ВЕСТНИК №74

advertisement
ВЕСТНИК МАПРЯЛ 74
ОГЛАВЛЕНИЕ
ХРОНИКА МАПРЯЛ
План работы МАПРЯЛ во второй половине 2013 года............................
2
Информация о проведении 2-го Всемирного фестиваля русского языка…4
ИНФОРМАЦИЯ ЮНЕСКО.............................................................................. 6
РУССКИЙЯЗЫК В МИРЕ
Практический семинар русского языка в Швейцарии……………………..10
Олимпиада по РКИ в Таллине………………………………………………… 10
Второй этап образовательного европейского проекта Е-toile в Польше… 11
Цикл научно-практических семинаров в русских школах дополнительного
образования Испании…………………………………………………………. 14
Международный семинар о статусе билингвизма в странах ЕС (Гетеборг,
Швеция)…………………………………………………………………………… 16
ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
190 лет со дня рождения А.Н. Островского  великого
русского драматурга……………………………………………………………. 17
В ПОМОЩЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ
Э.Паремузашвили (Россия). Косвенный агрессивный речевой намёк
в практике преподавания РКИ……………………………………………….. 20
ПРОБЛЕМЫ. ПРОБЛЕМЫ. ПРОБЛЕМЫ
Е.М. Напольнова (Россия). Преподавание русского
сложноподчиненного предложения в турецкой аудитории………………. 33
В МИРЕ НАУКИ. ЧТО? ГДЕ? КОГДА?
Международная конференция «Актуальные проблемы развития
образования в России и за рубежом (Россия, Волгоград, 24-25 мая)…….. 39
Международная конференция «Методики и технологии обеспечения и
оценки качества образования» (Украина, г.Киев, 26-28 июня, 2013)…… 44
ДЕБЮТ\
Хуссейн Хишам Али Хусейн (Ирак). «Приемы работы с текстом
В учебном пособии по РКИ, интегрированном в информационнообразовательную среду (для арабоговорящих студентов начального
этапа обучения)» ………………………………………………………………… 49
ОТЗЫВЫ. РЕЦЕНЗИИ. КОММЕНТАРИИ…………………………………...
РОССИЯ СЕГОДНЯ. ЦИФРЫ И ФАКТЫ…………………………………..
НОВОСТИ КУЛЬТУРЫ………………………………………………………..
НОВОСТИ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ……………………………………..
КАЛЕЙДОСКОП………………………………………………………………..
1
51
53
63
71
78
План работы МАПРЯЛ во второй половине 2013 года
10.
Польша, г.
Лодзь
6-7 июня
11.
Украина,
г. Ялта
8-11 июня
12.
Сербия, г.
Белград
10-11 июня
13.
Польша, г.
Варшава
29-30 июня
14.
Испания,
г.
Гранада,
г.
Альмунек
ар
1-6 июля
15.
Казахстан,
г. Алматы
25-27
сентября
Болгария,
г. Шумен
сентябрь
Польская ассоциация
учителей и
преподавателей
русского языка
Варшавский университет
Украинская ассоциация
преподавателей
русского языка и
литературы (УАПРЯЛ),
Славистическое
общество Сербии,
Белградский
университет
Польская ассоциация
учителей и
преподавателей
русского языка
Варшавский университет
Гранадский университет
(Исследовательская
группа «Славистика,
кавказология и
типология
языков»отделения
славянской филологии),
Удмуртский
государственный
университет (Центр
испанского языка и
культуры).
Казахский национальный
педагогический
университет им. Абая,
Казахстанское
общественное
объединение
преподавателей
русского языка и
литературы
Шуменский университет
им.Епископа
Константина
Преславского
Центр русистики при ШУ
2
Третий Общепольский
Фестиваль русской песни для
учеников средних школ
Международная научнопрактическая конференция
«Русский язык в
поликультурном мире»
Ежегодная
Научная конференция
«Русское зарубежье и
славянский мир:
культурологический аспект»
Первый Международный
Форум учителей русского
языка Западной и Восточной
Европы
Международный научнопрактический семинар
«Актуальные вопросы
русско-испанского и испанорусского перевода»
Международная научнотеоретическая конференция
«Русское языкознание:
теория и лингводидактика»,
посвященная 85-летию
профессора Л.А.
Шеляховской
Международная научная
очно-заочная конференция
“Русистика в новой
лингвокультурной ситуации”
Мастер-класс для учителей
Мастер-класс для студентов
По поводу 40-летия
16.
Словакия,
г.
Братислав
а
17.
Кыргызста
н,
г. Бишкек,
ИссыкКуль
3-6 октября
18.Румын
ия, г.
Бухарест
3-7 октября
Сентябрьоктябрь
Общество русистов
Болгарии
Ассоциация русистов
Словакии
основания Шуменского
университета
VI Братиславские встречи
Ассоциация русистов
Кыргызстана, Институт
регионального
славяноведения КРСУ,
Институт языка и
литературы
Национальной академии
наук Кыргызской
Республики, Российский
центр науки и культуры в
Бишкеке
Румынская ассоциация
преподавателей
русского языка и
литературы,
Бухарестский
университет
I Международный
Айтматовский Конгресс
(под эгидой правительства
Кыргызстана, при поддержке
Национальной комиссии при
ЮНЕСКО)
Научно-практическая
международная
конференция «Русское слово
и диалог культур в
современном мире»,
посвященная 80-летию
русистики в Бухарестском
университете
5 октября
3
19.
Турция, г.
Эрзрум
1-3 ноября
Эрзрумский университет
имени Ататюрка,
Тбилисский
государственный
университет им.
И.Джавахишвили
Университет Келания
20. ШриЛанка, г.
Коломбо
20-26
декабря
21. Китай
уточняются
22.
уточняетс
я
уточняются
Китайская ассоциация
преподавателей
русского языка и
литературы
МАПРЯЛ
23.
уточняетс
я
уточняются
МАПРЯЛ
Заседание президиума
МАПРЯЛ
Международная
конференция «Актуальные
проблемы русской
филологии в поликультурном
пространстве».
Международный культурно –
образовательный проект
«ВОЗВРАЩЕНИЕ АНДРЕЯ
ТАРКОВСКОГО»
(к 50–летию пребывания
режиссера в Шри-Ланке)
уточняются
Праздники русской
словесности
в рамках II Всемирного
фестиваля русского языка
Научно-практическая сессия
«МАПРЯЛ – Русскому миру»
http://mirfest.russkoeslovo.org/
mirfest@russkoeslovo.org
РУССКИЙ ЯЗЫК ОБЪЕДИНЯЕТ!
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы
(МАПРЯЛ) при поддержке Фонда «Русский мир» проводит в 2013 - 2014
году II Всемирный фестиваль русского языка.
Фестиваль призван объединить и поддержать всех тех, кто увлечен изучением
русского языка, литературы и культуры, кто его преподает и популяризирует.
Успешный опыт проведения фестивалей в России и Европе показал, что
участие в конкурсе дает участникам возможность не только
продемонстрировать свои знания и творческие возможности, но и обрести
новых друзей, а финалистам - и совершить увлекательное путешествие в СанктПетербург!
К участию во II Всемирном фестивале приглашаются иностранные граждане,
владеющие русским языком, в том числе и преподаватели русского языка.
В течение 2013 года пройдет отборочный Интернет-тур конкурса на лучшее
владение русской речью.
Конкурсные задания будут размещены не позднее 1 мая 2013 года на сайте
МАПРЯЛ (http://www.mapryal.org/) и на сайте Всемирного фестиваля
русского языка (http://mirfest.russkoeslovo.org/)/
4
Конкурс проводится для 5 категорий иностранных участников, для которых
русский язык не является родным:
1) школьники;
2) студенты;
3) все желающие (без возрастных ограничений);
4) преподаватели-русисты;
5) соотечественники, постоянно проживающие за рубежом.
Победители 1 тура будут приглашены к участию во втором, творческом туре,
финалисты которого получат возможность приехать в Санкт-Петербург на
финал Фестиваля.
В рамках подготовки к Фестивалю также планируется организация Праздников
русской словесности, которые будут проведены в США, Южной Корее,
Аргентине, Латвии и Италии.
В рамках Праздников русской словесности будут проводиться конкурсы
русской песни и викторины на знание русской культуры, литературы, истории.
Среди участников конкурса песни и викторины будут разыграны путевки на
финал в Санкт-Петербург.
Также в рамках Праздников русской словесности запланировано проведение
круглых столов, мастер-классов, открытых уроков, книжных выставок. Эти
мероприятия позволят расширить методические знания школьных учителей и
вузовских преподавателей-русистов, познакомить их с новинками научной и
методической литературы, обменяться опытом преподавания и изучения
русского языка.
К участию в мероприятиях Фестиваля будут привлекаться известные ученые,
политики, журналисты, общественные деятели, писатели.
Организаторы надеются, что мероприятия Фестиваля позволят участникам
ближе познакомиться с богатством и многообразием культурной и духовной
жизни России, получить стимул для дальнейшего изучения русского языка, а
также совершенствования педагогического мастерства.
Желаем успехов и побед!
5
ИНФОРМАЦИЯ ЮНЕСКО
Специальное мероприятие Программы ЮНЕСКО «Информация
для всех» состоялось в рамках Первой международной обзорной
встречи WSIS+10
27 февраля 2013 года в рамках Первой международной обзорной встречи
WSIS+10 в штаб-квартире ЮНЕСКО (Париж) состоялось Специальное
мероприятие Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», организованное
Межправительственным советом Программы, в котором председательствует
Россия, и Департаментом обществ знания ЮНЕСКО в рамках Первой
международной обзорной встречи WSIS+10. Мероприятие, получившее
название «Информация и знания для всех: новые тенденции и вызовы»,
включило серию панельных дискуссий по следующим ключевым темам:
доступность информации, сохранение информации, медиа- и информационная
грамотность, информация для развития, информационная этика, развитие
многоязычия в киберпространстве.Заседание открылось выступлениями
руководителя Департамента обществ знания ЮНЕСКО И. Банержи, Посла
Колумбии в ЮНЕСКО С. Сарменто и председателя Межправительственного
совета и Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»
Е. И. Кузьмина, который сделал ключевой доклад и председательствовал на
заключительной сессии, где подводились итоги всего мероприятия и
определялись планы будущей работы Программы.На мероприятии выступил
целый ряд всемирно известных ученых и руководителей крупнейших
университетов, библиотек, архивов, других учреждений и органов власти в
сфере культуры, образования, науки, коммуникации и информации из Франции,
Германии, Австрии, Швеции, Норвегии, Италии, США, России, Аргентины,
Танзании, Мали, Буркина-Фасо, Латвии, Филиппин, Колумбии, Гренады, а
также представители международных организаций – ИФЛА, Всемирной сети в
поддержку языкового разнообразия в киберпространства, Международного
центра по информационной этике, Сети молодежи Африки и других. Перед
участниками выступила также заместитель Генерального директора ЮНЕСКО
по социальным и гуманитарным наукам П. Альварес-Ласо.
Руководство планированием и реализацией Программы «Информация для
всех» осуществляется Межправительственным советом, состоящим из
представителей двадцати шести государств-членов ЮНЕСКО. Члены Совета
избираются Генеральной конференцией с учетом необходимости обеспечения
справедливого географического распределения и надлежащей ротации.
Под председательством России прошла 21-я сессия Бюро
Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» - 2013.
Очередное ежегодное заседание Бюро Межправительственного совета
Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» состоялось 28 февраля 2013
года в Париже, в штаб-квартире ЮНЕСКО, под председательством
6
руководителя Межправсовета Программы Е. И. Кузьмина. В заседании приняли
участие все члены Бюро, представляющие Австрию, Латвию, Филиппины,
Колумбию, Гренаду, Танзанию, Оман и Россию, а также заместитель
Генерального директора ЮНЕСКО по коммуникации и информации Я.
Карклинс, директор Департамента обществ знания ЮНЕСКО, секретарь
Межправсовета Программы И. Банержи, руководитель Секции всеобщего
доступа и сохранения информации ЮНЕСКО Б. Радойков, другие сотрудники
Секретариата ЮНЕСКО. В качестве наблюдателя присутствовал представитель
Бельгии.В центре обсуждения были вопросы позиционирования Программы
«Информация для всех», деятельность Программы за прошедший год и планы
работы на текущий период, предварительные результаты Оценки реализации
Стратегического плана Программы за 2008−2013 годы, которая проводилась в
конце прошлого года на основе опроса мнений государств-членов ЮНЕСКО, и
другие вопросы.Члены Бюро единодушно отметили, что основное
преимущество Программы − сформировавшийся в процессе ее реализации
комплексный подход к обсуждению взаимосвязанных гуманитарных проблем
информационного общества: доступ к информации и ее сохранение,
использование информации в целях развития, формирование медиа- и
информационной грамотности, информационная этика, развитие многоязычия в
киберпространстве. Эти насущные проблемы, являющиеся приоритетными
направлениями Программы, должны рассматриваться интегративно, в их
взаимосвязи, как неотъемлемые компоненты сбалансированной и
ориентированной на человека информационной политики.В ходе сессии был
отмечен большой успех только что завершившихся и организованного в ее
рамках Первой международной обзорной встречи WSIS+10.Руководители
рабочих групп Программы отчитались о своей работе за прошедший год.
