Семестровое задание - Камышинский технологический

advertisement
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАМЫШИНСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)
ВОЛГОГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Кафедра «иностранные языки»
ВЫПОЛНЕНИЕ СЕМЕСТРОВОГО ЗАДАНИЯ
ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Методические указания
РПК «Политехник»
Волгоград
2005
ББК 81.2 я 7
В 92
ВЫПОЛНЕНИЕ СЕМЕСТРОВОГО ЗАДАНИЯ ПО ИНОСТРАННОМУ
ЯЗЫКУ: Методические указания / Сост. М. Ф. Меренок, И. В. Алещанова;
Е. Г. Кипень; Н. А. Фролова; Волгоград. гос. техн. ун-т. – Волгоград,
2005. – 19 с.
Рекомендуются для самостоятельной работы студентов 1–2 курсов
всех специальностей СПО при выполнении семестрового задания.
Могут быть использованы при обучении написанию семестрового
задания студентов всех неязыковых вузов.
Библиогр.: 30 назв.
Рецензент Б. С. Салин
Печатается по решению редакционно-издательского совета
Волгоградского государственного технического университета
Составители: Мария Фёдоровна Меренок, Ирина Владимировна Алещанова,
Наталья Алексеевна Фролова, Елена Георгиевна Кипень
ВЫПОЛНЕНИЕ СЕМЕСТРОВОГО ЗАДАНИЯ
ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Методические указания
Печатаются в авторской редакции
Темплан 2005 г., поз. № 63
Подписано в печать 15. 03. 2005 г. Формат 60 х 84 1/16.
Бумага потребительская. Усл. печ. л. 1,19.
Уч. – авт. л. 1. Тираж 50 экз. Заказ № .
Волгоградский государственный технический университет
400131 Волгоград, просп. им. В. И. Ленина, 28.
РПК «Политехник»
Волгоградского государственного технического университета
400131 Волгоград, ул. Советская, 35.
©
Волгоградский
государственный
технический
университет, 2005
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данные методические указания рекомендуются для самостоятельной
работы студентов 1-2 курсов КТИ ВолгГТУ всех специальностей СПО
при выполнении семестрового задания по иностранному языку.
Цель методических указаний – научить студентов правильно выполнять семестровые задания, предусмотренные учебными планами. Особое
внимание авторы уделяют оформлению и оценке семестрового задания.
Методические указания содержат список обязательных тем для выполнения семестровых заданий которые установлены рабочими программами по дисциплине «Иностранный язык», рекомендации по выбору
литературы, необходимой для подготовки семестровой работы, а так же
требования к оформлению и приложения с макетами семестрового задания.
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОРГАНИЗУЕМОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ В РАМКАХ УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
Обучение иностранному языку в техническом вузе отличается специфическими трудностями, обусловленными особенностями построения
учебного плана, большую часть которого составляют точные науки, и
незначительным количеством часов, отводимым на изучение иностранного языка.
Одной из основных задач при обучении иностранному языку в техническом вузе является формирование и развитие навыков и умений перевода иноязычной страноведческой и специальной литературы, что ведёт к значительному повышению уровня знаний иностранного языка выпускниками технических вузов.
В условиях педагогической ситуации неязыкового вуза одним из доступных и достаточно эффективных методов обучения переводу иноязычных текстов выступает организуемая самостоятельная работа студентов. Целью данного вида работы является систематизация полученных знаний и подготовка студентов к последующему самостоятельному
переводу разнообразных текстов на иностранном языке на основе сформированного лингвистического опыта.
Выполнение семестрового задания является основной формой и итогом самостоятельной работы. Семестровое задание представляет собой
самостоятельное творческое изложение студентом в письменной форме
результатов изучения и осмысления теоретических и практических вопросов по определенной теме.
Основными целями и задачами выполнения семестрового задания
являются: расширение и углубление знаний по стержневой проблеме
учебной дисциплины, формирование умений анализа теоретического и
практического иноязычного материала, совершенствование умений последовательного, логического, ясного и краткого изложения знаний в
письменном виде.
Оценка качества полученных знаний при выполнении организуемой
самостоятельной работы осуществляется в соответствии с рейтинговой
системой контроля. В данном случае рейтинговая форма контроля является эффективным средством развивающего и формирующего влияния.
