Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное

advertisement
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное
учреждение высшего профессионального образования
«Уральский государственный педагогический университет»
Институт иностранных языков
УТВЕРЖДАЮ:
Проректор по учебной работе УрГПУ
____________________ Т.Н. Шамало
«__» ____________ 2014 г.
ПРОГРАММА
государственного экзамена
«Теория и практика иностранного языка»
итоговый экзамен по направлению
«050100.62 – Педагогическое образование»
Профиль «Иностранный язык»
Екатеринбург 2013
Программа
государственного экзамена «Теория и практика
иностранного языка»
ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический
университет»
Екатеринбург, 2013. – 15 с.
Составитель: ______________________ Макеева С.О.,
доцент, кандидат филол.наук, зав. кафедрой английского языка
Программа обсуждена на заседании кафедры английского языка ИИЯ.
Протокол № 1 от 29 августа 2013 г.
Зав.кафедрой английского языка ___________________ Макеева С.О.,
Программа утверждена на заседании Ученого совета института
иностранных языков УрГПУ.
Протокол № 1 от 26 сентября 2013 г.
Директор ИИЯ
______________________
Н. В. Пестова
2
1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Программа государственного экзамена «Теория и практика
иностранного языка» составлена в соответствии с требованиями
Федерального Государственного образовательного стандарта высшего
профессионального образования третьего поколения по направлению
«050100.62 - Педагогическое образование», профиль «Иностранный
язык», учебным планом данного направления.
.
Целью государственного экзамена является проверка у
выпускников уровня профессиональной компетентности в области
теоретических основ филологии, а также практического владения
иностранным языком.
Задачи государственного экзамена:
проверить качество и глубину усвоения выпускником курсов
дисциплин предметной подготовки;
▪ проверить понимание выпускником связей как между частями
отдельно взятого курса, так и между предметными дисциплинами;
▪ определить способность выпускника применять полученные
теоретические знания на практике;
▪ оценить уровень практического владения иностранным языком.
▪
Программа государственного экзамена отражает основные
вопросы содержания дисциплин предметной подготовки, знание которых
определяет научный уровень профессиональной подготовки выпускников
и готовность к работе в качестве учителя иностранного языка средней
школы.
Каждый экзаменационный билет содержит три вопроса.
Первый вопрос имеет социокультурную направленность. Он
представляет собой сообщение на одну из тем, изученных в рамках
курса «Лингвострановедение и страноведение» и тем, имеющих
социокультурную направленность, в рамках ряда других дисциплин.
Второй вопрос включает в себя проблемы одного из
теоретических курсов английского языка, прослушанных студентами
за время обучения в университете: теоретической фонетики,
теоретической грамматики, истории языка, лексикологии и
стилистики. Вопросы сформулированы широко, что позволяет
3
студентам использовать интегрированные знания в области
теоретических дисциплин.
В качестве третьего вопроса предлагается текст общественнополитического или социально-культурного содержания на русском
языке объемом 2000-2500 печатных знаков. Студент должен передать
основное содержание текста на иностранном языке с предварительной
подготовкой. Под основным содержанием понимается передача на
иностранном языке всей существенной информации без сохранения
особенностей
оформления
на
языке
оригинала.
Объем
представленного сообщения должен составлять не менее 70% от
объема текста оригинала, в ходе подготовки к ответу допускается
использование
словарей.
Предполагается
собеседование
с
государственной экзаменационной комиссией по проблематике текста.
Процедура государственного экзамена «Теория и практика
иностранного
языка»
направлена
на
выявление
уровня
сформированности следующих компетенций:
ОК-1
владеет культурой мышления, способен к обобщению,
анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее
достижения;
ОК-15
способен понимать движущие силы и закономерности
исторического процесса, место человека в историческом процессе,
политической организации общества;
ОПК-3
владеет основами речевой профессиональной
культуры;
ОПК-5
владеет одним из иностранных языков на уровне
профессионального общения;
ОПК-6
способен к подготовке и редактированию текстов
профессионального и социально значимого содержания.
Продемонстрированный выпускником уровень подготовки
позволит вынести заключение об уровне его подготовленности к
самостоятельной практической деятельности.
2. ПОРЯДОК ПОДГОТОВКИ
К ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЭКЗАМЕНУ
Основой подготовки к государственному экзамену является
настоящая программа, которая дает студенту ориентиры при
самостоятельной
подготовке.