Россия в 2013 году возглавила рабочую группу по языковому и культурному
разнообразию в киберпространстве. Самой высокой оценки у членов Бюро
удостоились инициативы России по проведению в 2012 году в Москве
международной конференции «Медиа- и информационная грамотность в
обществах знания» и Международной конференции «Интернет и
социокультурные трансформации», которая пройдёт при поддержке
Правительства Сахалинской области в Южно-Сахалинске в сентябре 2013
года.Представители Секретариата ЮНЕСКО доложили о беспрецедентно
высокой заинтересованности государств-членов в ходе проведения Оценки
реализации Стратегического плана ПИДВ. Ответы на обширную анкету,
включавшую почти 40 вопросов, прислали 52 страны. Подавляющее
большинство государств-членов выступают за усиление Программы и
обеспечение её необходимыми ресурсами из регулярного бюджета
Организации на гораздо более высоком уровне. Доклад Генерального
директора ЮНЕСКО о реализации Стратегического плана ПИДВ в 2008−2013
годы будет представлен на обсуждение 191-й сессии Исполнительного совета
ЮНЕСКО в апреле с. г.В завершение работы Секретариат ЮНЕСКО выразил
намерение бесплатно принять на долгосрочные стажировки в Сектор
коммуникации и информации молодых специалистов, при условии, что
7
государствами-членами, которые их официально направят, будет оплачено их
содержание.В заседании Бюро приняли участие заместитель председателя и
ответственный секретарь Российского комитета Программы ЮНЕСКО
«Информация для всех» С. Д. Бакейкин и Т. А. Мурована, а также сотрудник
Секретариата Комиссии РФ по делам ЮНЕСКО Н. В. Хаустов.
Зеленая химия для жизни
Российская компания "ФосАгро" и ЮНЕСКО в Париже заключили соглашение
о партнерстве и учреждении программы грантов для поддержки перспективных
исследований молодых ученых в рамках совместного проекта "Зеленая химия
для жизни".
Совместная работа ЮНЕСКО и "ФосАгро" будет проходить в тесном
сотрудничестве с Международным союзом теоретической и прикладной химии
(IUPAC). В рамках проекта финансовую и научную поддержку смогут получить
перспективные молодые ученые со всего мира, работающие в области
разработки и применения передовых технологий химии для решения проблем
охраны окружающей среды и здравоохранения, продовольствия
и использования природных ресурсов.
"Бюджет у нас определен на пять лет, он составляет 1 миллион 400 тысяч
долларов. Это будет несколько грантов. Соответственно, будет создано
международное жюри из мировых ученых, которые будут ежегодно определять
победителя", — сказал журналистам генеральный директор "ФосАгро" Максим
Волков. По его словам, компания надеется на практический эффект
от программы, поскольку, обозначив определенную проблему, можно привлечь
к ее решению множество ученых со всего мира, которые будут работать ради
получения материального вознаграждения и общественного признания.
Он отметил, что данная инициатива впервые в истории ЮНЕСКО и всей
системы ООН будет реализована на внебюджетной основе за счет средств
российского бизнеса. Для "ФосАгро" это также первый опыт подобного
международного гуманитарного сотрудничества, хотя в России компания
участвует во многих программах.
Волков также выразил надежду, что проект "Зеленая химия для жизни" станет
"своеобразной инвестицией в будущее планеты и успешным примером
объединения усилий науки и промышленности под эгидой ЮНЕСКО и IUPAС
для формирования новых знаний, направленных на снижение воздействия на
окружающую среду". "Кроме того, проект должен способствовать повышению
престижа химической науки и, как следствие, появлению нового поколения
молодых талантливых ученых, без которых сложно будет обеспечивать
технологический прорыв в области данного перспективного направления науки
в будущем.
8
Деятельность ЮНЕСКО в сфере медиа- и информационной
грамотности основывается на Московской декларации
ЮНЕСКО призывает все организации, работающие в области медиа- и
информационной грамотности выразить свою заинтересованность в
Глобальном форуме сотрудничества в сфере медиа- и информационной
грамотности (Global Forum for Partnerships on Media and Information Literacy,
GFPMIL). Отклики на этот призыв – заполненные анкеты небольшого
вопросника – станут вкладом в обеспечение открытости и представительности
Глобального форума. Собранная информация также пополнит всемирную базу
данных организаций и экспертов, работающих в сфере медиа- и
информационной грамотности (МИГ). Работа ЮНЕСКО в данной области
основывается на положениях Фесской и Московской декларациях по МИГ,
которые рассматривают медиаграмотность и информационную грамотность как
единой комплексное понятие.
ЮНЕСКО обращается к неправительственным организациям, организациям
местных сообществ, ассоциации, сетям, образовательным и научным
учреждениям, средствам массовой информации, регулирующим органам,
библиотекам и другим информационным институтам, государственным или
частным организациям, участвующим в деятельности, связанной с МИГ (или
информационной грамотностью, медиаграмотностью, компьютерной
грамотностью, новостной грамотностью и т.д.).
Заполнить анкету можно на портале ЮНЕСКО. Ответы собираются до 15
апреля 2013 года.
ЮНЕСКО, уже около 40 лет работающая в сфере МИГ, намерена наладить
более прочное взаимодействие с партнерами. Именно с этой целью 26−28 июня
2013 года в Нигерии состоится Глобальный форум сотрудничества в сфере
медиа- и информационной грамотности, который будет организован в рамках
Панафриканской конференции по грамотности и межкультурному диалогу.
Форум будет направлен на:
формирование ключевого стратегического сотрудничества для усиления
развития и результативности МИГ в глобальном масштабе;
объединение сообщества организация и экспертов, работающих в сфере МИГ,
выражение единой позиции по ряду важнейших вопросов, в частности, в
отношении политики;
дальнейшее углубление стратегии МИГ, рассматриваемой в качестве
составного понятия, путем предоставления общей платформы для сетей и
ассоциаций, работающих в этой сфере по всему миру.
9
РУССКИЙ ЯЗЫК В МИРЕ
Практический семинар русского языка в Швейцарии
Международный день Родного Языка отмечается ЮНЕСКО ежегодно,
начиная с 21 февраля 2000 года, для того, чтобы привлечь внимание мировой
общественности к важности культурного и языкового разнообразия, а также многоязычного образования. ЮНЕСКО содействует развитию языкового
разнообразия через серию проектов, осуществляемых по всему миру. Одним из
таких проектов стал в Швейцарии семинар к.ф.н., доцента кафедры ЮНЕСКО
(Москва) О.Н. Каленковой. Он состоялся 2 марта в Институте Славистики
Цюрихского университета по инициативе Международной Ассоциации Родного
языка.
В работе практического семинара приняли участие родители
двуязычных детей, проживающих в Швейцарии, преподаватели ведущих
русских школ дополнительного образования, преподаватели русского языка
высших учебных заведений и университетов Цюриха, Сант-Галлена, Берна,
Женевы. Семинар с презентацией книги "Моя русская грамматика" и
учебно-методического комплекса "Уроки русской речи" вызвал интерес и массу
положительных отзывов у родителей и педагогов. На семинаре были озвучены
основные направления работы с двуязычными детьми, разобраны приемы
улучшения усвоения материала и повышения мотиВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКА.
Для преподавателей УОЦ <<Матрешка>> был проведен отдельный
семинар, главной задачей которого было обсуждение новых преподнесения
материала и возможности усовершенствования подхода к преподаванию
русского языка как иностранного детям в школе дополнительного образования
<<Матрешка>>. Конкретные рекомендации по совершенствованию подхода к
преподаванию русского языка были составлены к.ф.н. О.Н. Каленковой в ходе
ее недельной работы в центре <<Матрешка>>. Она посетила основные классы
центров в Цюрихе и Цуге.
Пресс-секретарь УОЦ Матрешка Л. Санкова
Олимпиада по РКИ в Таллине
11-12 марта 2013 года в Эстонии прошла ежегодная республиканская
олимпиада по русскому языку как иностранному. Она традиционно проводится
в Таллиннском университете силами сотрудников Института славянских
языков и культур. Тема олимпиады «Русская традиционная культура».
Подтемы:
1. Русские народные сказки
2. Фольклорные жанры: загадки, скороговорки, пословицы, поговорки и др.
3. Народный календарь: праздники, обряды, приметы и т.д.
В республиканском туре приняли участие 26 старшеклассников (10-12 классы)
из разных уголков Эстонии – победители региональных туров.
10
В первый день ребята выполняли задания, разработанные работниками
университета: читали тексты, выполняли письменные задания на их основе и
культурологический тест, принимали участие в обсуждении фильма А.Роу
«Морозко». Во второй день участники олимпиады представляли свои
домашние задания – выступления по теме «Отражение традиционной культуры
в живописи, моде, архитектуре, литературе и т.д.». Каждый участник
конкретизировал эту тему и представлял ее либо в форме исследовательской
работы, либо как яркую эмоциональную зарисовку.
Ребята были разделены на две группы – использующих русский язык в
домашнем общении и нет.
Нужно отметить большую работу, проделанную старшеклассниками и их
наставниками.
Проведение олимпиады стало возможным благодаря поддержке Министерства
науки и образования Эстонии, Таллиннского университета и издательства
«Авита».
Победителями олимпиады стали в категории двуязычных учащихся Катарина
Будрик из Таллиннской гимназии Густава Адольфа (учитель Тамара
Смирнова), Наталья Лайус из 21 Таллиннской школы (учитель Алла
Кириллова) и Моника Хярма из Таллиннского французского лицея (учитель
Элеонора Рудаковская). В категории учащихся, не использующих русский язык
дома, стали Кристийна Оямяэ из Кохтла-Ярвеской гимназии (учитель Мария
Дербнева), Мари Лийс Сиимон из Таллиннской Ярвеотсаской гимназии
(учитель Марина Анфиногенова) и Кристина Бендак из Тюриской общей
гимназии (учитель Эльве Лаасмаа).
ПОЛЬША. Второй этап образовательного европейского проекта
E-toile
14–17 марта 2013 г. обществом "Российский дом” (Варшава, Польша) при
поддержке европейской программы GRUNDTVIG и при содействии Центра
иностранных языков Варшавского университета проводился международный
семинар – в рамках проекта "Передвижное/маршрутное обучение: активная
педагогика в преподавании русского языка как иностранного для взрослых в
Европе” (E-toile).
КООРДИНАТОРЫ ПРОЕКТА:
Жуковский Игорь - кандидат пед.наук, доцент, Президент Ассоциации РоссияАквитания
Жуковская Антонина - отличник просвещения РФ, Директор курсов русского
языка (Бордо)
Место проведения семинара: г.Варшава (Польша).
В работе семинара приняли участие:
• Польша – общество "Российский дом”
• Венгрия – Ассоциация в поддержку русского языка и культуры, Будапешт
11
• Италия – Ассоциация "Русский дом-Италия", Милан
• Кипр – Школа "Ученики Пифагора", Лимассол
• Финляндия – Долорес Интерактив Тренинг, Хельсинки
• Франция – Ассоциация Россия-Аквитания, Бордо
Кроме партнёров, в семинаре принимали участие руководители, преподаватели
и ведущие образовательных программ общества "Российский дом”,
преподаватели-русисты из языковых центров из Варшавы, Слупска и Кракова, а
также учащиеся первого года обучения русскому языку как иностранному.
Общее количество участников около 40 человек, из них – 20 учащихся.
Начался семинар с экскурсии по самому "русскому” месту Варшавы –
студенческому городку Варшавского университета, который был основан в
1816 году по решению царя России и короля Польши Александра Первого.
Здесь работали ежегодно около 50 профессоров из Москвы и СанктПетербурга, а преподавание до 1916 года велось на русском языке.
Во время экскурсии участники семинара также посетили улицу Осипа
Мандельштама, известного русского поэта еврейского происхождения, который
родился в Варшаве, а поздее был одним из самых популярных поэтов в Польше,
стихи которого переводили практически все известные польские поэты. Улица
его имени была открыта в Варшаве на территории студенческого городка в мае
2011 года.
Во время обеда прошло представление участников семинара, организаторы
познакомили с формой проведения открытого урока, коротко рассказали о том,
почему именно эта форма была выбрана, и представили ведущих мастер-класса.
В аудитории языкового Центра, все стали соучастниками занятия по русскому
языку на тему "Звучащая картина” (уровень A1).
Во время занятия участники семинара получили возможность, как и ученики,
по звукам нарисовать картину, которую ещё не видели. Однако некоторые из
преподавателей сразу догадались, что речь идёт о картине известного русского
художника В. Поленова "Московский дворик”.
Тема мастер-класса была выбрана не случайно – она полностью вписывалась в
общую тему семинара: "Использование русского культурного наследия на
уроках РКИ”.
Представленный урок и методы работы с учениками вызвали бурную
дискуссию коллег, которую очень профессионально провёл заведующий
кафедрой русского языка ЦИЯ Варшавского университета, кандидат
филологических наук Войцех Сосновский. Всеми без исключения был отмечен
высокий уровень методической подготовки урока, креативность,
инновационность и умение добиваться поставленных целей преподавателя
Магды Тульской.
Во второй части семинара слово было предоставлено приехавшим участникам.
Каждый из выступающих представил свой опыт работы (одну из тем) по
использованию европейского русского культурного наследия на уроках РКИ.