1.1. Взаимосвязь учебных дисциплин
Обучение переводу лингвострановедческих и специальных текстов
на иностранном языке преследует практические, образовательные и воспитательные цели, образующие устойчивое единство. Реализация данных
целей направлена на приобретение определённого уровня коммуникативной компетенции, обеспечивающей практическое использование языка, приобщение к многообразным источникам информации, закрытым
для восприятия при незнании языка, формирование представлений о
культуре межнационального воздействия и реалиях страны изучаемого
языка.
Работа с текстами на иностранном языке в неязыковом вузе способствует преодолению разрыва технического и гуманитарного образования,
обеспечению сбалансированного сочетания языковой и узкоспециализированной подготовки. Соединение речевых действий на иностранном
языке с предметным профессиональным содержанием обеспечивает возможность взаимодействия различных учебных дисциплин, что позволяет
решать задачу междисциплинарной интеграции.
Применение организуемой самостоятельной работы в форме реферирования текстов на иностранном языке рассматривается как одна из
форм контроля достижения планируемого результата, полученного в ходе прохождения учебного модуля. В учебной ситуации овладения иностранным языком под модулем понимается базовый курс иностранного
языка, при изучении которого формируются знания и виды деятельности,
определённые рабочей программой дисциплины.
1.2. Основные принципы реферирования и аннотирования
иноязычной информации
В системе организуемой самостоятельной работы студентов по иностранному языку можно выделить следующие основные способы передачи учебной информации:
- зарубежные научные и учебные пособия, по изучаемым специальностям и направлениям;
- радио и телевидение;
- компьютер и Интернет (в том числе и электронные библиотеки);
- общение между преподавателем и студентом.
Таким образом, особое значение приобретает самостоятельная работа с иноязычной информацией, ее осмысление и реферирование. Под реферированием мы понимаем интеллектуальный творческий процесс,
включающий осмысление, аналитико-синтетическое преобразование информации и создание нового документа – реферата, обладающего специфической языково-стилистической формой.
В основе программы организуемой самостоятельной работы лежит
рациональный принцип ее построения, который необходим при:
- определении объема информации для самостоятельного изучения;
- распределении материала по периодам (курсам обучения);
- определении временного фактора усвоения знаний.
Самостоятельная работа имеет ряд преимуществ: во-первых, студенты, имеющий разный уровень подготовки по иностранному языку, могут
работать индивидуально с информацией большей или меньшей степени
языковой сложности. Усвоение знаний по иностранному языку и профессиональной сферы оказывается результативным для каждого обучающегося, несмотря на разное время, необходимое для усвоения дополнительной учебной информации. Во-вторых, самостоятельная работа студентов
при работе с иноязычной информацией повышает ответственность и дисциплинированность, учит оформлять задания по языку в письменном
виде, реферировать и аннотировать информацию. Это делает процесс
изучения языка интересным и насыщенным, а также дает возможность
постоянно расширять сферу своих профессиональных знаний.
Работа с иноязычной информацией играет немаловажную роль на
всех этапах обучения иностранному языку. Текстовая информация характеризуется графическим воплощением, что дает возможность многократного возращения к ее отдельным частям и благодаря этому добиваться
глубокого и полного понимания. Студенту представляется возможность
работать в своем стиле, темпе, самостоятельно оценивать уровень своих
знаний и конечный результат. Вынесение текстовой информации на организуемую самостоятельную работу позволяет не только экономить
время на занятиях, но и активизировать учебную деятельность, стимулировать студента к анализу трудностей, возникающих в процессе работы,
к поиску рациональных и оптимальных путей для их преодоления.
Основными характеристиками профессиональных тестов являются
отсутствие образности, наличие аббревиатур и сокращений, специфической терминологии и фразеологии. Данному стилю присуще объединение
сочинительной и подчинительной союзной и бессоюзной связью простых
распространенных предложений в составе сложных, а также пассивных
конструкций. Прогнозирование и устранение перечисленных выше трудностей во многом способствует положительному результату, однако не
являются определяющими факторами успешной работы. Чтобы воспринять текстовую информацию, студенту необходимы знания об окружающем мире и умение ориентироваться в нем, т.е. изучаемая информация
знакома ему в большей или меньшей степени и отчасти предсказуема.