С
содержанием
программы
государственного
экзамена
студент
должен
ознакомиться
заблаговременно. За месяц до проведения государственного экзамена
4
проходят
обзорные
лекции
и
консультации.
Вопросы,
рассматриваемые на лекциях, полностью соответствуют содержанию
настоящей программы государственного экзамена. Таким образом,
студенты имеют возможность повторить, углубить и закрепить
приобретенные в процессе обучения знания.
3. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ
ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭКЗАМЕНА
Экзамен начинается в 9 часов. Выпускник получает билет и
приступает к подготовке. Общее время подготовки ответов на вопросы
составляет 2 академических часа. По окончании подготовки
экзаменуемый должен:
 Изложить теоретический материал первого и второго вопросов на
иностранном языке, продемонстрировать владение категориальнопонятийным и терминологическим аппаратом.
 Обозначить круг научно-теоретических проблем, связанных с
излагаемыми вопросами.
 Изложить на иностранном языке содержание текста объемом 20002500 печатных знаков. Сообщение должно иметь введение,
заключение, четкую структуру и логические связи между
элементами.
После ответа экзаменующемуся
могут быть заданы
дополнительные или уточняющие вопросы, которые фиксируются в
протоколе.
Оценки ответов студентов на государственном экзамене
комиссия выставляет в ходе обсуждения в закрытом режиме после
прослушивания
всех
экзаменующихся.
Студенты,
продемонстрировавшие глубокую теоретическую и практическую
подготовку, отмечаются особым мнением членов комиссии, которое
фиксируется в протоколе.
4. СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ
ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭКЗАМЕНА
4.1. Лингвострановедение (английский язык)
1.
Развитие абсолютизма. Эпоха Тюдоров.
5
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Промышленная революция в Великобритании.
Викторианская Англия.
Великобритания в условиях глобализации и перехода к
постиндустриальному обществу.
История освоения американского континента
США: Война за независимость.
США
в
годы
глобализации
и
перехода
к
постиндустриальному обществу.
Англоязычные страны в условиях глобализации. Перспективы
развития стран англоязычного мира в новом столетии.
Культура постмодерна в передовых странах и ее отражение в
менее развитых странах Содружества.
Население, демографическая политика Великобритании.
Система социального обеспечения.
Государственный и политический строй Великобритании.
Экономика США.
Государственное и политическое устройство США.
Географическое положение и природные условия США.
Географическое
положение
и
природные
условия
Великобритании.
Языковая политика в Великобритании и США.
Экономика Великобритании.
Население США, демографическая политика, система
социального обеспечения.
Образование в Великобритании и США.
Религия в Великобритании и США.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Леонович О.А. Страноведение Великобритании. – КДУ, 2009. (10
шт.)
2. Михайлов Н.Н. Лингвострановедение Англии/English Cultural
Studies/ - М.: Академия, 2010. (10 шт.)
3. Заболотный В. М.
История, география и культура стран
изучаемого языка. (English-speaking World): учебно-методический
комплекс Москва: Евразийский открытый институт, 2011. - 551 с.
http://www.biblioclub.ru/author.php?action=book&auth_id=23335
6
4.2. Теория английского языка
Теоретическая фонетика английского языка
1.
2.
Теория фонемы: три аспекта фонемы. Фонема и аллофоны.
Фонетические и фонологические ошибки.
Понятие интонации: анализ английской интонационной группы.
Функциональный подход в изучении интонации.
Литература:
1. Теоретическая фонетика английского языка [Текст]:учеб. для
студентов вузов спец. "Филология"/М. А. Соколова [и др.].-3-е изд.
стер.-М.:Владос,2004.-286 с.
Теоретическая грамматика английского языка: морфология,
синтаксис
1.
Грамматика, как раздел языкознания. Основы морфологии
Три базовых составляющих языка - его фонетическая, лексическая и
грамматическая системы. Типы грамматики. Цели и задачи
теоретической грамматики английского языка. Слово и его
содержание. Лексическое, лексико-грамматическое и грамматическое
значение
слова.
Понятия
грамматической
оппозиции
и
грамматической категории. Парадигматические и синтагматические
отношения в системе языка. Определение морфемы. Типы
морфологической дистрибуции. Морфологический анализ.
2.
Части речи в английском языке
Понятие «часть речи». Основные подходы к делению слов на части
речи: три критерия идентификации частей речи; дескриптивный
подход – 4 синтаксических класса и 15 функциональных групп Чарльза
Фриза.
3.
Существительное
Категориальное
значение
существительного.
Деривационная
парадигма
существительного.