12
С докладами выступили:
• Жуковский Игорь, кандидат пед.наук, доцент, президент Ассоциации „РоссияАквитания”;
• Коковихина Ольга, преподаватель РКИ Ассоциации "Русский дом-Италия";
• Палоши Ильдико, руководитель Русского центра при Будапештском
университете им. Лоранда Этвеша
• Пронина Анна, преподаватель РКИ образовательного Центра „Ученики
Пифагора” на Кипре
• Нефагина Галина, профессор Института неофилологии Поморской академии
Игорь Жуковский (Бордо, Франция) в своем выступлении отметил большое
значение и востребованность темы русского культурного наследия на уроках
РКИ, вытекающее из результатов междунароного исследования, проведенного
в 6 странах. Эта тема развивалась участниками предыдущего проекта ПАРУС, в
рамках которого был создан сборник текстов и интерактивная карта, которая
может быть использована преподавателями РКИ.
Галина Нефагина (Слупск, Польша) затронула тему литературы второй волны
эмиграции, наименее разработанную в литературоведении и поведала о
нелегкой судьбе людей, волей случая оказавшихся вдали от родины. Для
уроков РКИ была предложена подборка текстов из произведений авторов
второй волны эмиграции.
Ильдико Палоши (Будапешт, Венгрия) сделала презентацию мест русского
культурного наследия в Венгрии : Залавар,Тихань и Юрём.
Ольга Коковихина из Милана подготовила материалы о русском культурном
наследии в Италии и представила разработку урока " Русский художник О.
Кипренский в Италии".
В завершении семинара был представлен фильм-презентация "Дорогами
русского монаха Василия Барского", подготовленный Анной Прониной из
школы "Ученики Пифагора" (Лимассол, Кипр).
В ходе выступлений участники семинара обменивались мнениями и
собственным опытом использования элементов русского культурного наследия
на уроках РКИ.
16 марта участники семинара совершили двухчасовую автобусную экскурсию
(с сопровождением на русском языке) по основным достопримечательностям
Варшавы.
Вечером желающие побывали на премьере балета „Сон в летнюю ночь” в
Национальном оперном театре и на балете "Щелкунчик” Санкт-петербургского
балета, гастролировавшего в эти дни в Варшаве.
Координаторы и участники тепло поблагодарили польских партнёров за
отличную организацию семинара и пожелали всем дальнейших творческих
успехов.
В проекте «E-toile» принимают участие партнеры: Франции (Ассоциация
Россия-Аквитания: Antonina Zhukovskay, Igor Zhukovski), Великобритании
(Центр русского языка: Francis Althaus), Венгрии (Научно-исследовательский и
13
методический центр русистики: Ildikó Pálosi, Gyula Szvák), Испании (Центр
русского языка и культуры им. А.С. Пушкина: Vladimir Gusev, Carmen PenaSherba), Италии (Ассоциация «Русский дом – Италия»: Svetlana Kotikova, Polina
Guelfreikh), Кипра (Русская общеобразовательная школа "Ученики Пифагора":
Elena Papadimitriou), Нидерландов (RusSchool: Olga Sterenshis), Польши
(Общество "Российский дом": Irina Korniliteva, Dalina Szczygiel), Финляндии
(DeLores Interactive Training Oy: Arsen Kaader, Diana Kaader), Швеции
(Högskolan Dalarna: Olga Viberg, Olga Mattsson)
В рамках проекта «E-toile» партнеры создают и апробируют модель
передвижного обучения (теоретического и практического), которая легко
пересекает границы европейских стран.
Проект финансируется Европейской комиссией по программе Грюндтвиг. На
него Европейская комиссия выделила 184 000 евро.
Цикл научно-практических семинаров в русских школах дополнительного
образования Испании
С 27 по 31 марта в трех городах Испании (Мадриде, Салоу (Таррагона) и
Барселоне) прошли научно-практические семинары по методикам
преподавания русского языка детям-билингвам и преподавания русского языка
детям как иностранного в русских школах дополнительного образования
Испании. Организаторами семинаров выступили Представительство
Россотрудничества в Испании, Ассоциация русской культуры им. Ф.
Достоевского (Таррагона), Центр русского языка и культуры им. Ф.
Достоевского (Салоу) и русская школа «Радуга» из Барселоны.
В рамках семинаров такого крупного масштаба – впервые сразу в трех городах
– прошли круглые столы, лекции, мастер-классы.
В семинарах приняли участие 75 педагогов из русских школ дополнительного
образования Испании, Германии, Шотландии, Андорры, которые смогли
значительно повысить уровень своих знаний в области преподавания русского
языка как другого родного и как иностранного детям.
Проведение данных семинаров и круглого стола стало возможным благодаря
поддержке и всестороннему содействию Российского центра науки и культуры
в Испании, в особенности директора РЦНК Эдуарда Анатольевича Соколова,
внесшего огромный вклад в организацию и проведение семинаров на самом
высоком научном уровне
В качестве докладчиков на семинаре выступили ведущие российские
методисты по данной тематике: Екатерина Львовна Кудрявцева- кандидат
педагогических наук, научный сотрудник Института иностранных языков и
медиа-технологий Университета Грайфсвальда, специалист в области
естественного многоязычия и преподавания русского как иностранного вне
языковой среды, и Екатерина Андреевна Якимович- методист Информационнометодического центра Адмиралтейского района Санкт-Петербурга, логопед,
детский нейропсихолог.
14
Первый семинар из цикла учебно-методических мероприятий стартовал 27
марта в Российском центре науки и культуры в Мадриде. В ходе работы
первого дня семинара русисты познакомились с инновационными методиками
преподавания русского языка детям как иностранного в сопоставлении с
самыми современными методиками преподавания русского языка детямбилингвам. При обсуждении были подробно рассмотрены вопросы
индивидуальных психологических различий детей-билингвов разного возраста
и их учет в планировании работы учителей русских школ.
Эстафету методических семинаров принял Центр русского языка и культуры
им. Ф. Достоевского. Второй цикл семинаров состоялся 29 - 31 марта в
помещении Центра в г. Салоу и объединил более 30 педагогов из Испании и
других европейских стран. Открывая методические семинары в г. Салоу,
руководитель русской школы «АЗБУКА» Ирина Горькова пожелала всем
участникам плодотворной работы, поблагодарила Россотрудничество за
предоставленную возможность обмена опытом между коллегами-педагогами и
выразила надежду на то, что такие важные международные встречи станут
регулярными. По мнению участников, Круглый стол в Салоу был особенно
насыщенным и продуктивным благодаря конструктивному диалогу с ведущими
российскими методистами к.п.н. Е.Л. Кудрявцевой и Е.А. Якимович. После
окончания круглого стола состоялась интересная презентация Лолы
Маджидовны Саматовой, кандидата филологических наук,
квалифицированного редактора издательства «Дрофа». Участники семинара
познакомились с новыми учебниками русского языка как неродного и
современными государственными стандартами в России.
Преподаватели из разных стран Европы, занимающиеся с детьми в основном в
субботних школах, смогли получить ответы на различные насущные вопросы.
Как заинтересовать и мотивировать ребят, приходящих в школу раз или два
раза в неделю? Как убедить их в том, что «мамин язык» не менее важен и
красив, чем «папин язык»? Какие появились новые методики и учебники?
Цикл научно-практических семинаров успешно завершился в русской школе
дополнительного образования «Радуга» из Барселоны, руководимой Натальей
Лоскутовой.
«Семинаров такого уровня и масштаба должно быть больше», - сказала
преподаватель школы «Радуга» Анара Ибраева. «Ведь именно они укрепляют
контакты между педагогами и ведущими учеными России, кроме того
оставляют в душе каждого участника частицу тепла, желания активнее
работать. Интерес участников продемонстрировал важность, актуальность и
своевременность научно-методических семинаров.»
По окончании семинаров все участники еще долго не хотели расходиться,
искренне благодарили лекторов и организаторов, выражали надежду на
будущие международные встречи между педагогами русских школ в целях
обмена педагогическим опытом, пополнения методической базы и развития
сотрудничества с коллегами-педагогами и российскими экспертами.
15
Швеция.12-14 апреля 2013 в Гетеборге Русско-шведское общество
культуры (г. Гетеборг) при поддержке европейской программы
Леонадро да Винчи при содействии Генерального консульства
РФ в Гётеборге провела международный семинар в рамках
проекта BILIUM.
Проект BILIUM стартовал в августе 2012
Инициатором и координатором проекта является Институт иностранных
языков и медиа-технологий университета Грайфсвальда.
Руководитель Европейского проекта «БИЛИУМ» - доктор, приват-доцент
госпожа Хайдрун Петерс (Германия)
Проект рассчитан на 2 года и включает в себя модули по сбору и обработке
информации о статусе естественного билингвизма в странах ЕС-партнерах
проекта ( ФРГ - координатор Екатерина Кудрявцева, Австрия - координатор
Андерс Виктор, Великобритания - координатор Ольга Брамли, Дания координатор Маргарита Попова, Италия - координатор Елена Царева,
Нидерланды - координатор Ольга Штереншис, Франция - координатор Ирина
Кривова, Хорватия - координатор Татьяна Миколай, Чехия - координатор Анна
Евсина, Швейцария - координатор Елена Денисова-Шмидт, Швеция координатор Ирина Хромова ) и по созданию концепции программы
переквалификации/ повышения квалификации для педагогических кадров,
работающих с естественными билингвами в системе дополнительного
образования.
С приветственным словом к участникам семинара в Гетеборге обратилась Инна
Хромова-Плеханова - координатор Европейского проекта «BiliUM» в Швеции,
известный общественный и политичесский деятель.
Преподаватель детской школы "Ромашка" Елена Стрелкова (Швеция)
подготовила доклад на тему ”Особенности обучения детей-билингвов (русскoшведский билингвизм)”.
Блестящее выступление координаторa проекта в Великобритании Ольги
Брамли вызвало огромный интерес у гостей мероприятия. Директор
Лондонской школы русского языка и литературы -одной из первых в Европе
русских школ, работающих с билингвами (Русский+Английский)- Ольга
Брамли (Англия) выступила по теме «Программа Лондонской школы русского
языка и литературы как центра дополнительного образования по русскому
языку и предметам основного цикла на русском языке».
На одном дыхании присутствующие слушали выступление психолога
Маргариты Поповой (Дания) о ”Специфике работы с естественными
билингвами в поликультурной среде”
Во второй части встречи замечательно выступила с докладом на тему
”Преподавание родных языков мигрантам во 2-ом и последующих поколениях"
преподаватель детской школы "Ромашка" Марина Андерссон (Швеция).
Доклад Екатерины Кудрявцевой (ФРГ)на тему Опыт работы по обучению
русскому как одному из родных: УМК «Диалог» и «Сказочная азбука/ Речевая
палитра» вызвал жаркую дискуссию.
16
В ходе выступлений участники семинара обменивались мнениями и
собственным опытом.
Координатор Европейского проекта «BiliUM» в Англии, директор Лондонской
школы русского языка и литературы-одной из первых в Европе русских школ,
работающих с билингвами (Русский+Английский)- Ольга Брамли
поблагодарила партнеров из Швеции за теплый дружественный приём и
профессионализм в проведении столь важного мроприятия.
Следующая встреча пройдет в Австрии и принимать гостей будет Институт
Мировых Языков Андерс KG (Австрия). Координатор проекта в Австрии Андерс Виктор.
Напомним, в проекте участвуют три университета, две международных
ассоциации, коммунальные ведомства и методисты системы государственного
и дополнительного образования, имеющие опыт работы со смешенными
аудиториями (с т.з. возраста, уровня владения как одной, так и различными
языковыми комбинациями).
На международный проект «BiliUM» Европейская комиссия выделила 113 000
евро.
Г. Пастернак
ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
12 апреля 2013 года –190 лет со дня рождения великого русского
драматурга А.Н.Островского
Александр Николаевич Островский родился (31 марта) 1823 года в Москве на
Малой Ордынке. Отец его, Николай Фёдорович, был сыном священника,
окончил Костромскую семинарию, затем Московскую духовную академию,
однако затем стал практиковать как судебный стряпчий, занимаясь
имущественными и коммерческими делами; дослужился до чина титулярного
советника, а в 1839 году получил дворянство. Мать, Любовь Ивановна Саввина,
дочь пономаря, ушла из жизни, когда Александру шёл всего восьмой год. В
семье было четверо детей. Семья жила в достатке, большое внимание уделялось
учёбе детей, получавших домашнее образование. Через пять лет после смерти
матери отец женился на баронессе Эмилии Андреевне фон Тессин, дочери
обрусевшего шведского дворянина. Мачеха окружила детей заботой и
продолжила заниматься их обучением. Детство и часть юности Островского
прошли в центре Замоскворечья. Благодаря большой библиотеке отца он рано
познакомился с русской литературой и почувствовал наклонность к
писательству, но отец хотел сделать из него юриста. В 1835 году Островский
поступил в 1-ю Московскую гимназию, по окончании которой в 1840 году стал
студентом юридического факультета Московского университета, но окончить
курс ему не удалось, так как он не поладил с одним из преподавателей (учился
17
до 1843). По желанию отца Островский поступил на службу писцом в суд и
служил в московских судах до 1851 года.
К 1846 году Островским уже было написано много сцен из купеческого быта.