Таким образом, текст должен являться устройством, предназначенным
для управления информационным уровнем воспринимающего. Этого
можно достичь дополнительной мотивацией к работе с текстом, поскольку студенту представляется возможность либо пополнить свои знания по
той или иной профессиональной теме, либо узнать совершенно новое.
Во время подготовки к работе с текстовой информацией приоритетная роль отводится преподавателю. В его задачи входит обратить внимание обучаемого на те аспекты, которые подлежат контролю, обозначить
конкретные требования к выполняемому заданию и способы контроля.
Предпочтение отдается контролю по окончанию выполнения отдельных
разделов задания, являющихся частью всей семестровой работы. Итоговый контроль помимо собственно языкового материала, должен предполагать творческие задания, к примеру, краткую аннотацию к обработанной информации, высказывание своего отношения к прочитанному и т.д.
Результатом организуемой самостоятельной работы студентов
должна стать групповая дискуссия, где происходит обсуждение проработанного материала и его взаимосвязь с программой курса. Взаимосвязь
предметно-тематических разделов, выносимых на самостоятельную работу, должна обуславливаться системностью, внутренней логикой в подаче материала. Основными приемами контроля качества являются разбор, как содержания текста, так и способов его выражения, обсуждение
различных точек зрения, а также всех вопросов, возникших по ходу работы над текстом.
Для глубокого проникновения в смысл текстовой информации необходимо владеть принципами смысловой группировки материала, выделению смысловых опорных пунктов, несущих максимум информации.
Опорные пункты и составляют основу краткого варианта первоисточника. Этот процесс мы называем смысловым свертыванием текста. Смысловое свертывание текста в учебном обиходе служит следующим целям:
- естественного контроля путем пересказа прочитанного;
- развития навыков иноязычной речи в процессе репродукции воспринятого материала;
- обучения приемам лучшей ориентации в тексте и быстрого определения смысловых пунктов, что ведет к совершенствованию навыков зрелого чтения;
- подготовки будущих специалистов к реферативной деятельности
при чтении литературы по специальности;
- развитию навыков выполнения реферативных переводов.
Для качественной работы с иноязычной информацией необходимо
владеть основными приемами анализа и синтеза, знать основные требования, предъявляемые к рефератам, их структурные и функциональные
особенности. Студенту важно владеть поэтапным реферированием иностранного текста:
1) определение способа охвата первоисточника, который в данном
конкретном случае наиболее целесообразен;
2) беглое ознакомительное чтение, когда референт решает вопрос о
научно-практической значимости и информационной новизне первоисточника;
3) конструирование текста реферата, которое осуществляется с использованием приемов перефразирования, обобщения, абстрагирования и
т.д. Запись полученных в результате синтеза конструкций осуществляется в последовательности, соответствующей разработанной схеме или
плану;
4) критический анализ полученного текста с точки зрения потребителя реферата;
5) оформление и редактирование, которые являются заключительным этапом подготовки реферата.
Вышеперечисленные аспекты направлены на оптимизацию учебного
процесса, сведению к минимуму возможных трудностей, связанных с
особенностям чужого менталитета, а также с процессами понимания и
усвоения тех или иных явлений и информации. Процесс подготовки к
самостоятельной работе со специальным текстом в каждом конкретном
случае будет иметь свои особенности и определяться, прежде всего,
уровнем знаний студентов, поскольку для создания положительной мотивации важную роль играют правильный подбор материала и рациональная организация учебного процесса.
Таким образом, обучение реферированию иноязычной текстовой
информации в рамках ОргСРС призвано найти рациональный подход к
процессу чтения, развить систему обратной связи и самоконтроля, привести к формированию навыков и умений собственного чтения, т.е. мотивированному извлечению профессиональной информации из оригинальной литературы.
2. ПЛАН, ЭТАПЫ РАБОТЫ И ОТЧЁТНОСТИ ПО
СЕМЕСТРОВОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТОВ
Семестровая работа студентов подразумевает составление рефератов
и реферирование статей из иностранных печатных изданий в соответствии с темами, предусмотренными рабочими программами дисциплины.
Реферирование статей из иностранных источников предусматривает:
 целевой поиск аутентичного текста заданного объёма (в печатных
знаках);
 составление плана работы;
 оформление в письменной форме текста оригинала;
 письменное аннотирование и устное реферирование текста на иностранном языке, включающее умение отвечать на заданные по содержанию текста вопросы;
 составление и заучивание тематического словаря к реферируемому
тексту с обязательным употреблением новой лексики при реферировании
текста.
