.
Конкретное высказывание осуществляется в соответствии с нормами того
или иного функционального стиля и обнаруживает свою принадлежность к
нему, хотя может и не ограничиваться проявлением только этих стилевых черт.
Усвоение принципов функционирования языка в разных стилях речи поможет
нам оценить соответствие того или иного текста его функционально-стилевой
специфике,
подойти
к
нему
с
позиций
нормативно-стилистических
характеристик отбора и сочетания языковых единиц.
А теперь перейдем к характеристике основных функциональных стилей.
84
Научный стиль.
Сфера научного общения отличается тем, что в ней преследуются цели
наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Главной
формой мысли в области науки оказывается понятие, а языковое воплощение
динамики мышления выражается в суждениях и умозаключениях, следующих
одно за другим в строгой логической последовательности. Мысль здесь строго
аргументирована,
ход
логических
рассуждений
особо
акцентируется.
Назначение науки – вскрывать закономерности. Отсюда обобщенный и
абстрагированный характер мышления, определяющий своеобразие научной
речи.
К основным признакам научного стиля относятся: логичность, точность,
смысловая однозначность, отвлеченность и обобщенность научного текста.
Лексико-грамматические особенности научного стиля таковы: отсутствие
образных средств, преобладание терминологической лексики, использование
аббревиатур и речевых штампов. Разновидностями научного стиля являются:
собственно научный, научно-популярный и научно-учебный стили.
Официально-деловой стиль.
Данный
стиль
используется
в
официальной
обстановке:
сфера
законодательства, делопроизводства, административно-правовая деятельность.
Реализация официально-делового стиля осуществляется в конкретных видах
текстов – это законы, приказы, постановления, резолюции, протоколы, акты,
справки, инструкции, объявления, деловые бумаги (заявление, рапорт,
докладная записка), коммюнике, дипломатическая нота и т.п.
Основными признаками официально-делового стиля являются: точность,
не допускающая иного толкования, неличный характер деловой речи,
стандартизированность, шаблонность, предписывающий характер деловых
документов (императивность), констатирующий способ изложения.
85
К лексико-грамматическим особенностям официально-делового стиля
относятся:
отсутствие
образных
средств,
употребление
устойчивых
словосочетаний, использование аббревиатур, употребление существительных
мужского рода для обозначения лиц женского пола по их профессии,
использование отыменных предлогов и союзов и т.д.
Публицистический стиль.
Этот стиль, призванный воздействовать на людей через средства
массовой коммуникации, оказывается весьма сложным явлением из-за
неоднородности его задач и условий общения и в целом особенностей
экстралингвистической основы. Газета, общественно-политический журнал,
любое
другое
формирование
специальное
публицистическое
мировоззрения
читателей,
на
издание
создание
направлены
на
определенного
общественного мнения, на убеждение читателей в правоте авторской позиции.
Из основных признаков публицистического стиля можно назвать
следующие: краткость, четкость изложения, использование шаблонных фраз и
выражений, экспрессивность и оценочность высказываний. К лексикограмматическим
особенностям
публицистического
стиля
относится:
использование образных средств, терминов в их переносном значении,
заимствованных
слов,
авторских
неологизмов.
Реализация
стиля
осуществляется в таких жанрах: очерк, устное выступление, статья, репортаж,
эссе, фельетон, интервью, комментарий и др.
Художественный стиль.
Художественный стиль занимает особое положение по отношению к
другим стилям и к литературному языку в целом. В художественной речи
наблюдается широкая и глубокая метафоричность, богатые возможности
синонимики, многозначности, разнообразных стилевых пластов лексики.
Языковые единицы того или иного художественного произведения направлены
86
на выражение художественного образа, являясь эстетически и стилистически
мотивированными и оправданными.
К
основным
образность,
признакам
художественного
эмоциональность,
конкретность.
стиля
можно
отнести:
Лексико-грамматические
особенности художественной речи заключаются в том, что в ней используются
средства всех стилей.
Разговорно-бытовой стиль.
Типичной сферой проявления разговорного стиля является сфера
бытовых
отношений.
Общими
экстралингвистическими
признаками,
обусловливающими формирование этого стиля являются: неофициальность и
непринужденность общения, непосредственное участие говорящих в разговоре,
неподготовленность речи, ее автоматизм, преобладающая устная форма
общения (обычно диалогическая).