Литературную известность Островскому принесла комедия «Свои люди —
сочтёмся!» (первоначальное название — «Банкрот»), опубликованная в 1850
году. Пьеса вызвала одобрительные отклики H. В. Гоголя, И. А. Гончарова.
Влиятельное московское купечество, обиженное за своё сословие,
пожаловалось «начальству»; в результате комедия была запрещена к
постановке, а автор уволен со службы и отдан под надзор полиции по личному
распоряжению Николая I. Надзор был снят после воцарения Александра II, а
пьеса допущена к постановке только в 1861 год.у С 1853 года новые пьесы
Островского почти каждый сезон появлялись в московском Малом и
петербургском Александринском театрах на протяжении более чем 30 лет. С
1856 года Островский становится постоянным сотрудником журнала
«Современник». В 1859 году при содействии графа Г. А. Кушелёва-Безбородко
было напечатано первое собрание сочинений Островского в двух томах. Это
издание и послужило поводом для той блестящей оценки, которую дал
Островскому Добролюбов и которая закрепила за ним славу изобразителя
«тёмного царства». В 1860 году в печати появилась «Гроза», которой
Добролюбов посвятил статью «Луч света в тёмном царстве». Со второй
половины 1860-х годов Островский занялся историей Смутного времени и
вступил в переписку с историком Костомаровым.
В 1863 году Островский был награждён Уваровской премией и избран членкорреспондентом Петербургской Академии наук. В 1866 (по другим
сведениям — в 1865) году Островский основал Артистический кружок, давший
впоследствии московской сцене многих талантливых деятелей. В доме
Островского бывали И. А. Гончаров, Д. В. Григорович, И. С. Тургенев,
А. Ф. Писемский, Ф. М. Достоевский, И. Е. Турчанинов, П. М. Садовский,
Л. П. Косицкая-Никулина, М. Е. Салтыков-Щедрин, Л. Н. Толстой,
П. И. Чайковский, М. Н. Ермолова, Г. Н. Федотова.
В 1874 году (по другим сведениям — в 1870) было образовано Общество
русских драматических писателей и оперных композиторов, бессменным
председателем которого Островский оставался до самой смерти. Работая в
комиссии «для пересмотра законоположений по всем частям театрального
управления», учреждённой в 1881 году при дирекции Императорских театров,
он добился многих преобразований, значительно улучшивших положение
артистов. В 1885 году Островский был назначен заведующим репертуарной
частью московских театров и начальником театрального училища.
Несмотря на то, что его пьесы делали хорошие сборы и что в 1883 году
император Александр III пожаловал ему ежегодную пенсию в 3 тыс. рублей,
денежные проблемы не оставляли Островского до последних дней его жизни.
Усиленная работа быстро истощила организм. 2 (14) июня 1886 года
Островский скончался в своём костромском имении Щелыково. Похоронили
18
писателя рядом с отцом, на церковном кладбище у Храма во имя Святителя
Николая Чудотворца в селе Николо-Бережки Костромской губернии. На
погребенье Александр III пожаловал из сумм кабинета 3000 рублей; вдове,
нераздельно с 2 детьми, была назначена пенсия в 3000 рублей, а на воспитание
трёх сыновей и дочери — 2400 рублей в год. Впоследствии в семейном
некрополе были похоронены вдова писателя М. В. Островская, актриса Малого
театра, и дочь М. А. Шателен. После смерти писателя Московская дума
устроила в Москве читальню имени А. Н. Островского. Общепризнано,что
именно с Островского начинается русский театр в его современном понимании:
писатель создал театральную школу и целостную концепцию театральной
постановки.Театр Островского требовал новой сценической эстетики, новых
актёров. Естественно, что нововведения встречали противников. Одним из них
был, например, талантливейший актер Щепкин. Драматургия Островского
требовала от актёра отрешенности от своей личности, чего М.С. Щепкин не
принимал. ( Он покинул генеральную репетицию «Грозы», будучи очень
недоволен автором пьесы.) Идеи Островского были доведены до логического
конца Станиславским и М. А. Булгаковым. Пьесы Островского до сих пор не
сходят со сцены. Многие его произведения были экранизированы или
послужили основой создания кино- и телесценариев. К числу экранизаций,
наиболее популярных в России, относится комедия Константина Воинова
«Женитьба Бальзаминова»
* * *
12 апреля 80 лет исполнилось бы поэту-шестидесятнику А.А.Вознесенскому
(1933 –2010).
13 апреля – 130 лет со дня рождения пролетарского поэта и общественного
деятеля (члена РСДРП с 1912 г.) Демьяна Бедного (Е.А. Придворова, 1883 –
1945).
7 мая – 110 лет со дня рождения русского советского поэта Н.А. Заболоцкого
(1903 – 1958).
26 мая – 105 лет со дня рождения А.Н. Арбузова, писателя и драматурга (1908–
1986).
17 июня – 110 лет со дня рождения советского поэта М.А. Светлова (1903 –
1964).
19
В ПОМОЩЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ
Э. Паремузашвили (Россия)
Косвенный агрессивный речевой акт «намек» в практике преподавания
РКИ
Методическая записка, информация для преподавателя.
Данное исследование построено в русле когнитивно-коммуникативной
парадигмы, которая вобрала в себя теорию речевой деятельности
А.А.
Леонтьева, а также была дополнена теорией речевых актов Дж. Остина и Д.
Серля. Из теории косвенных речевых актов вышла школа непрямой
коммуникации и теория словесного воздействия, в совокупности предоставив
возможность описывать любое речевое действие с точки зрения дискурсанализа в полифоническом исполнении говорящего и слушающего.
Сразу же отметим, что намекание может быть выдержано как в
альтруистической манере, так и в целях речевой агрессии. Если, к примеру, в
деканате один сотрудник обращается к собравшимся со словами: «Уважаемые
коллеги, спешу напомнить: приближается 15-ое число, юбилей у Екатерины
Ивановны. Нужно активизироваться…». В представленном случае говорящий
намекает на то, что для подарка коллеге необходимо собрать деньги. Данный
намек не несет в себе агрессивной составляющей, так как с позиции
целеполагания он используется во благо, в конкретном случае – покупка
подарка на день рождения.
Однако намек может быть использован и в противоположном ключе,
когда говорящий целенаправленно стремится нанести вред собеседнику, в
таком случае мы говорим о его речевоздействующем эффекте1 (подробно о
намеке как о косвенном агрессивном речевом акте мы будем говорить ниже).
Воспринимая когнитивно-коммуникативную парадигму как комплексную
лингвистическую единицу, мы считаем необходимым выделить, пользуясь
терминологией Л. Ельмслева, ее пролегомены, т.е. общепризнанные идеи, на
основе которых она построена [Шляхов 2010: 12–18]:
1.
Синтетический характер парадигмы.
2.
Доминирование языка в мышлении и освоении мира в обществе.
3.
Полифония в дискурсе.
4.
Амбивалентность
вербальных
структур
и
стадиальность
порождения речи.
1
С точки зрения теории речевых актов происходило полное отождествление речевого воздействия с
понятием «перлокуция»; под которым, вслед за В.И. Шляховым, мы понимаем результат воздействия речи на
собеседника [Шляхов 2010: 59].
20
5.
Интерпретация косвенных речевых актов, метафор лежит в основе
понимания метасмысла в дискурсе.
6.
Метасмысл в дискурсе.
7.
Большинство речевых событий повторяется, рекуррентность –
важнейшая предпосылка для взаимопонимания собеседников.
8.
Рефлексия – основной инструмент исследователя.
Мы акцентируем внимание на 5 пункте, так как одним из способов
выявления метасмысла является интерпретация непрямых речевых актов, таких
как намек, ирония, скрытая насмешка, иносказание, нарочитое непонимание,
пародия, имплицитный прессинг, умолчание, метафора и др.
Отметим, что именно с метафоры началось изучение имплицитных
смыслов, в частности – иносказаний2. Изучение метафорики привело к
разработке основных правил вскрытия имплицитности, к интерпретации
метасмысла в дискурсе, которые могут быть использованы, к примеру, в
процессе выявления скрытого смысла в намеках.
Как известно, существуют речевые действия прямого назначения и
косвенного. Косвенность реализуется в том случае, когда формально один
речевой акт содержательно выступает в функции другого. Например,
сообщение или вопрос могут использоваться для передачи просьбы (Лучше,
ведь, когда окно открыто?), жалобы (Почему меня никто не понимает?) и т.п.
Намеками передают косвенную информацию, мы считаем, что данное
иносказание является одним из приемов имплицитного речевого воздействия.
Что же понимается под намеком? В словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой
намек трактуется как «слова (а также жест, поступок), предполагающие
понимание по догадке» [Ожегов, Шведова 1992], а также как «слово или
выражение, в котором мысль высказана неясно, не полностью и может быть
понята только по догадке» [Словарь русского языка 1986].
Отметим, что особенность высказываний, содержащих в себе намек,
заключается в том, «что они имеют на поверхностном уровне две равно
возможные интерпретации, при этом только одна из них по замыслу
говорящего является подлинным смыслом данного высказывания»
[Шатуновский 2004]. Поясним: по нашему мнению, данная характеристика
подходит любому косвенному речевому акту, в основе которого сосуществуют
два понятия: значение, которым обладает каждая лексическая единица, и
смысл, актуализируемый в речи. Например, метафорическое выражение «Ну
ты и сухарь» «распаковывается» в два этапа: 1) сравнение, 2) перенос свойств с
объекта на субъект. Следовательно, речь идет о равнодушии, «сухости»
(последнее – базовый признак, положенный в основу метафоры) в отношении
одного коммуниканта к другому.
Отметим, что смысл намека всегда завуалирован, поэтому слушающему
нужно использовать приемы экспланации, чтобы прояснить смысл сказанных
В современной лингвистике под иносказанием, в первую очередь, понимается не аллегория, а
категория, в которой наличествует скрытый смысл. Принято считать, что косвенность в языке представлена
непрямыми речевых актами, косвенными фигурами непрямой коммуникации, цель которых заключается в том,
чтобы скрыть или замаскировать смысл слов.
2
21
слов, т.е. представить некоторые обстоятельства общения, которые привели к
использованию намеков. Например, если говорят, что некая женщина
пользуется успехом у мужчин, что ее расположение легко завоевать, в данном
случае намекают либо на то, что не потребуется больших усилий, чтобы
сблизиться с ней, либо же осуждают поведение этой женщины.
Процедура намекания является достаточно сложной практикой, так как
требует определенных интеллектуальных усилий как от говорящего, так и от
слушающего. Говорящий должен таким образом скрыть (завуалировать)
информацию, чтобы слушающий, обладающий общими фоновыми знаниями со
своим собеседником, прибегая к процедуре декодирования, смог вывести
смысл, содержащийся в словах говорящего. Для этого слушающий должен
ответить на вопрос «Что имеет в виду говорящий?», «С какой целью он
произносит ту или иную фразу?». Для иллюстрации сказанного, обратимся к
эпизоду из рассказа С. Довлатова «Соло на IBM»:
У дирижера Кондрашина возникали порой трения с государством. Как-то
раз не выпускали его за границу. Мотивировали это тем, что у Кондрашина
больное сердце. Кондрашин настаивал, ходил по инстанциям. Обратился к
заместителю министра. Кухарский говорит:
– У вас больное сердце.
– Ничего, – отвечает Кондрашин, – там хорошие врачи.
– А если все же что-нибудь произойдет? Знаете, во сколько это
обойдется?
– Что обойдется?
– Транспортировка
– Транспортировка чего?
– Вашего трупа… [Довлатов 2008: 355].
Описаны репрессивные годы СССР, время так называемого «железного
занавеса», когда любое инакомыслие каралось, а своевольная поездка за
границу воспринималась с подозрением, чуть ли не как предательство родины.
Говорящий, прибегая к процедуре намека, стремится повлиять на
эмоциональное состояние собеседника, с целью нарушения его душевного
равновесия; так как в самом намеке скрыта угроза.
Как известно, в лингвистике существуют различные приемы
интерпретации как письменной, так и устной речи, они и могут стать основой
для пояснения намеков в учебном процессе3.
1).
Комментирование
является
лингвистической
процедурой,
направленной на привлечение паралингвистической информации, а также
информации справочного, страноведческого и общелингвистического
характера (в использовании иносказаний, идиоматики). За счет данной
процедуры привлекаются дополнительные сведения для прояснения смысла
словесной информации, т.е. вывода на поверхность скрытых смыслов,
вербализация того, что подразумевается.
3
текстов.
22
Представленные ниже приемы проиллюстрированы слоганами, заимствованными из рекламных
Пример: Голосуй или проиграешь (Предвыборная кампания Ельцина в
1996 году).
Автор ставит адресата перед выбором, перед нами намек на то, к чему
может привести неправильное решение: надо голосовать за Ельцина, другого не
дано, поскольку неверный шаг приведет к реставрации власти коммунистов.
Поясним, что данный слоган был разработан во вторую президентскую
кампанию Б.Н. Ельцина – первого президента РФ. В слогане содержится
скрытый призыв, заключающийся в том, чтобы адресат вспомнил все
негативные стороны жизни в Советском Союзе, в частности, ограничения
личной свободы: «Вы должны проявить свою гражданскую позицию, в
противном случае ваш ждет реставрация советской власти».