В каждом семестре на организуемую самостоятельную работу студентов отводится время, предусмотренное рабочей программой данной
специальности. Темы реферативных работ указаны в рабочих программах для каждого направления и специальности.
3. ЗАЩИТА И ОЦЕНКА СЕМЕСТРОВОГО ЗАДАНИЯ
Выполненное семестровое задание сдается преподавателю, ведущему практические занятия. Устное сообщение (доклад) по теме заслушивается и обсуждается на практическом занятии. Возможна защита семестрового задания в процессе индивидуального собеседования преподавателя и студента.
Семестровое задание оценивается согласно рейтинговой системе по
следующим критериям:
 наличие четкой структуры работы (плана), структурированность
содержания;
 степень раскрытия темы в содержании работы (полнота, логичность, обоснованность ответов на вопросы, поставленные в плане);
 реальное использование литературы при написании работы (наличие списка, ссылки на источники и литературу) или:
 компетентность студента в вопросах, которым посвящен иноязычный материал или:
 качество инструментария (для оценки материалов);
 самостоятельность и творческий подход студента к написанию работы (собственная позиция, систематизация материала, обобщение, выводы);
 качество оформления, язык, стиль и грамматический уровень работы.
Отчёт по ОргСРС производится в три этапа на 6, 12, 17 контрольных
неделях.
Первый этап предусматривает: текущий перевод первой половины
реферируемой работы, составление словаря по данному разделу.
Второй этап: текущий перевод второй половины реферируемой работы, составление словаря по разделу.
Третий этап: систематизация материала, оформление работы, отчёт
в форме устного реферирования, выборочного перевода и заучивание
составленного словаря.
Максимальный балл за реферативную работу выставляется при выполнении следующих требований:
 использование более двух источников на иностранном языке;
 качественное оформление в соответствии с требованиями;
 иллюстративное сопровождение материала;
 умение реагировать на вопросы по переведённому тексту;
 демонстрацию умения сочетать и применять в работе знаний лингвострановедческих реалий страны изучаемого языка и узкоспециальных, профильных знаний;
 качество составленного словаря и знание его содержания.
Данные аспекты оцениваются преподавателем в виде дополнительных рейтинговых баллов.
4. ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ СЕМЕСТРОВЫХ РАБОТ
4.1. Немецкий язык
1 семестр:
Реферат на тему - «Федеративная республика Германия». Текстовый
материал включает шесть тысяч печатных знаков. Реферирование охватывает общие лингвострановедческие разделы: культура, образование
политика ФРГ и т.д.
1. Германия. Географическое положение. Климат. Природные условия.
2. Германия. Государственное устройство.
3. Молодежь Германии.
4. Великие люди Германии.
5. По городам Германии.
6. Система школьного образования в Германии.
7. Проблемы и перспективы высшего образования в Германии.
8. Политические партии и массовые организации в ФРГ.
9. Средства массовой информации ФРГ.
10. Культура и искусство ФРГ.
11. Праздники в Германии.
12. Внешняя политика Германии.
13. Страницы истории Германии.
14. Особенности национально-культурного менталитета.
15. Немецкий язык в мировом сообществе.
2 семестр:
Реферирование неадаптированного текстового материала из специализированных выпусков газеты «Markt». Тексты содержат общие и частные проблемы экономики, промышленности, политики объёмом восемь
тысяч печатных знаков.
3 семестр:
Тема реферата - «Экономика и промышленность в Германии». Текстовый материал включает десять тысяч печатных знаков. Реферирование охватывает частные проблемы экономической организации промышленности Германии.
1. Основы социальной рыночной экономики Германии.
2. Система социальной защиты в ФРГ.
3. Промышленные гиганты в ФРГ.
4. Промышленность в ФРГ.
5. Внешние торговые связи ФРГ.
6. Правовая организация экономики Германии.
7. Защита прав потребителя в ФРГ.
8. «Сделано в Германии».
9. Этапы становления экономики (промышленности) в Германии.
10. Банковское дело в ФРГ.
4 семестр:
Тема работы - «Моя специальность». Реферируемый текст объёмом
не менее двенадцати тысяч печатных знаков должен быть представлен
специальным техническим или экономическим текстом в соответствии с
выбранной студентом специальностью.