Грамматическая
парадигма
существительного. Синтаксические функции существительного в
предложении. Проблема Рода в английской морфологии. Вопрос о
количестве падежей в английском языке. Понятие грамматической
полисемии. Сущность числа как грамматической категории
7
существительного. Понятие грамматической синонимии. Проблема
артикля в теоретической грамматике.
4.
Глагол. Грамматическая категория залога
Определение грамматической категории залога. Вопрос о количестве
форм и типов залога в английском языке. Категория залога в свете
теории оппозиций. Место грамматической категории залога в
морфологической системе английского глагола.
5.
Глагол. Грамматическая категория наклонения
Определение грамматической категории времени. Вопрос о количестве
форм наклонения в современном английском. Наклонение, как
оппозиция изъявительного и сослагательного, изъявительного и не
изъявительного наклонений. Проблема грамматического значения и
классификации модальных глаголов. Функционально- семантическая
категория модальности и ее компоненты. Понятие грамматической
омонимии.
6.
Структура простого предложения
Структура предложения, как последовательность взаимосвязанных
элементов - парадигматически связанных различных частей речи.
Члены предложения - подлежащее, сказуемое, дополнение и т.д. – как
составляющие модели предложения.
Критерии определения членов предложения: характер синтаксических
отношений с другими членами предложения и тип синтаксической
связи. Главные и второстепенные члены предложения. Главные члены
и предикативность. Структурно- необходимые и факультативные
члены
предложения.
Понятие
синтаксического
минимума
предложения.
7.
Сложноподчиненное предложение
Определение сложного предложения. Деривационная история
сложноподчиненного предложения с позиций трансформационной
грамматики.
Формальные
средства
введения
придаточных
предложений в структуру сложноподчиненного предложения:
бессоюзное соединение, союзы, союзные слова (местоимения и
наречия), относительные местоимения и наречия. Проблема
классификации сложноподчиненных предложений. Синтаксическая
классификация придаточных предложений (по синтаксической роли
той позиции, которую они занимают в сложноподчиненном
предложении).
8
Литература:
1.
Блох М Я. Теоретическая грамматика английского языка
[Текст] / Учеб.для студентов ин-тов и фак.иностр.яз.-5-е изд., испр. М.:
Высш.шк.,
2004.
423
с.
–
URL
http://elib.uspu.ru/opt/Blox_M_Ya_Teoreticheskaya_grammatika_anglijskogo_yaz
y'ka.djvu (дата обращения 12.09.2012).
2.
Блох М Я. Практикум по теоретической грамматике
английского языка: [Текст] /
Учеб.пособие для студентов по
направлению
подгот.дипломир.специалистов
"Лингвистика
и
межкультур.коммуникация"
/
М.Я.Блох,
Т.Н.Семенова,
С.В.Тимофеева. - М.: Высш.шк., 2004. - 471 с. - Допущено М-вом
образования
РФ.
–
URL
http://e-lib.uspu.ru/opt/Blox_M.Ya.__Praktikum_po_teoreticheskoj_grammatike_angliskogo_yazy'ka_(2004).dj
vu (дата обращения 12.09.2012)
3.
Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: [Текст] /
Учеб. – Л.: Просвещение, 1971 г. – 365с.
4.
Хлебникова И.Б. Основы английской морфологии: [Текст] /
Учеб.,пособие. – М,: Че-Ро, 2001.- 128с.
5.
Hasselgård, H. Glossary of grammatical terms used in English
Grammar:
Theory
and
Use.
–
Режим
доступа:
http://folk.uio.no/hhasselg/terms.html (дата обращения 12.09.2012)
Лексикология английского языка
1.
2.
3.
4.
Словосложение. Сложные слова: определение; признаки сложных
слов. Способы образования сложных слов. Виды сложных слов в
английском языке. Источники сложных слов.
Семантические изменения.
Причины семантических изменений. Природа семантических
изменений. Результаты изменения семантики слова. Базовые
понятия:
метафора,
метонимия,
расширение
значения,
пейоризация значения, мелиорация, сужение значения.
Значение слова. Определение значения слова. Структура значения.
Значение слова с позиций семиотики. Значение слова в рамках
структурного
подхода.
Функциональный
подход.
Лексикографическое описание значения. Компонентный анализ
Типы контекстов.
Синонимы: сущность синонимии, виды синонимических рядов в
английском языке. Определение синонимов. Классификация
синонимов.
9
5.
6.
7.
Сочетаемость слов в современном английском языке.