разговорной
речи,
оказываются
Условием, сопровождающим проявления
жесты,
мимика,
ситуация,
характер
взаимоотношений собеседников.
К
лексико-грамматическим
активность
некнижных
средств
особенностям
языка,
стиля
можно
конкретность,
отнести:
оценочность,
ослабленность синтаксических связей между частями предложения.
Дополнительные материалы по теме «Стили речи»: Трофимова Л.И.
Языковые тропы: Учебное пособие. – Н.Новгород: ВГИПУ, 2008 – 62 с.
Модуль IV. Этические нормы языковой культуры
1) Язык как средство общения
2) Основные единицы речевого общения
3) Невербальные средства коммуникации
4) Речевой этикет
87
Язык как средство общения.
Овладение искусством общения необходимо для каждого человека
независимо от того, каким видом деятельности он занимается или будет
заниматься. Проблемы общения интересуют представителей разных наук:
философии, психологии, лингвистики, социологии, культурологии и др. Все
они рассматривают общение с позиций своей науки, выделяя при этом
специфические аспекты для изучения.
Человеческое общение, по данным исследователей, на две трети состоит
из речевого общения. Именно при помощи речи чаще всего происходит
общение между людьми. Речевая деятельность человека является самой
сложной и самой распространенной. Без нее невозможна никакая другая
деятельность, она предшествует, сопровождает, а иногда формирует, составляет
основу любой другой деятельности человека.
В процессе речевого взаимодействия недостаточно только знать язык.
Собеседники должны придерживаться определенных принципов, правил
ведения разговора, которые позволяют координировать их действия и
высказывания.
Ученые
сформулировали
ряд
важных
организационных
принципов речевой коммуникации.
 Принцип последовательности. Он предполагает релевантность (смысловое
соответствие) ответной реакции, т.е. ожидание реплики соответствующего
типа.
 Принцип предпочитаемой структуры. Этот принцип характеризует
особенности речевых фрагментов с подтверждающими и отклоняющими
ответными репликами. Согласие обычно выражается без промедления,
предельно, лаконично и ясно. Несогласие же формулируется пространно,
оправдывается доводами и, как правило, отдаляется паузой.
 Принцип
кооперации.
Он
предполагает
готовность
партнеров
к
сотрудничеству. Коммуникативный вклад на данном этапе диалога должен
быть таким, какого требует совместно принятая цель этого диалога.
88
 Принцип вежливости. Хороший коммуникативный акт не должен быть
дискомфортным для участников общения. Доброжелательность создает
благоприятный фон для перспективного предметного разговора.
Система принципов, регулирующих речевое поведение обеих сторон в
ходе
коммуникации,
призвана
обеспечить
успешное
взаимодействие
собеседников, правильно организовать речевое общение, повысить его
эффективность.
Основные единицы речевого общения.
Особенность речевого общения состоит с том, что оно всегда включается
в
более
широкую
систему
деятельности
как
необходимый
и
взаимообусловленный компонент. От того, насколько умело осуществляется
речевое общение, зависит успех любой профессиональной деятельности.
Выделим три основные единицы общения.
Речевое событие. Под речевым событием понимается протекающий в
контексте речевой ситуации дискурс, текст, взятый в событийном аспекте.
Дискурс представляет собой различные виды речевой практики: бытовой
диалог, интервью, лекцию, беседу, переговоры.
Речевое событие включает в себя два основных компонента:
- словесную речь;
- условия, в которых происходит речевое общение между участниками,
включая самих участников, которые существенно влияют на речевое событие.
Речевая ситуация. Это ситуация, составляющая контекст высказывания,
порожденного в речевом акте. К основным составляющим речевой ситуации
относят говорящего и слушающего, время и место высказывания.
Речевая ситуация помогает понять смысл сообщения, конкретизирует
значение
ряда
грамматических
категорий,
позволяет
правильно
интерпретировать высказывание, уточнять его целевую функцию, выявлять
причинные связи данного высказывания с определенными событиями. Речевая
89
ситуация диктует правила ведения разговора и определяет формы его
выражения.
Речевое взаимодействие. Данное явление представляет очень сложный
процесс. Чтобы понять его суть, следует уяснить, что такое речевая
деятельность, как она протекает, при каких условиях возможна, что
необходимо для ее осуществления. Чтобы заниматься речевой деятельностью,
человек должен обладать способностью мыслить и говорить, должен
испытывать желание реализовать свою мысль, передать ее другому. Речевая
деятельность носит
социальный
характер,
поскольку является
частью
общественной деятельности человека. В процессе речевого взаимодействия
субъектов участвуют их мышление, воля, эмоции, знания.