1. Профессия экономиста (юриста, инженера, технолога) в Германии.
2. Банковское дело (бухгалтерия, промышленные, информационные
технологии, судопроизводство и т.д.).
3. Патентное право.
4. Новые экономические (промышленные, информационные, правовые)
технологии в Германии.
5. Актуальные вопросы экономики (права, бизнеса, информационных,
промышленных технологий) в Германии.
4.2. Английский язык
1 семестр:
Тема выполняемого реферата – «Великобритания». Объём реферируемого текста должен составлять не менее шести тысяч печатных знаков. Тематика оригинального текстового материала включает общие
лингвострановедческие разделы – культура, образование, политика Великобритании и т.д.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Великобритания. Географическое положение. Климат. Природные
условия.
Великобритания. Государственное устройство.
Молодежь Великобритании.
Великие люди Великобритании.
По городам Великобритании.
Система школьного образования в Великобритании.
Проблемы и перспективы высшего образования в Англии.
Политические партии и массовые организации в Великобритании.
Средства массовой информации Великобритании.
Культура и искусство Великобритании.
Традиции в Великобритании.
Внешняя политика Великобритании.
Страницы английской истории.
Особенности национально-культурного менталитета.
Спорт в Великобритании
2 семестр:
Тема реферата – «США». Объём реферируемого текста должен составлять не менее восьми тысяч печатных знаков. Тексты могут включать
общие лингвострановедческие разделы – культура, образование, политика США и т.д.
1. США. Географическое положение. Климат. Природные условия.
2. США. Государственное устройство.
3. Молодежь США.
4. Великие люди США.
5. По городам Америки.
6. Система школьного образования в США.
7. Проблемы и перспективы высшего образования в США.
8. Политические партии и массовые организации США.
9. Средства массовой информации США.
10. Внешняя политика США.
11. Праздники в США
3 семестр:
Тема работы - «Моя специальность». Реферируемый текст, объёмом
не менее десяти тысяч печатных знаков, должен быть представлен специальным техническим или экономическим текстом в соответствии с выбранной студентом специальностью.
1. Основы социальной рыночной экономики Великобритании (США).
2. Система социальной защиты в Великобритании (США).
3. Промышленные гиганты в Великобритании (США).
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Промышленность в Англии (США).
Внешние торговые связи Англии (США).
Правовая организация экономики Англии (США).
Защита прав потребителя в Англии (США).
«Сделано в США».
Этапы становления экономики (промышленности) в Англии (США).
Банковское дело в Англии (США).
4 семестр:
Тема работы - «Моя специальность». Реферируемый текст объёмом
не менее двенадцати тысяч печатных знаков должен быть представлен
специальным техническим или экономическим текстом в соответствии с
выбранной студентом специальностью.
1. Профессия экономиста (юриста, инженера, технолога) в США (Британии).
2. Банковское дело (бухгалтерия, промышленные, информационные
технологии, судопроизводство и т.д.).
3. Патентное право.
4. Новые экономические (промышленные, информационные, правовые)
технологии в США (Великобритании).
5. Актуальные вопросы экономики (права, бизнеса, информационных,
промышленных технологий) в США (Великобритании).
4.3. Французский язык
1 семестр:
Тема выполняемого реферата – «Франция». Объём реферируемого
текста должен составлять не менее шести тысяч печатных знаков. Тематика оригинального текстового материала включает общие лингвострановедческие разделы – культура, образование Франции и т.д.
1. Франция. Географическое положение. Климат. Природные условия.
2. Франция. Государственное устройство.
3. Молодежь Франции.
4. Великие люди Франции.
5. По городам Франции.
6. Система школьного образования во Франции.
7. Проблемы и перспективы высшего образования во Франции.
8. Политические партии и массовые организации Франции.
9. Средства массовой информации Франции.
10. Французская культура и искусство.
11. Праздники во Франции.
12. Внешняя политика Франции.
13. Страницы французской истории.
14. Особенности национально-культурного менталитета.
15. Французский язык в мировом сообществе.
2 семестр:
Тема реферата – «Политическая система Франции». Объём
реферируемого текста должен составлять не менее восьми тысяч
печатных знаков. Тексты освещают политическую систему Франции.
1. Основы государственного устройства Французской республики.
2. Парламент Франции.
3. Роль Франции в Европейском союзе.
4. Конституция Французской республики.