Синтагматические отношения в современном английском языке.
Дистрибуция.
Валентность.
Лексическая
сочетаемость.
Определение словосочетания. Структурная и семантическая
классификация словосочетаний в английском языке.
Фразеология: фразеология как подсистема языка. Различные
подходы к изучению и классификации фразеологических единиц;
их отличительные особенности. Теория стабильности. виды
фразеологических единиц.
Этимологическая структура словарного состава английского
языка.
Изменение лексикона с позиций социолингвистики. Роль базового
словаря и заимствований. Источники пополнения словарного
состава. Типы заимствований. Заимствования в синхроническом и
диахроническом аспекте.
Литература:
1. Бабич Г. Н. Lexicology: A Current Guide. Лексикология английского
языка : учеб. пособие для студентов вузов. М. : Флинта, Наука, 2008.
– 200 с. (160)
2. Бабич Г. Н. Lexicology: A Current Guide. Лексикология
английского языка : учеб. пособие для студентов вузов. – М. :
Флинта, 2010. – 198 с. URL: http://www.biblioclub.ru/book/83079/
(дата обращения: 17.05.2012).
3. Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка : учеб. пособие
для студентов вузов по пед. спец. М. : Дрофа, 2004. URL:
http://www.durov.com/content/books.html
(дата
обращения:
18.01.2011).
Стилистика
1.
2.
Функциональные стили. Языковые варианты и теория
функциональных стилей. Понятие языкового стиля. Стиль, норма,
языковая функция. Основные языковые функции, их роль и
соотношение в различных языковых стилях. Региональные,
социальные и профессиональные языковые варианты. Основные
функциональные стили современного английского языка, их
главные стилеобразующие характеристики.
Стилистика декодирования. Основы стилистики декодирования.
Стилистика текста для автора и для читателя. Виды
10
интерференции в процессе декодирования. Понятие «выдвижения»
в концепции Пражского лингвистического кружка. Основные
приемы
стилистического
выдвижения:
конвергенция
экспрессивных средств, эффект обманутого ожидания, сцепление,
семантическое поле, полуотмеченные структуры.
Литература:
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык:
учебник для студентов вузов; науч. ред. П.Е. Бухаркин. – М.:
Флинта: Наука, 2010. – 384с. (25 экз.).
2. Гуревич В.В. Стилистика английского языка. – М.: Флинта: Наука,
2011. – 72 с. (25 экз.).
3. Кухаренко А.В. Практикум по стилистике английского языка. –
М.: Флинта: Наука, 2011. – 184 с. (25 экз.)
4. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского
языка: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 128 с. (25
экз.).
История английского языка
Истоки чередования гласных в морфологии современного
английского языка: случаи чередования гласных в грамматике
современного английского языка как результат:
a) Морфологического чередования (аблаута);
b) Переднеязычной перегласовки (i-умлаута);
c) Великого сдвига гласных.
Следы аблаута, переднеязычной перегласовки и Великого сдвига
гласных в современном английском языке.
1.
Происхождение
современных
неправильных
глаголов
английского языка
Современные неправильные глаголы, восходящие к древнеанглийским
сильным глаголам (классы 1-7), древнеанглийским слабым глаголам
(классы 1-3), древнеанглийским аномальным (в терминологии проф.
Б.А. Ильиша – неправильным/irregular) глаголам.
2.
Литература:
1. Аракин В. Д. История английского языка:
[Текст]
/Учеб.пособие: В.Д.Аракин; Под ред. М.Д.Резвецовой.-2-е изд.М.:Физматлит, 2003.-272с.
2. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского
языка. Учебник. Изд-е 3. – СПб «Авалон», «Азбука-классика»,
11
2006
–
560
с.
–
URL
http://elib.uspu.ru/opt/Ivanova_I.P,_Istoriya_anglijskogo_yazy'ka.djvu
(дата
обращения 12.09.2012)
3. Расторгуева Т. А. История английского языка: [Текст] /Учеб.для
вузов: Т.А.Расторгуева.-2-е изд..- М.: Астрель: АСТ, 2005.-352с. Библиогр.: с.350.-На англ.яз.
5. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ОТВЕТОВ СТУДЕНТОВ
Ответ студента на государственном экзамене оценивается на
закрытом заседании Государственной аттестационной комиссии и
определяется оценками «отлично», «хорошо», «удовлетворительно» и
«неудовлетворительно».
Основными параметрами ответа являются:
1.
2.
3.
4.