Невербальные средства коммуникации.
При
общении
наряду
жестикулярно-мимическую
со
речь,
словесной
т.е.
речью
невербальные
люди
используют
средства.
Ученые
обнаружили и зафиксировали почти миллион невербальных сигналов. Язык
мимики и жестов позволяет говорящему полнее выразить свои чувства,
показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в
действительности относятся друг к другу.
Мимика, выражение лица говорящего, является главным показателем его
чувств. Мимика позволяет лучше понять оппонента, разобраться, какие чувства
он испытывает. Для каждого, участвующего в беседе, важно уметь
«расшифровать» мимику собеседника и знать, в какой степени он сам владеет
мимикой, насколько она выразительна.
Жестикуляция может много сказать собеседникам друг о друге. Жест
используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служит для него
своеобразным подспорьем, уточняет его. В русском языке существует немало
устойчивых выражений, возникших на базе свободных словосочетаний,
называющих тот или иной жест: опустить голову, вертеть головой, поднять
90
голову, рука не поднимается, развести руками, опустить руки, положа руку на
сердце, приложить руку, погрозить пальцем.
Не все жесты производят благоприятное впечатление (говорящий дергает
себя за ухо, потирает кончик носа, вертит пуговицу). Такие механические
жесты отвлекают слушателя от содержания речи, мешают ее восприятию. Они
бывают результатом волнения, свидетельствуют о неуверенности говорящего в
себе.
В зависимости от назначения жесты подразделяются на ритмические,
эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.
Ритмические жесты связаны с ритмикой речи. Они подчеркивают
логическое ударение, замедление и ускорение речи, место пауз, т.е. то, что
обычно передает интонация.
Эмоциональные жесты передают разнообразные оттенки чувств.
Некоторые из них закреплены в устойчивых сочетаниях, поскольку такие
жесты стали общезначимыми: бить себя в грудь, стукнуть кулаком по столу,
хлопнуть себя по лбу, повернуться спиной, пожать плечами, указать на дверь.
Указательные жесты используются в ситуациях, когда говорящий
выделяет какой-то предмет из ряда однородных, показывает место – рядом,
наверху, над нами, там, подчеркивает порядок следования – по очереди, через
одного. Указательные жесты рекомендуется использовать в очень редких,
необходимых случаях, когда есть предмет, на который можно указать.
Изобразительные жесты появляются:
- если не хватает слов, чтобы полностью передать представление;
- если одних слов недостаточно по каким-либо причинам (повышенная
эмоциональность говорящего, невладение собой, нервозность, неуверенность в
том, что адресат все понимает);
- если необходимо усилить впечатление и воздействовать на слушателя
дополнительно и наглядно.
Пользуясь изобразительными жестами, нужно соблюдать чувство меры:
нельзя этими жестами подменять язык слов.
91
Символические жесты связаны с абстракцией, они условны, хотя
некоторые из них имеют вполне определенное значение: скрещенные руки
указывают на защитную реакцию; руки, заведенные за голову, выражают
превосходство и т.д.
Речевой этикет.
Под речевым этикетом понимаются разнообразные правила речевого
поведения, система речевых формул общения. Степень владения речевым
этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Знание
правил речевого этикета способствует приобретению авторитета, порождает
доверие и уважение.
Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение.
Это может быть презентация, конференция, совещание, прием на работу,
юбилей фирмы и пр.
Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал
свою систему правил речевого поведения. Знание особенностей национального
этикета, его речевых формул, понимание специфики делового общения той или
иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении
контактов с зарубежными партнерами.
Любой акт общения имеет начало, основную и заключительную часть.
Общение начинается со знакомства. При посещении учреждения, офиса или
конторы,
когда
предстоит
разговор
с
чиновником,
ему
необходимо
представиться. Во многих странах при знакомстве используются визитные
карточки. Посредник, определяя порядок представления и выбирая этикетную
формулу, учитывает служебное положение, возраст, пол тех, кого он
представляет.
Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и
незнакомых людей начинаются с приветствия. В русском языке основное
приветствие – здравствуйте (что означает пожелание здоровья). Наряду с этой
формой распространено приветствие, указывающее на время встречи: доброе
92
утро, добрый день, добрый вечер. Речевой этикет приветствий предусматривает
и характер поведения, т.е. очередность приветствия. Первыми приветствуют:
мужчина – женщину; младший по возрасту – старшего; младший по должности
– старшего; член делегации – ее руководителя.
Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в
конце общения. Это формулы расставания, прекращения общения: всего вам
доброго (хорошего); до свидания; надеюсь на скорую встречу.
В повседневной деловой обстановке используются такие речевые клише:
 выражение благодарности: позвольте выразить большую благодарность; я
благодарен вам за то, что…; большое спасибо вам за…;
 замечание, предупреждение: дирекция вынуждена сделать серьезной
предупреждение; к большому сожалению, должен сделать замечание;
 обращение с просьбой: сделайте одолжение; выполните мою просьбу; не
сочтите за труд, пожалуйста, отнесите…; настоятельно прошу вас;
 согласие, разрешение: незамедлительно будет сделано; не возражаю
(разрешаю); согласен, поступайте так, как вы считаете.
Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент.
Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата,
настраивает его на положительное отношение к оппоненту.
93
СПРАВОЧНЫЕ И ХРЕСТОМАТИЙНЫЕ ИЗДАНИЯ
1. Амонашвили Ш.А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса.
– Минск: Наука, 2003. – 559 с.
2. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные
материалы. – М.: Просвещение, 2004. – 342 с.
3. Вазина К.Я. Модель саморазвития человека. – Н.Новгород: НПН МО РФ,
1994. – 258 с.
4. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура
речи. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. – 538 с.
5. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: Методологический
аспект. – М.: Высшая школа, 1999. – 207 с.
6. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Учебник для вузов. – М.: ЭКСМОпресс, 2004. – 432 с.
7. Горбачева К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М.:
Наука, 2005. – 239 с.
8. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального
образования. – М., 2003.
9. Даль В.И. Толковый словарь великорусского языка. В 4-х т. – М.: Гостиный
двор, 1882.
10.Дмитриева М.С. Управление учебным процессом в высшей школе. –
Новосибирск: Прогресс, 2007. – 245 с.
11.Земская Е.А. Русская разговорная речь. – М.: Высшая школа, 2005. – 327 с.
12.Кузнецов А.А. Контроль и оценка результатов обучения в условиях
внедрения стандартов образования / Педагогическая информатика. – М.,
1997, №1.
13.Культура русской речи (под ред. проф. Л.К.Граудиной и Е.Н.Ширяева). –
М.: Наука, 2000. – 543 с.
14.Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник.
Практикум. – М.: Высшая школа, 2001. – 347 с.
94
15.Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1990. – 921 с.
16.Петров
Ю.Н.
Гуманизация
непрерывного
многоуровневого
профессионального образования. – Н.Новгород, ВГИПУ, 1994. – 144 с.
17.Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических
терминов. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 2004. – 543 с.
18.Российская педагогическая энциклопедия: В 2-х т. / Гл.ред. В.В.Давыдов. –
М.: Республика, 2006. – 587 с.
19.Советский энциклопедический словарь. – 3-е изд. – М.: Сов.энциклопедия,
1985. – 740 с.
20.Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. – М.: Гнозис, 2008. – 354 с.
21.Трофимова Л.И. Языковые нормы: Учебное пособие. – Н.Новгород,
ВГИПУ, 2005. – 62 с.
22.Трофимова Л.И. Языковые тропы: Учебно-методическое пособие. –
Н.Новгород, ВГИПУ, 2008. – 30 с.
23.Философский энциклопедический словарь. – М.: Сов.энциклопедия, 1989. –
815 с.
24.Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. – М.: Лабиринт,
2007. – 368 с.
25.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М.: АО Файн,
2008. – 263 с.
26.Халимова Н.М. Педагогическое тестирование как фактор успешности
учения студентов: Автореферат дисс. канд. пед. наук. – Красноярск, 1999.
27.Челышкова М.Б. Теория и практика конструирования педагогических
тестов: Учебное пособие. – М.: Наука, 2002. – 258 с.
28.Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. – М.:
Просвещение, 1998. – 358 с.
29.Энциклопедический словарь. – М.: Сов.энциклопедия, 1993. – 1118 с.
30.Янушкевич Ф.Е. Технология обучения в системе высшего образования. –
М.: Высшая школа, 2004. – 294 с.
95
Related documents
Download