5. Государственная символика Франции.
6. Многопартийность как основа французской демократии.
7. Защита прав человека во Франции.
8. Этапы становления французской государственности.
3 семестр:
Тема работы - «Экономика, промышленность Франции». Реферируемый текст объёмом не менее десяти тысяч печатных знаков должен быть
представлен специализированным текстом.
1. Основы социальной рыночной экономики Франции.
2. Система социальной защиты во Франции.
3. Промышленные гиганты Франции.
4. Промышленность Франции.
5. Внешние торговые связи Франции.
6. Правовая организация экономики Франции.
7. Защита прав потребителя во Франции.
8. «Сделано во Франции».
9. Этапы становления экономики (промышленности) Французской республики.
10. Банковское дело во Франции.
4 семестр:
Тема работы - «Моя специальность». Реферируемый текст объёмом
не менее двенадцати тысяч печатных знаков должен быть представлен
специальным техническим или экономическим текстом в соответствии с
выбранной студентом специальностью.
1. Профессия экономиста (юриста, инженера, технолога) во Франции.
2. Банковское дело (бухгалтерия, промышленные, информационные
технологии, судопроизводство и т.д.).
Патентное право.
Новые экономические (промышленные, информационные, правовые)
технологии во Франции.
5. Актуальные вопросы экономики (права, бизнеса, информационных,
промышленных технологий) во Франции.
Примечание: студенты в праве предложить свою тему семестрового задания.
3.
4.
5. СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
При написании семестровой работы рекомендуется использовать:
 литературу, периодическую печать на языке оригинала;
 интернет-сайты, содержащие информацию по тематике семестрового задания;
 методические указания и учебные пособия, выпускаемые ведущими специалистами кафедры «Иностранные языки»;
 словари и грамматические справочники.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
5.1. Немецкий язык
Presse und Informationsamt der Bundesregierung. So fördert der Bund
Kunst, Kultur. Berlin. 1998
Carsten Peter Thiede. Wir in Europa. Bonn. 1998
Unser Land verändert sich. Deutschland. 1990-1995. Bonn. 1998
Кувшинова Л.А. Деловая поездка в Германию. Москва. «Высшая
школа». 1992.
Markt. Lexikon von Prof. Dr. Dietmar Krafft. 1997-2003.
DAAD. Letter. Hochshule und Ausland. Deutscher Akademischer Austauschdienst e.1, Band. 1997-2003.
Markt. Materialien aus der Presse. 1998-2003.
Deutschland- Zeitschrift. Köln. Germany. 2002 -2004
Juma – Zeitschrift. Köln. Germany. 2003- 2004
www. bundesfinanzministerium.de
www. bmwi. de
www. auma.de
www. diht.de
www. bdi-online.de
www. dgb. de
www. Inter-nationes. de
www. ifa. de
www. berlinale. de
5.2. Английский язык
www. bbc. co. UK
www. bbc world. com.
www. online newspapers. com.
Алещанова И.В. Активизация навыков перевода технических текстов.
РПК «Политехник». 2003 г.
5. Алещанова И.В. Учимся читать и переводить тексты по электроэнергетике. РПК «Политехник». 2004 г.
6. Газета «The Financial Times»
7. Газета «The News Week»
8. Газета «Moscow News»
1.
2.
3.
4.
5.3. Французский язык
1. www. parismatch. com
2. www. lemonde. fr.
3. Газета «Le Monde»
4. Газета «textiles. fr.»
6. ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СЕМЕСТРОВОГО
ЗАДАНИЯ
Семестровые задания представляются набранными в текстовом редакторе Word распечатанными на одной стороне листа белой бумаги
формата А 4 (210 х 297 мм) в режиме полной загрузки тонера.
При наборе текста использовать следующие параметры:
 для основного текста – шрифт Таймс, кегель 14, интервал полуторный;
 автоматическую расстановку переносов;
 абзацный отступ 0,7 см;
Устанавливать поля следующих размеров:
 верхнее –20 мм;
 нижнее – 20 мм;
 левое - 25 мм;
 правое - 15 мм.
Обязательным является наличие всех разделов семестрового задания:
 план (содержание);
 оригинальный текст;
 перевод текста на русский язык;
 словарь;
 список используемой литературы.