2). Парафразирование направлено на передачу коммуникативных
событий через их описание, в частности для того, чтобы обозначить речевые
акты, показать цели говорящих и прочее. Данная процедура делакунизирует
текст, применяется для того, чтобы простыми словами передать смысл слов,
которые помещены в коммуникативное пространство. Отметим, что
«парафразирование, то есть прояснение смысла сказанных слов, является одним
из основных способов толкования речевых актов/действий. Схема этих
когнитивных действий такова: Собеседник, произнося эти слова, имел в виду
(хотел сказать) то-то и то-то [Шляхов 2010: 23].
Пример: Слушайте радио, остальное — видимость (Радио «Эхо
Москвы»).
В данном тексте содержится призыв, в скрытой структуре которого
обнаруживаются смыслы, которые по замыслу авторов, следует понимать
следующим образом: «Достоверную конкретную неискаженную информацию
вы можете получить только на нашем радио».
В слогане авторы опираются на всем известные различия между двумя
понятиями: конкретность, достоверность и нечто неуловимое, то есть
создающее видимость. Создавать видимость, значит фальшивить, создавать
вторую реальность, искажающую действительность, например «потемкинские
деревни» и пр.
3). Упрощение направлено на «очищение» фрейма или сценария от
второстепенных компонентов коммуникативного пространства, от всего того,
что говорящие привносят в речевую среду, на поиск архетипов в текстах, на
создание модели ситуации речевого взаимодействия.
Пример: Будущее зависит от тебя («Мегафон»).
Данный слоган используется в рекламной кампании сотового оператора
«Мегафон», скрытый смысл которого можно понять следующим образом:
«Выбирая «Мегафон» – создаешь свое будущее».
В рекламном слогане обыгрывается мысль о том, что будущее зависит от
активного человека, а компания «Мегафон» устремлена в будущее, которое
связывает и объединяет людей. Поэтому клиентам, которым необходима
сотовая связь, подходит «Мегафон».
4). Сценарно-фреймовый анализ иносказаний направлен на определение
прагматической функции иносказания. Основная цель данной практики
23
заключается в выявлении метасмысла высказывания, поэтому исследователи
стремятся описать параметры ситуации общения или отрезка коммуникативной
действительности, роли говорящих, их цели в общении, пресуппозиции,
мотивы, влияющие на выбор и оформление словесных произведений и т.п.
Пример: Иногда лучше жевать, чем говорить (Жевательная резинка
«Stimorol»).
В данном слогане содержится интенция побуждения к действию. «Некто
X (автор рекламы) предполагает, что Y (адресат) знает «народную мудрость»:
«Слово – серебро, молчание – золото». Сам слоган содержит совет: «Иногда
лучше МОЛЧАТЬ, чем говорить». Понятно, что жевать и говорить
затруднительно. Скрытый смысл заключается в том, что жевательная резинка
поможет промолчать, когда это необходимо.
Поясним, что в процессе коммуникации, говорящий прибегает к намекам
с целью влияния на эмоции, поведение собеседника, либо с целью изменения
его мнения о том или ином объекте/субъекте; в связи с этим отметим, что
намеки могут выступать в роли речевой агрессии, поскольку они воздействуют
на информативную, эмоциональную и поведенческую составляющие языковой
сферы сознания человека. Говоря о речевой агрессии, изначально мы имеем в
виду ее воздействующий потенциал. Под «речевой агрессией» К.Ф. Седов
понимает «целенаправленное коммуникативное действие, ориентированное на
то, чтобы вызвать негативное эмоционально-психологическое состояние (страх,
фрустрацию и т.п.) у объекта речевого воздействия» [Седов 2007: 254]. В
нашем понимании, речевая агрессия используется с целью влияния на
собеседника, на его представления о ситуации в целом, на его поведение и на
эмоциональную составляющую личности. В отличие от К.Ф. Седова, который
описывает речевую агрессию, выраженную прямо, мы занимаемся непрямой
коммуникацией, непосредственно намеканием, с точки зрения того, как через
намек могут быть выражены угроза, упрек, грубое требование, порицание и
другие прямые агрессивные речевые акты.
В намеки, как и в другие иносказания, нередко вплетается ирония.
Например, рассмотрим следующую ситуацию: мать адресует свое сообщение
сыну, который никак не займется чтением литературы, которую нужно освоить
за лето: «Я смотрю, ты ждешь не дождешься окончания лета, чтобы скорее
сесть за школьную скамью. А кто будет читать заданную на лето литературу?».
В процессе интерпретации высказывания мы понимаем, что намек
сопровождается иронией, так как матери известно, что сыну претит мысль о
том, что скоро лето закончится и придется ходить в школу. Нетрудно
установить отношение сына к учебе. Декодируя данное высказывание,
получаем следующий смысл: «Я тебя понимаю, тебе не хочется заниматься, но
должна напомнить о том, что вне зависимости от твоего желания список
необходимой литературы нужно изучить сейчас, иначе ты будешь
неуспевающим в школе».
Также интерес представляют результаты сопоставительного анализа
иронических высказывания и намеков в плане выражения. Например,
24
рассмотрим две коммуникативные ситуации, в которых реализуются ирония и
намек.
1. Из дружеского разговора: «Правильно, так и надо поступать: покупать
новую машину и молчать…».
2. Из дружеского разговора: «Кое-кто купил новую машину… И
молчит…».
Поясним: в первом случае под якобы одобрительной интонацией
скрывается ирония, так как с точки зрения обыденной картины мира с друзьями
нужно делиться своими радостями и горестями. Переводя данное высказывание
из регистра косвенной коммуникации в прямую, получаем следующую
информацию: «Ты приобрел новый автомобиль, но почему-то это скрыл.
Странно. Я считаю, что с друзьями нужно быть более откровенным».
Во втором случае мы говорим о намеке, который репрезентируется в
первую очередь через неопределенно-личное местоимение «кое-кто».
Предполагается, что слушающему известно о ком идет речь, говорящий
целенаправленно акцентирует внимание на якобы неизвестной личности, но так
как данная беседа происходит между двумя участниками, то слова говорящего
адресованы собеседнику, в том числе и сам намек: «Я осведомлен, что ты
приобрел новый автомобиль, но по каким-то причинам это скрываешь. Я не
одобряю твоей позиции…».
К примеру, в процессе трактовки иронии собеседник/читатель занят тем,
чтобы понять, почему правильно оформленные высказывания звучат нелепо, а
намеки можно понять, если привлечь нужную информацию для заполнения
лакун в сообщении. Например, чтобы понять смысл намека во фразе «Придут в
клуб некоторые, накурят, насорят, а ты убирай» следует установить, кто такие
эти «некоторые», потому что остальная информация известна собеседнику:
ясно, что речь идет о том, что в клубе ведут себя не так, как хочется
говорящему, что он недоволен тем, что ему приходится убирать мусор и т.п.
Если собеседник не знает, о ком идет речь, то согласно логике развития
речевого сюжета слушающий может задать вопросы типа: «Кого ты имеешь в
виду? Кто же так себя ведет?» и прочее.
Исходя из контекста изложенного материала, в намеках не сложно
обнаружить языковые средства, выражающие категорию неопределенности, эту
необходимую черту намеков выражают, в частности, такие языковые средства,
как неопределенные местоимения, некоторые частицы и неопределенно-личные
предложения.4
Подчеркнем, что при интерпретации намеков только грамматический
анализ недостаточен, так как он не отвечает на вопрос, с какой целью
говорящий использует в своей речи те или иные иносказания, какие мысли он
хочет донести до своего собеседника, на какие сферы сознания слушающего
воздействуют его слова. Ответ на данные вопросы мы получаем прибегнув к
дискурс-анализу,
опираясь
на
языковую
рефлексию,
используя
интерпретативные практики.
4
25
См. «Вестник МАПРЯЛ» № 72, 2012 г.
Поясним. Интерпретировать иносказания вообще и намеки в частности
как в письменной, так и в устной речи можно с опорой на ряд факторов, среди
которых мы выделяем следующие:
1) целеполагание (опираясь на теорию языковых функций
Р.О.
Якобсона, М. Халлидея и В.В. Виноградова): для чего/ с какой целью были
использованы говорящим те или иные слова;
2) реакция слушающего;
3) привлечение экстралингвистических показателей, обращаясь к
экспланаторным практикам;
4) выявление языковых маркеров (при условии их наличия в
анализируемом эпизоде).
Механизм действия названных факторов показан во второй части данной
работы.
Практическая часть. Модель занятий для формирования умений
узнавания, интерпретации и использования намеков в речи.
Обратимся к эпизоду из романа В. Войновича «Жизнь и необычайные
приключения солдата Ивана Чонкина», в котором неоднократно реализуется
интенция намекания с целью сокрытия прямых агрессивных актов, таких как
угроза и упрек.
Ситуация общения: Показаны коммуниканты, относящиеся к разным
социальным «лестницам»: один – Ревкин – ответственный партийный
работник, другой – Фигурин – майор МГБ, обладающий неограниченной
властью. Ревкин выступает против злоупотреблений, царящих во властных
структурах. Став свидетелем подмены останков покойника Миляги, Ревкин
выступает с официальным протестом, требуя, чтобы справедливость
восторжествовала. Однако его желание порицается сверху – начальством.
Майор Фигурин встретил своего гостя радушно.
– Очень рад, очень рад, – бормотал он, пожимая Ревкину руку, – давно
мечтал познакомиться, но, не успел приступить к работе, сразу все навалилось,
и этот Чонкин, и этот Миляга… так закрутился, что даже не смог выбрать
времени представиться вам. А тут как раз ваша записка. Вот я и подумал, что,
пожалуй, будет удобнее, если мы у меня, а не у вас.
Затем он сказал, что поведение Ревкина последнее время его несколько
беспокоит.
– Мне не очень понятно, – сказал он, – что вы так выступаете против
этого несчастного Миляги, ведь он, собственно говоря, уже покойник, а вы… а
вы еще нет. – Фигурин широко улыбнулся. – У вас с ним личные счеты?
– У меня ни с кем личных счетов нет, – резко сказал Ревкин, – а погиб
Миляга не как герой, а как предатель. Я сам был тому свидетелем.
– Ах, Андрей Еремеевич, – покачал головой Фигурин, – не мне вам
говорить, что нам нужна не всякая правда, а только та, которая нам нужна. И
потом, это ваше возмущение, что там в гробу оказался не тот череп. Допускаю,
что вы видели, как он погиб, но череп же его вы не видели. Ну, согласен,
может, не тот череп, может, другой. Ребята наши тут торопились, некогда было,
время военное, положили, что нашли. Стоит ли из мелочей поднимать шум?
26
– Стоит, – сердито сказал Ревкин, – очень даже стоит. Весь район про это
говорит.
– А вы поменьше обращайте внимание на слухи. Мало ли что кто
говорит, и мало ли у кого какой череп. В конце концов, мы можем ваш череп
положить вместо его черепа, а еще чей-то череп вместо вашего черепа,
незаменимых черепов у нас, как известно, нет.
Фигурин опять улыбнулся и благожелательно посмотрел на Ревкина.
– Вы со мной не согласны? Ну, хорошо. Вот вам бумага, пишите.
– Что писать? – спросил Ревкин.
– Напишите, когда и при каких обстоятельствах вы вступили на путь
враждебной деятельности против нашего государства, кем завербованы, что
успели сделать, какое получили за это вознаграждение, в какой валюте и так
далее, и тому подобное, мыслью по древу особенно не растекайтесь, но и
упускать подробностей тоже не нужно.
– Послушайте, вы, – сказал Ревкин, – вам надо срочно обратиться к врачу,
вы больны, у вас не все дома.
– Да, это мне некоторые уже говорили, – печально согласился Фигурин. В
том числе и врачи. Но где они? Нет, вы не подумайте, я не обидчив, вы меня
хоть горшком назовите, мне все равно, но ведь я представляю собой некую
известную вам организацию, и оскорблять ее я вам не рекомендую. Это может
лишь ухудшить ваше и без того затруднительное положение. Сейчас вас
отведут в камеру, и вы там в спокойной обстановке сосредоточьтесь,
подумайте, а потом поговорим еще. И пожалуйста, не проявляйте излишнего
упрямства, потому что наши люди бывают порою грубы.
Ревкина увели в камеру и поместили среди разных преступников, что
больно задело его самолюбие [Войнович 2010: 510–511].
Задание 1
Найдите в тексте высказывания, содержащие намек?
Ключ.
а) «<…> что вы так выступаете против этого несчастного Миляги, ведь
он, собственно говоря, уже покойник, а вы… а вы еще нет».
б) «Ах, Андрей Еремеевич, – покачал головой Фигурин, – не мне вам
говорить, что нам нужна не всякая правда, а только та, которая нам нужна».
в) «А вы поменьше обращайте внимание на слухи. Мало ли что кто
говорит, и мало ли у кого какой череп. В конце концов, мы можем ваш череп
положить вместо его черепа, а еще чей-то череп вместо вашего черепа,
незаменимых черепов у нас, как известно, нет».