Знание вопросов лингвострановедения, владение основами
лингвистической теории в различных ее аспектах (лексикология,
стилистика, теоретическая грамматика, теоретическая фонетика,
история языка), логичное и доказательное изложение материала,
адекватное иллюстрирование излагаемой теории языковыми
примерами.
Языковое оформление ответа (богатство используемых лексикограмматических средств, правильность лексико-грамматического,
фонетического и стилистического оформления речи).
Решение коммуникативной задачи в ситуации общения с
экзаменаторами. Установление и прекращение коммуникативного
контакта в соответствии с ситуацией развития содержательного
плана речи.
Темп речи.
Оценка «ОТЛИЧНО» предполагает:
 Аналитически-творческий подход к предлагаемой теоретической
проблеме, наличие собственной точки зрения на спорные вопросы,
богатый иллюстративный языковой материал.
 Полное решение коммуникативной задачи: естественное
установление и прекращение коммуникативного контакта,
логичность и аргументированность речи, умение вступать в
полемику, отстаивать свое видение проблемы.
12
 Передача основного содержания текста на иностранном языке,
отсутствие опущения значимой информации, отсутствие
искажений. Сообщение имеет четкую, логичную структуру,
логические связи между частями сообщения
выражены
эксплицитно.
 Языковое оформление полностью соответствует языковым нормам
с допустимым отклонением от них в незначительном количестве
(до 5 ошибок), не влияющем на решение коммуникативной задачи.
 Темп речи, приближающийся к естественному темпу речи на
родном языке.
Оценка «ХОРОШО» предполагает :
 Полное изложение теоретического вопроса, хорошая ориентация в
соответствующем материале, богатый иллюстративный материал.
 В основном полное решение коммуникативной задачи, т.е.
естественное установление и прекращение коммуникативного
контакта, логичность, аргументированность речи, умение вступать
в полемику, отстаивать свою позицию.
 Передача основного содержания текста на иностранном языке,
отсутствие опущения значимой информации, возможно наличие
небольших неточностей, не искажающих смысл оригинального
текста. Сообщение имеет четкую, логичную структуру, логические
связи между частями сообщения выражены эксплицитно.
 Языковое оформление в основном соответствует языковым нормам
(допустимое количество ошибок: 6-8). Ошибки не должны влиять
на качество коммуникативного контакта.
 Темп речи, приближающийся к естественному темпу речи на
родном языке.
Оценка «УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО» предполагает :
 Неполное изложение материала по теоретическому вопросу,
неумение вступать в полемику.
 Частичное решение коммуникативной задачи: при естественном
установлении и прекращении коммуникативного контакта наличие
некоторой
алогичности,
недостаточная
обоснованность
высказываний.
 Содержание текста передано, в основном, верно. Сообщение имеет
структуру, однако, логические связи между частями сообщения
сформулированы
нечетко
или
отсутствуют.
Отмечаются
неточности, ведущие к незначительным искажениям смысла
оригинального текста.
13
 Языковое оформление соответствует нормам. При правильности
употребления
лексико-грамматических
единиц
возможное
нарушение стиля.
 Темп речи замедленный.
Оценка «НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО» предполагает :
 Неполное изложение материала по теоретическому вопросу,
неумение вступать в полемику.
 Содержание текста передано неверно, отмечаются неточности и
грубые искажения содержания оригинального текста. Сообщение
не имеет структуры и логических связей между идеями.
 Нерешенность
коммуникативной
задачи:
недостаточность
установления и прекращения коммуникативного контакта,
недостаточная логичность речи, отсутствие аргументации
высказываний, нереализованность главных коммуникативных
«подзадач».
 Набор языковых средств (лексика, грамматика) не соответствует
обязательному минимуму учебной программы, языковые нормы
нарушаются в большом объеме. (Число лексико-грамматических
ошибок: более 18).
 Темп речи значительно замедленный.
6. СОСТАВИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
Макеева Светлана Олеговна
Кандидат филологических наук, доцент, зав.кафедрой
английского языка Уральского государственного
педагогического университета
Рабочий телефон 336-12-92
14
ПРОГРАММА
государственного междисциплинарного экзамена
«Теория и практика иностранного языка»
Направление «050100.62 – Педагогическое образование»
Профиль «Иностранный язык»
Подписано в печать __________. Формат 60 х 84/16
Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. _____
Уч.-изд. л. _______ Тираж _______ экз. Заказ _________
Уральский государственный педагогический университет.
Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26.
15
Download