Невыполнение любого пункта вышеуказанных требований, неотредактированный компьютерный перевод оригинала даёт право преподавателю вернуть семестровое задание студенту на
доработку
Приложение № 1
ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ СЕМЕСТРОВОГО
ЗАДАНИЯ
Титульный лист
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
КАМЫШИНСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ФИЛИАЛ
ВОЛГОГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
КАФЕДРА «ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»
СЕМЕСТРОВОЕ ЗАДАНИЕ
ПО _____________ ЯЗЫКУ
(английский, немецкий, французский (нужное выбрать))
на тему: _________
Выполнил:
Студент(ка) группы:
__________
Факультет
_____________________
________________________________
ф. и. о.
Проверил: __________________
ф. и. о.
Камышин 200___ г.
План
Текст на иностранном языке
1. Название оригинального текста на иностран-
National Daily and Sunday
Papers
ном языке…………………………………... …. стр
2. перевод …………. ……………….…...… стр
3. Словарь
………………………..………стр
4. Список используемой литературы …...… стр
Перевод текста на русский язык
Национальные ежедневные и
воскресные газеты
В демократической стране, такой как Великобритания, пресса, в идеале, имеет три политических функции: информационную, обсуждения и
представления. Это, как предполагается, даёт
избирателю, надёжную и полную информацию,
являющуюся основой его суждений. Это должно
позволить ему узнать аргументы за и против
любой политики, и это должно отразиться в том,
что он отдаст голос общим желаниям людей.
Естественно, в Великобритании нет никакой
цензуры, но в 1953 г. был создан Совет по делам
печати. Это – не государственное учреждение,
оно состоит из людей, выдвинутых журналистами, и получает жалобы против каких-либо газет.
Британские средства печати, это – прежде всего,
группа ежедневных и воскресных газет, издаваемых в Лондоне. Они наиболее важны и известны как национальные всюду по Британским
островам…
Список
In a democratic country like Great Britain
the press, ideally, has three political functions:
information to base his judgment. It should let
him know the arguments for and against any
policy, and it should reflect and give voice to
the desires of the people as a whole.
Naturally, there is no censorship in Great
Britain, but in 1953 the Press Council was set
up. It is not an official body but it is composed
of the people nominated by journalists, and it
receives complaints against particular newspapers. The British press means, primarily, a
group of daily and Sunday newspapers published in London. They are most important and
know as national in the sense of circulating
throughout the British Isles…
Словарь
affair
- дело
to afford
- позволить себе
although
- хотя
annual
- ежегодный
apart
- обособленно
to appoint
- назначить
appropriate - соответствующий
audience
- аудитория
available
- доступный
to belong
- принадлежать
bond
- обязательство
breadth
- широта
bulletin
- бюллетень
campaign
- компания
censorship
- цензура
chairman
- председатель
chief
- руководитель
commonly
- обычно
community
- сообщество
comparatively - сравнительно
complaint
- жалоба…
используемой литературы
1. “Britain 1993”, an official handbook
2. “How Do You Do, Britain?”L.S.
Baranovsky, Minsk, SADI Agency. 1997
3. “This is Great Britain”. L. Kolodyazhnaya
IRIS PRESS. Moscow. 1999
Содержание
3
1
1.1
1.2
2.
3.
4.
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
6.
ПРЕДИСЛОВИЕ
…………………………………………
…….
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОРГАНИЗУЕМОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ В РАМКАХ
УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
…………………………….....……........
.......….
4
4
5
8
9
10
10
11
13
15
15
15
16
16
Взаимосвязь учебных дисциплин
…………………………….
Основные принципы реферирования и аннотирования
иноязычной информации ………………………..…………….
ПЛАН, ЭТАПЫ РАБОТЫ И ОТЧЁТНОСТИ ПО
СЕМЕСТРОВОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТОВ…………………..
ЗАЩИТА И ОЦЕНКА СЕМЕСТРОВОГО ЗАДАНИЯ……..
ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ СЕМЕСТРОВЫХ РАБОТ ………………...
Немецкий язык………………………………………………….
Английский язык……………………………………………….
Французский язык……………………………………………...
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………….
Немецкий язык …………………………………………………
17
Английский язык ………………………………………………
Французский язык ……………………………………………..
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СЕМЕСТРОВОГО
ЗАДАНИЯ ……………………………………………………...
Приложение №1 ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ
СЕМЕСТРОВОГО ЗАДАНИЯ ………………...……………...
Download