г) «Нет, вы не подумайте, я не обидчив, вы меня хоть горшком назовите,
мне все равно, но ведь я представляю собой некую известную вам организацию,
и оскорблять ее я вам не рекомендую. Это может лишь ухудшить ваше и без
того затруднительное положение. Сейчас вас отведут в камеру, и вы там в
спокойной обстановке сосредоточьтесь, подумайте, а потом поговорим еще. И
пожалуйста, не проявляйте излишнего упрямства, потому что наши люди
бывают порою грубы».
Задание 2
27
В представленных высказываниях, содержащих намек, выберите
предложения, в которых интенция намекания выражена с помощью лексикограмматических показателей.
Ключ.
См. ключ к заданию 1 г) – «Нет, вы не подумайте, я не обидчив, вы меня
хоть горшком назовите, мне все равно, но ведь я представляю собой некую
известную вам организацию, и оскорблять ее я вам не рекомендую».
Под неопределенным местоимением «некая» скрывается известная обоим
коммуникантам организация – МГБ. Заменяя конкретное наименование
неопределенным местоимением, говорящий придает своим словам
дополнительную скрытность, приводящую к тому, что собеседник оказывается
под речевым воздействием от его слов.
Задание 3
Как Вы считаете, с какой целью были использованы высказывания,
содержащие намек? А именно: на какие сферы сознания слушающего – в
данном случае Ревкина – воздействуют слова говорящего – в данном случае
Фигурина?
Ключ.
Обратимся к ключу задания 1:
а), в), г) – говорящий воздействует на эмоциональную сферу сознания
слушающего с целью изменения его поведения;
б) – говорящий воздействует на систему мнений и представлений
слушающего с целью изменения его поведения.
Задание 4
Отметьте, каким образом слушающий реагирует на слова говорящего,
какова его реакция на намеки?
Ключ.
Обратимся к ключу задания 1. Ниже представлены реакции слушающего
на агрессивные речевые акты, облеченные в форму намека.
а) «У меня ни с кем личных счетов нет, – резко сказал Ревкин, – а погиб
Миляга не как герой, а как предатель. Я сам был тому свидетелем».
б) «Стоит (речь идет о том, стоит ли выяснять, чей череп на самом деле
был захоронен – Э.П.) – сердито сказал Ревкин, – очень даже стоит. Весь район
про это говорит».
в) молчание.
г) Реакция отсутствует, однако есть авторское пояснение: «Ревкина увели
в камеру и поместили среди разных преступников, что больно задело его
самолюбие».
В соответствии с реакциями слушающего предполагаем, что изначально
Ревкин реализовывал тактику противостояния Фигурину, однако она была
исчерпана к концу диалога, что свидетельствует о том, что слова говорящего
достигли своей цели: собеседник был подавлен.
Задание 5
28
По Вашему мнению, что скрывают намеки? Определите, какие прямые
агрессивные речевые акты завуалированы в каждом высказывании,
содержащем намек.
Ключ.
Обратимся к ключу задания 1:
а), в), г) – угроза;
б) – упрек.
Задание 6
Какие скрытые смыслы можно обнаружить, используя разные виды
интерпретаций?
Майор Фигурин встретил своего гостя радушно.
<…>.
Затем он сказал, что поведение Ревкина последнее время его несколько
беспокоит.
– Мне не очень понятно, – сказал он, – что вы так выступаете против
этого несчастного Миляги, ведь он, собственно говоря, уже покойник, а вы… а
вы еще нет. – Фигурин широко улыбнулся. – У вас с ним личные счеты?
– У меня ни с кем личных счетов нет, – резко сказал Ревкин, – а погиб
Миляга не как герой, а как предатель. Я сам был тому свидетелем.
<…>.
– А вы поменьше обращайте внимание на слухи. Мало ли что кто
говорит, и мало ли у кого какой череп. В конце концов, мы можем ваш череп
положить вместо его черепа, а еще чей-то череп вместо вашего черепа,
незаменимых черепов у нас, как известно, нет.
Ключ.
Интерпретативные
практики
Комментирование
В данной коммуникативной ситуации представлены два
действующих лица: майор Фигурин, служащий в
органах госбезопасности, и один из сотрудников этих
же органов Ревкин, высказывающий свое недовольство
методами работы, практикующимися в данной
организации. Говорящий намекает слушающему на то,
что его мнение не играет никакой роли, если же он
будет и в дальнейшем отстаивать свою точку зрения,
его ждет расправа.
Парафразирование Говорящий желает повлиять на эмоции слушающего,
высказывая якобы беспокойство за собеседника,
проявляя видимость заботы, чтобы изменить его
поведение: «Если вы не перестанете искать истину и
доказывать свою правоту, вам придется за это
заплатить, цена может быть очень высокой – ваша
жизнь».
Упрощение
В словах говорящего, адресованных собеседнику,
скрыта угроза: «Для того чтобы продолжить службу
29
Сценарнофреймовый анализ
в органах, необходимо полностью выполнять
распоряжения руководства, в противном случае
предателя ожидает наказание».
Некто X высказывает свое недовольство поведением
Y-ка, считая, что последний берет на себя
обязательства, которые на него не возлагало
руководство. Адресант полагает, что подобное
поведение опрометчиво и чревато последствиями.
Стратегия
доминирования
реализуется
через
скрытую угрозу, завуалированную в намеке.
Слушающий, отстаивая свои позиции, избирает
оборонительную тактику.
Задание 7
Измените текст таким образом, чтобы в нем не было намека, то есть,
чтобы мысль была выражена прямо.
Ключ.
Обратите внимание на ключ к заданию 1.
а). Если вы не измените свое отношение к происходящим событиям, то
займете место покойника Миляги.
б). Не отстаивайте позиции, которые не разделяет руководство. У каждого
– своя правда.
в). Ведите себя в соответствии с нашими правилами, иначе разделите
судьбу покойного Миляги.
г). Если вы не измените свое отношение к случившемуся, то вас ждет
наказание.
Задание 8
Как Вы считаете, в связи с чем намек достаточно часто используется в
речи?
Ключ.
Намек используется в речи для соблюдения речевого этикета в ситуации,
когда реализуется стратегия доминирования, отвечая при этом принципу
уместности: не всегда прямо можно высказать порицание, озвучить требование,
в чем-то упрекнуть собеседника, тем более – переходить к однозначным
агрессивным речевым актам, таким как угроза, грубое требование, оскорбление,
упрек и прочие.
Задание 9
Выявите, какой еще косвенный агрессивный речевой акт также
представлен в анализируемом эпизоде. Проиллюстрируйте Вашу точку зрения,
обратившись к исследуемому отрывку.
Ключ.
В данном эпизоде присутствует и ирония. Иронический контекст можно
выявить в следующих высказываниях:
«Напишите, когда и при каких обстоятельствах вы вступили на путь
враждебной деятельности против нашего государства, кем завербованы, что
успели сделать, какое получили за это вознаграждение, в какой валюте и так
30
далее, и тому подобное, мыслью по древу особенно не растекайтесь, но и
упускать подробностей тоже не нужно».
В данном отрывке ирония используется говорящим для того, чтобы,
воздействовав на эмоциональное состояние собеседника, поменять его
поведение: заставить принимать необходимые адресанту решения. Так как
требование Фигурина противоречат самой ситуации общения, то Ревкин
невольно становится заложником обстоятельств.
Задание 10
Как Вы думаете, зачем были сказаны следующие слова, содержащие
интенцию намекания:
а). Тебе не надоело смотреть весь вечер телевизор? – раздраженно
спрашивает жена мужа, закончившая уборку (из семейного разговора).
б). В твоем возрасте пора уже думать и о душе (из разговора в магазине).
в). Вы этого человека совсем не знаете. Помяните мое слово, он еще
покажет себя, так сказать, во всем блеске. Да поздно будет (из разговора в
транспорте).
г). Тебе уже за сорок, а ты все носишь джинсы, браслеты, мини-юбки, тату
на руке (из разговора подруг).
д). Некоторые и снега не дадут зимой (из разговора в магазине).
Ключ.
Примерные ответы: а). Жена недовольна поведением мужа, она намекает
на то, что нуждается в помощи супруга; б). Говорящий намекает на то, что
собеседнику необходимо изменить свое представление о каком-то планируемом
событии; в). Говорящий намекает собеседникам на то, что поведение человека,
о котором идет речь, не выдерживает критики; г). Одна из подруг высказывает
недовольство поведением и, как результат, образом жизни своей приятельницы;
д). Говорящий намекает на жадность либо собеседника, либо третьего лица,
которое известно обоим коммуникантам.
Задание 11
Используя предложенные ниже ситуации, создайте высказывания с
интенцией намекания:
а). В транспорте в час пик пожилая женщина хочет присесть, но все места
заняты…
6). Сын не хочет готовить домашнее задание, матери необходимо его
мотивировать…
в). Девушка хочет получить подарок от молодого человека…
г). Жена считает, что муж не оказывает ей даже минимальной помощи в
ведении домашнего хозяйства…
д). Один из коммуникантов желает обличить другого во лжи…
Ключ.
31
а). «Эх, раньше другие времена были: старость тогда уважали!».
б). «Знаешь, сынок, есть хорошая русская пословица: «Кто не работает –
тот не ест!». И еще не гуляет…».
в). «Представляешь, Олесе вчера Иван настоящие французские духи
подарил. Настоящий мужской поступок, правда же!?».
г). «Дорогой, мне кажется, что «домострой» Россию окончательно не
покинул: в одной известной тебе квартире он точно сохранился. Напомнить
адрес?!».
д). «Ты искренне полагаешь, что я до сих пор верю в сказки?! Я давно
вышел из этого возраста! А ты, видимо, нет!».
Задание 12
Прочтите еще раз отрывок из романа В.Войновича «Жизнь и
необычайные приключения солдата Ивана Чонкина». Как Вы думаете, с какой
целью Фигурин вызвал к себе Ревкина: а) познакомиться; б) выяснить, как
складывались отношения между Ревкиным и Милягой; в) получить совет,
каким образом действовать в дальнейшем; г) изменить отношение Ревкина к
происходящим событиям – к смерти Миляги; д) изменить поведение Ревкина –
не выяснять причины смерти Миляги.
Ключ.
Верный вариант ответа: г), д).
Заключение.
Заметим, что представленные инструкции подразделяются на те, которые
знакомят учащихся с феноменом намека, объясняют эту фигуру непрямой
коммуникации, и упражнения, направленные на формирование навыков
использования намеков в речи. Полагаем, что, собранные воедино и
построенные с учетом фаз учебного процесса – узнавание (№ 1, 2), понимание
(№ 10), употребление (№ 11), – задания могут служить инструментами
обучения тактике намекания в учебном процессе, в связи с чем они могут быть
использованы как комплексно, так и индивидуально, то есть в качестве модели
занятия по развитию устной речи. На начальных уровнях овладения языком
желательно ограничиться фазами узнавания и интерпретации намеков в
текстах. На средних и продвинутых стадиях овладения русским языком акцент
желательно делать на толковании учащимися намеков в текстах и на их
самостоятельное использование в речи.
Список используемой литературы
1. Войнович В. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина.
М.: Эксмо, 2010. 736 с.
2. Довлатов С. Третий поворот налево: Повесть, рассказы. СПб.: Азбукаклассика, 2008. 400 с.
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992.
4. Седов К.Ф. Речевая агрессия и агрессивность как черта речевого портрета //
Социальная психолингвистика: Хрестоматия/ Составление К.Ф. Седова. М.:
Лабиринт, 2007. С. 250–277.
32
5. Словарь русского языка в 4-х тт./ Под ред. Евгеньевой А.П., т. II, М., 1986.
6. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной
лингвистике. Теория речевых актов. М., 1986.
7. Шатуновский И.Б. Шесть способов косвенного выражения смысла. М., 2004
// http://www.dialog-21.ru/Archive/2004/Shatunovskij.htm
8. Шляхов В.И. Речевая деятельность: Феномен сценарности в общении. М.:
КРАСАНД, 2010. 200 с.
9. Шляхов В.И., Паремузашвили Э.Э. Намеки как фигуры косвенной
коммуникации // Вестник МАПРЯЛ. 2012. №72. С. 17–31.
ПРОБЛЕМЫ. ПРОБЛЕМЫ. ПРОБЛЕМЫ
Е.М.Напольнова (Россия)
Преподавание русского сложноподчинённого предложения
в турецкой аудитории
Сфера синтаксиса отличается от других языковых уровней тем, что
непосредственно связана со структурой мысли и отражает глубинные,
устойчивые и иногда трудно объяснимые представления о связи объектов,
явлений, событий и др., заложенные в национальной картине мира, родном
языке и привычные для его носителей. Сложность усвоения синтаксиса связана
с тем, что в отличие от других структурных уровней синтаксические модели
полностью относятся к области языка, а не речи, то есть являются
абстрактными и приобретают конкретное значение только при наполнении
конкретной лексикой. Усвоение синтаксиса иностранного языка, то есть правил
комбинации его лексических единиц и других языковых средств (способов
формального выражения синтаксических функций, порядка слов, интонации и
др.), означает усвоение логики построения высказываний его носителями и
логики их мышления в целом.
Синтаксис является многоуровневой сферой, «кульминацию» которой
представляют сложные предложения, для адекватного построения и понимания
которых необходимо овладение большим количеством правил «нижних
уровней». Чем больше родной и изучаемый языки отличаются друг от друга на
этих «нижних уровнях», тем труднее иностранцам усвоить чужую логику
сложного высказывания. Примером языков со значительно отличющимися друг
от друга синтаксическими системами являются русский и турецкий.
Характерными чертами синтаксиса турецкого языка является порядок слов, при
котором определение всегда предшествует определяемому («моей бабушки
очков цвета оттенок»), наличие специфических способов выражения
подчинительной связи между именами существительными («стол ножка-его»
‘ножка стола’), распространённость примыкания как типа синтаксической
связи, а также практически полное отсутствие сложноподчинённых
предложений. Исключение составляет ограниченно используемое сложное
33
предложение с заимствованным союзом ki, имеющее широкий спектр значений
и напрямую не соотносимое с каким-либо типом русского сложного
предложения. Смысловые функции сложноподчинённого предложения
берут на себя простые предложения, распространённые различными оборотами
– причастными, деепричастными, с субстантивно-адъективными формами
(САФ), масдарами (именами действия), – а также другими конструкциями.
Специфическими чертами, затрудняющими построение турецкими учащимися
русских высказываний, являются также отсутствие в их родном языке
формальных признаков у ряда частей речи (yüksek ‘высокий’, ‘высоко’,
‘высота’), высокая синтаксическая активность отглагольных имён – причастий,
деепричастий, субстантивно-адъективных форм и имён действия («делание»,
«сидение»), наличие у существительных категории принадлежности («столмой», «делание-твоё», «сидение-его» и т.д.), являющейся базовой для
языкового строя в целом, и т.д. Всё это делает особенно важным правильный
отбор учебных упражнений и уделение особого внимания отработке ряда
конструкций.
Предложения с местоименно-вопросительной связью частей. Сохранение в
русском придаточном предложении этого типа обычной структуры
вопросительных предложений делает возможным включение их в учебный
материал, начиная с первых уроков. Основная проблема для турецких учащихся
заключается в том, что семантически эквивалентные предложения в их родном
языке строятся по модели, значительно отличающейся от русской и
индоевропейской:
Çocuk, telefon-un nerede ol-duğ-un-u bil-mi-yor ‘Ребёнок телефон-генитив где
быть-САФ-его-аккузатив знать-отриц.-наст.вр.’ → букв. ‘Ребёнок телефона где
находиться-его не знает’ → ‘Ребёнок не знает, где телефон’.
Как видно из приведённого примера, турецкая модель строится по рамочному
принципу, при котором конструкция, соответствующая русскому
придаточному, располагается внутри основного предложения (что иногда
порождает соответствующие ошибки), однако важнее то, что изменяется форма
слов, соответствующих главным членам русского придаточного предложения:
«подлежащее» ставится в форму родительного падежа, а «сказуемое»  в форму
субстантивно-адъективной формы (САФа) с соответствующим подлежащему
посессивным показателем лица. По такому же принципу строятся предложения,
эквивалентные русским сложноподчинённым с местоименными словами кто,
что, чей, где, куда, откуда, когда, как и др. Это определяет характерную ошибку
турецких учащихся на начальном этапе обучения – использование
подлежащего придаточного предложения в форме родительного падежа: *Я не
знаю, кто его, *Мы не понимаем, что её говорит. Предупреждать ошибки
такого рода удобно путём отработки соответствующих конструкций вместе с
глаголом знать по модели: Она студентка → Кто она? → Я знаю, кто она.
Ввиду существенных различий между русским и турецким языком в способах
формального выражения синтаксических функций в этом и во всех других
34
случаях очень важно регулярно и настойчиво привлекать внимание учащихся к
тому, что в каждой из частей сложноподчинённого предложения имеется
собственная пара главных членов, подлежащее (и только оно) может стоять
исключительно в форме именительного падежа, а сказуемое согласуется с ним
по лицу, роду (в прошедшем времени) и числу (в турецком согласование по
числу не обязательно). Такой подход помогает также привлекать внимание к
одному из основных правил русской пунктуации – отделению главного
предложения от придаточного запятой – с целью предотвращения стандартных
ошибок турецких учащихся – выделения запятой синтаксической группы
подлежащего или обстоятельства времени, расположенных в начале
предложения, а также постановки запятой не перед союзом, а после него.
Определительные предложения с союзным словом который.
Сложноподчинённые предложения такого рода гораздо более сложны для
турецких учащихся, чем для носителей индоевропейских языков, вследствие
целого комплекса существенных структурных различий, указанных выше, а
также наличия нескольких разноструктурных конструкций, семантически
соответствующих этому типу русского сложноподчинённого предложения. Это
обуславливает необходимость его серьёзной отработки с помощью
разнообразных упражнений, в основе которых должно лежать обеспечение
понимания трудных для самостоятельного освоения учащимися
синтаксических связей между членами каждой части сложноподчинённого
предложения.
Русскому придаточному предложению с союзным словом который и
причастному обороту в турецком языке функционально соответствуют
причастный оборот, конструкции с САФами, а также некоторые другие
конструкции. В предложении все они всегда занимают место непосредственно
перед определяемым словом и связаны с ним только примыканием. В целом
ситуацию можно охарактеризовать приблизительно следующим образом:
причастные обороты могут использоваться в случаях, эквивалентных русским
придаточным предложениям, в которых падеж союзного слова совпадает с
падежом опорного существительного, а конструкции с САФами – в случаях,
когда падеж союзного слова отличается от падежа опорного имени
существительного. Основная проблема заключается в том, что грамматическая
структура турецкого причастного оборота (она сопоставима с русской) и
конструкций с САФом (см. приведённый пример) существенно отличаются
друг от друга, и в результате привычности родного способа мышления и
неизбежной для взрослых учащихся, в особенности на начальных стадиях
обучения, потребности сопоставления конструкций родного и изучаемого
языка, возникают значительные сложности не только на уровне порождения
соответствующих русских предложений, но в зачастую даже на уровне их
понимания. Как показывает наш опыт преподавания, ситуацию усугубляет
также формальная отнесённость слова который к прилагательным, так как
отсутствие в турецком языке обязательных формальных признаков у частей
речи приводит к тому, что лексема зачастую приобретает значение
35
прилагательного только при использовании непосредственно в препозиции к
существительному. Это подталкивает учащихся к повторному использованию
опорного существительного после союзного слова: *стол, на котором столе. По
этой же причине необходимо обращать усиленное внимание на случаи, когда
управление глагола придаточного предложения требует использования слова
который с предлогом.
Чрезвычайно сложными для понимания оказываются предложения, в которых
слово который является членом субстантивного словосочетания и
располагается не непосредственно после опорного существительного, а после
слова, определяющего его форму (например, человек, с сыном которого мы
говорили). Это является следствием выражения в турецком языке
эквивалентного значения с помощью сложной и ограниченно употребляемой
именной конструкции, никак не соотносимой с русской (букв. «дверь-её
открыта комната» ‘комната, дверь которой открыта’). Очень большие
затруднения на уровне понимания вызывают также ограничительные
предложения, в которых в качестве опорного компонента используются слова
тот, такой и др., так как в привычном для учащихся дейктическом значении они
представляются им никак не мотивированными при использовании в такого
рода недейктической ситуации. Это же положение относится к другим типам
сложноподчинённых предложений с указанными и другими опорными словами
дейктического происхождения (например, То, чего я боялся, случилось). Для
формирования соответствующих языковых навыков необходимо увеличить
количество упражнений, обеспечивающих понимание «техники» построения
подобных предложений, представленных, например, в [1: 128].
Невозможность опоры на какие-либо элементы родного языка учащихся
оставляет только один путь – представление русского сложноподчинённого
предложения в виде двух простых предложений и соединения их: Это мой друг.
Он живёт в Москве – Это мой друг, который живёт в Москве [2: 29]. Идя по
этому пути, достаточно просто установить прямое соответствие между формой
личного местоимения и формой союзного слова: он – который, ему – которому
и т.д. Менее эффективным представляется способ, при котором во втором
простом предложении замене подвергается существительное с указательным
местоимением: Это институт. В этом институте учатся мои друзья – Это
институт, в котором учатся мои друзья [2: 31]. В этом случае, как и в
приведённом выше примере, учащиеся склонны заменять словом который
только указательное местоимение: *Это институт, в котором институте учатся
мои друзья.
На продвинутом этапе обучения необходимы упражнения по перестройке
предложений с причастными оборотами в сложноподчинённые предложения с
союзным словом который и обратно с обязательным указанием на
стилистическую маркированность русских причастных оборотов (турецкие
причастные обороты не маркированы стилистически).
Изъяснительные предложения. Турецкий глагол фактически не имеет
неопределённой формы как таковой, поэтому в качестве словарной формы
36
используется масдар – глагольное имя, обладающее стандартными именными
парадигмами. Не ощущая специфики неопределённой формы русского глагола,
турецкие учащиеся подсознательно «наделяют» её несвойственными ей
«именными» качествами и строят сложное предложение по привычной модели:
*Я знаю его приходить вместо Я знаю, что он пришёл/придёт. На продвинутом
этапе обучения ошибки такого рода могут перерастать в злоупотребление
русскими отглагольными существительными, например: *Я знаю его приход.
В отличие от многих европейских языков в турецком имеются две отдельные
конструкции, семантически почти полностью соответствующие русским
изъяснительным предложениям с союзами что и чтобы. Указание на разницу
между ними помогает минимизировать количество ошибок, связанных с
выбором союза. В данном случае удобно исходить из того, что в придаточных
предложениях с союзом что возможно использование разных временных форм
глагола, а в предложениях с союзом чтобы указание на время совершения
действия отсутствует. В турецком языке существует аналогичная ситуация:
конструкции с САФами содержат указание на время совершения действия:
Gel-diğ-i-ni bili-yor-um ‘Приходить+САФпрош./наст.вр.+его+аккузатив
знать+наст.вр.+1л.ед.’ → ‘Я знаю, что он пришёл’.
Gel-eceğ-i-ni bili-yor-um ‘Приходить+САФбуд.вр.+его+аккузатив
знать+наст.вр.+1л.ед.’ → ‘Я знаю, что он придёт’.
В противоположность этому, конструкция с масдаром не имеет временной
семы:
Gel-me-si-ni isti-yor-um ‘Приходить+масдар+его+аккузатив
хотеть+наст.вр.+1л.ед.’ → ‘Я хочу, чтобы он пришёл’.
Наш опыт показывает, что без специальных указаний учащиеся не замечают
разницу в использовании двух указанных конструкций в родном языке.
Преподавателям, не владеющим турецким языком, можно посоветовать
привести по одной группе примеров изъяснительных сложноподчинённых
предложений с каждым из указанных союзов, попросить учащихся перевести
их на родной язык и проследить разницу между используемыми в них
конструкциями.
Предложения, выражающие временны́е отношения. В предложениях такого
рода «сообщается о разных видах временнóй соотнесённости ситуаций
(событий, фактов)», и соответствующие значения в русском языке могут
выражаться «семантикой самого союза или уточняться при помощи
специальных конкретизаторов», иногда - при участии видо-временных
значений глаголов-сказуемых [3: 554]. В турецком языке ввиду отсутствия
сложноподчинённого предложения не развиты и союзы как часть речи, не
имеется глагольной категории вида, вследствие чего сформировались иные
средства выражения временнóй соотнесённости: наряду с конструкциями со
37
значениями «когда», «до того как», «после того как», существуют
разнообразные деепричастия, с помощью которых выражаются особенности
временнóго соотношения основного и побочного действия – параллельность
протекания действий, одномоментность побочного действия на фоне
продолжающегося основного, быстрый переход от одного действия к другому,
отсутствие одного действия как условие осуществления другого и т.д. Отметим,
что в ряде случаев это облегчает понимание учащимися семантических
особенностей видо-временных форм русского глагола. Многообразие значений,
выражаемых при помощи деепричастий, определило независимость
деепричастных оборотов от основного глагола – они являются абсолютными,
т.е. могут иметь собственное подлежащее, отличное от подлежащего, с
которым согласуется глагол в финитной форме. Большое количество
допускаемых вследствие этого ошибок при построении русского предложения
требует включения в учебный материал значительного количества
соответствующих упражнений. Важно также учитывать, что в отличие от
русского языка турецкие деепричастия почти в равной степени характерны как
для литературного, так и для разговорного стиля. Асимметричность степени
использования языковых средств со сходной семантикой в двух языках и
существенная разница в их стилистической окрашенности на продвинутом
этапе обучения определяют необходимость специальных указаний и
упражнений по замене/возможности замены конструкций на синонимичные.
К значительным различиям в структуре сложных предложений в русском и
турецком языках добавляется ещё один фактор, на начальном этапе обучения
затрудняющий «дешифровку» русских высказований и провоцирующий
ошибки в их построении: турецкие эквиваленты многих русских наречий и
местоименных слов с временны́м значением строятся с использованием
лексемы zaman ‘время’: ne zaman букв. ‘какое время’ → ‘когда’, o zaman букв.
‘то время’ → ‘тогда’, her zaman букв.‘каждое время’ → ‘всегда’ и др. При
первом знакомстве в русскими вопросительными предложениями в сознании
турецких учащихся устанавливается «знак равенства» между вопросительными
словами когда и ne zaman. Использование когда в функции союзного слова, не
имеющего никакого эквивалента в турецком языке, затрудняет понимание,
казалось бы, достаточно простых высказываний: Когда я говорю по-английски,
я думаю тоже по-английски, Приходи тогда, когда сделаешь домашнее задание.
Вследствие существенной разницы между двумя языками с точки зрения
принципов актуального членения высказывания отсутствие у учащихся чёткого
понимания синтаксических связей между членами сложного предложения,
особенно в сложноподчинённых предложениях, выражающих временные
отношения, часто становится причиной ошибок, связанных с распределением
слов по синтагмам: *Утром Денис ехал на работу, когда встретил друга Сашу
вместо Когда утром Денис ехал на работу, он встретил друга Сашу [4: 111].
В заключение необходимо отметить, что характерный для турецкого порядок
слов затрудняет построение и «дешифровку» осложнённых предложений. Как
38
для разговорного, так и для литературного турецкого языка (в большей степени
– устного, в несколько меньшей степени – письменного) характерны
значительно более короткие высказывания, чем для русского, что
обуславливает на продвинутых этапах языкового обучения необходимость
уделять особое внимание формированию навыков понимания
распространённых сложных русских предложений.
1. Эсмантова Т. Русский язык: 5 элементов. Учебник. Уровень А2 (базовый).
СПб., 2012
2. Дорога в Россию 2. Учебник русского языка (базовый уровень). СПб., 2004
3. Русская грамматика. Под ред. Н.Ю.Шведовой и В.В.Лопатина. М., 1990 4.
4.Шкатулочка. Пособие по чтению для иностранцев, начинающих изучать
русский язык (начальный этап). Под ред. О.Э.Чубаровой. М., 2008
В МИРЕ НАУКИ. ЧТО? ГДЕ? КОГДА?
Международный центр научно-исследовательских проектов
Интернет-проект «Наука и образование on-line»
Редакция рецензируемого научного журнала «Современные технологии
управления»
Редакция рецензируемого научного журнала «Social&economic innovations»
Россия, г. Волгоград, 24-25 мая 2013
Международная научная конференция МКП-2013-014
«АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ В
РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ»
К участию в конференции приглашаются преподаватели вузов, научные
работники, докторанты, аспиранты,
педагогические работники образовательных учреждений, общественные
деятели и лица, проявляющие
интерес к рассматриваемым вопросам
ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ, ПЛАНИРУЕМЫЕ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ НА КОНФЕРЕНЦИИ
− Исследование проблем методологии педагогики, теории педагогики, истории
педагогики и образования,
педагогической антропологии, этнопедагогики, сравнительной педагогики и
педагогического прогнозирования.
− Разработка теоретико-методологических основ теории, методики и
технологии предметного образования
(обучения, воспитания, развития) в разных образовательных областях, на всех
уровнях системы образования в
контексте отечественной и зарубежной образовательной практики.
− Методология физической культуры, основные направления фундаментальных
и прикладных исследований по
39
научному обоснованию её содержания и методики, нормативной основы,
специфики управления и
особенностей организации.
− Изучение педагогических основ становления, развития и функционирования
социально-культурных систем;
процессов социального управления образовательными, социально-культурными
системами; процессов
социализации, социального развития, инкультурации, социального
взаимодействия на институциональном и
индивидуальном уровнях; субкультур, неформальных объединений,
учреждений дополнительного
образования; проблем кризисной и социальной педагогики в контексте
отечественной и зарубежной
социально-образовательной практики.
− Вопросы профессионального обучения, подготовки, переподготовки и
повышения квалификации во всех видах
и уровнях образовательных учреждений, предметных и отраслевых областях,
включая вопросы управления и
организации учебно-воспитательного процесса, прогнозирования и
определения структуры подготовки кадров
с учетом потребностей личности и рынка труда, общества и государства.
− Концепции образования (социокульутрная обусловленность динамика
образования; социальные эффекты
образования; концепции интеграции учащихся в новую социальную среду
средствами образования; качество
образования и технологии его оценивания; технологии создания и развития
образовательной среды;
непрерывное образование; образование взрослых; инновационные процессы в
образовании; управление
образовательными системами; теория и практика дистанционного и медиаобразования; взаимосвязь
формального, неформального и информального образования, базового и
дополнительного образования).
− Практическая педагогика (обобщение передового педагогического опыта;
инновационное движение в
образовании; опытно-экспериментальная деятельность образовательных
учреждений; системные изменения
профессионально-педагогической деятельности учителя, в том числе её
сущности, структуры, функций;
деятельность общественных организаций в сфере образования; социальное
партнерство образовательных
учреждений).
− Сравнительная педагогика (состояние, закономерности и тенденции развития
педагогической теории и
40
практики, теории и практики образования в различных странах и регионах
мира; соотношение всеобщих
тенденций развития образования, национальной и региональной специфики,
возможности, обоснование и
способы взаимообогащения национальных образовательных систем путём
использования ими зарубежного
опыта, выявление лучших практик в области образования).
УСЛОВИЯ УЧАСТИЯ
ДЛЯ УЧАСТИЯ В КОНФЕРЕНЦИИ НЕОБХОДИМО ВЫСЛАТЬ НА УКАЗАННЫЙ АДРЕС
− Заявку на участие в конференции (форма заявки и требования к ее
оформлению приводятся в приложении 1);
− Текст статьи (на русском или английском языках, требования к оформлению
текста статьи приводятся в
приложении 2);
− Подтверждение об оплате.
Контрольная дата приема материалов: 25 мая 2013 г.
Данный этап конференции проводится в заочной форме. По итогам
конференции в течение 2-месяцев будет
выпущен и выслан авторам сборник научных трудов на CD-диске. Сборнику
научных трудов присвоен
международный стандартный серийный номер ISBN, УДК, ББК, авторский
знак. Сборник размещается в
Научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU и включается в РИНЦ
(Российский индекс научного
цитирования). Все документы необходимо предоставить организаторам только
в электронном виде по
электронной почте: conf_pp@mcnip.ru
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ ВЗНОС
При публикации тезисов в сборнике материалов конференции (текст до 4
страниц ф. А4):
− для граждан Российской Федерации и стран СНГ — 1050 российских рублей;
− для граждан других стран — 45 долларов США или 35 евро.
При публикации статьи в сборнике материалов конференции (текст от 5 до 8
страниц ф. А4):
− для граждан Российской Федерации и стран СНГ — 1990 российских рублей;
− для граждан других стран — 65 долларов США или 50 евро.
Дополнительно к организационному взносу автором оплачивается стоимость
пересылки сборника заказной
бандеролью 1-класса (по одной квитанции):
− для граждан Российской Федерации – 250 российских рублей;
− для граждан стран СНГ — 350 российских рублей;
− для граждан других стран — 15 долларов США или 10 евро.
Стоимость дополнительного сборника – 250 руб.
41
Стоимость сертификата участника – 100 руб.
В квитанции необходимо указать единую сумму (н-р: 1400 руб.= 1050 (оргвзнос
за тезисы)+250(пересылка
сборника)+100 (сертификат)).
Оплата организационного взноса является основанием для включения
материалов в сборник. Оплата
организационного взноса производится до 25 мая 2013 г. и осуществляется по
безналичному расчету путем
перечисления средств на счет, банковские реквизиты которого приведены
ниже. Частные лица могут
произвести оплату через любое отделение Сбербанка РФ или другого банка.
Для подтверждения оплаты
необходимо прислать копию платежного поручения электронной почтой. При
получении материалов,
оргкомитет отправляет уведомление в адрес автора по электронной почте.
РЕКВИЗИТЫ ДЛЯ ПЕРЕЧИСЛЕНИЯ ОПЛАТЫ ЗА УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ
ООО "Международный центр научно-исследовательских проектов"
610015, г. Киров, ул. Ушакова, д. 4
ИНН 4345098604 КПП 434501001
р/сч 40702810027320104503 ОТДЕЛЕНИЕ N8612 СБЕРБАНКА РОССИИ
Г.КИРОВ
к/сч 30101810500000000609 БИК 043304609
Наименование платежа: «Участие в конференции МКП-2013-014 (Ф.И.О.
автора)».
Дополнительные реквизиты для валютных операций:
SWIFT-код - SABRRUMMNA1
Наименование банка — SBERBANK (Volgo–Vyatsky Head Office) Kirov region
наименование отделения Сбербанка России - ОТДЕЛЕНИЕ N8612
СБЕРБАНКА РОССИИ Г.КИРОВ
код валютной операции 20020
КОНТАКТЫ:
Руководитель проекта:
Международная научная конференция МКП-2013-014
Светлакова Анастасия
Тел. 8-951-354-53-51
e-mail: conf_pp@mcnip.ru
Дополнительную информацию можно получить на сайтах: http://mcnip.ru и
http://moodle.mcnip.ru
ИД МЦНИП, редактор - Мария Корман, т. 8-912-728-17-80, izdatel@mcnip.ru
ФОРМА ЗАЯВКИ И ТРЕБОВАНИЯ К ЕЕ ОФОРМЛЕНИЮ
1 Фамилия Имя Отчество (полностью) автора и соавторов
2 Название доклада
3 Ученая степень, ученое звание, почетное звание
4 Город
42
5 Представляемая организация
6 Должность (полностью)
7 Почтовый адрес (по нему будет выслан сборник) с
указанием индекса
8 Телефон (служебный) с указанием кода города
9 Телефон (домашний) с указанием кода города
10 E-mail
11 Как Вы узнали о нашей конференции?
12 Оплата произведена за опубликование тезисов/статьи,
отправку сборника, дополнительные CD-диски (кол-во
штук), сертификат
Нужное подчеркнуть
Заявку необходимо оформить в отдельном файле, например,
Иванов_Заявка.doc.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ТЕКСТА ДОКЛАДА
В электронном варианте статьи и заявки должны быть в отдельных файлах. В
названии файла укажите фамилию
первого автора и слова «Статья» или «Заявка», н-р: Иванов_Статья;
Иванов_Заявка. Если размер файла превышает 200
Кбайт, следует сжать его программой-архиватором (допустимо использовать
архиваторы ZIP, RAR). Графические файлы,
присоединяемые к электронному сообщению, также должны быть
заархивированы.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ
− Язык – русский, английский
− Формат текста - *doc, *docx, *rtf
− Формат страницы - А4 (210х297 мм)
− Ориентация - книжная
− Поля (верхнее, нижнее, левое, правое) – 25мм
− Шрифт: размер (кегль) - 14
− Тип шрифта – Times New Roman
− Выравнивание - по ширине
− Межстрочный интервал – полуторный
− Абзац – отступ первой строки (1,27 см)
− Ссылки на литературу – в конце текста (неавтоматические)
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТЕКСТА ДОКЛАДА
Прогнозирование и определение структуры подготовки кадров с учетом
потребностей личности и рынка труда, общества и государства
Иванов И.И.
Россия, Санкт-Петербургский государственный университет
Текст статьи…
Список литературы:
* * *
43
Международный центр научно-исследовательских проектов
Интернет-проект «Наука и образование on-line»
Редакция рецензируемого научного журнала «Современные технологии
управления»
Редакция рецензируемого научного журнала «Social&economic innovations»
Украина, г. Киев, 26-28 июня 2013
Международная научная конференция МКП-2013-015
«МЕТОДИКИ И ТЕХНОЛОГИИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ И ОЦЕНКИ
КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАНИЯ»
К участию в конференции приглашаются преподаватели вузов, научные
работники, докторанты, аспиранты,
педагогические работники образовательных учреждений, общественные
деятели и лица, проявляющие
интерес к рассматриваемым вопросам
ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ, ПЛАНИРУЕМЫЕ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ НА КОНФЕРЕНЦИИ
− проблемы мониторинга оценки качества обучения и воспитания по разным
предметам и на разных уровнях
образования; теоретические основы созданиями использования новых
педагогических технологий и
методических систем обучения, реализованных на базе информационных и
коммуникационных технологий,
обеспечивающих развитие учащихся на разных ступенях образования;
− оценка профессиональной компетентности учителя-предметника; различные
подходы к разработке
постдипломного образования учителя-предметника;
− разработка содержания предметного образования; теория и практика
разработки государственных
образовательных стандартов различных уровней и областей предметного
образования; разработка
методических концепций содержания и процесса освоения образовательных
областей; взаимосвязь,
преемственность и интеграция учебных предметов и дисциплин в структуре
общего и профессионального
образования;
− проблемы моделирования структур и содержания учебных курсов; теория,
методика и практика разработки
учебных программ разных типов и уровней; теория, методика и практика
информатизации образования;
разработка учебных программ по предметам для образовательных учреждений
разного вида и уровня
образования;
44
− анализ эффективности реализации учебных программ различного уровня и
содержания;
− технология создания учебных программ в системе основного и
дополнительного образования; методическая
эволюция учебных программ; методы, средства, формы и технологии
предметного обучения, воспитания и
самообразования;
− история становления, анализ эффективности, классификация, оптимизация,
разработка, практическое
внедрение методов и технологий предметного обучения, воспитания и
самообразования; проблемы
разработки новых методических систем обучения и воспитания в соответствии
со стратегическими
направлениями информатизации и модернизации отечественного образования;
− теория и методика использования технических средств обучения в различных
областях знания и на разных
уровнях образования; проблемы теории и практики создания учебнометодических комплексов; разработка
методических требований к новому поколению учебной литературы по
предмету;
− проектирование предметной среды образовательных учреждений разного
типа и уровня образования; теория
и методика разработки электронных образовательных ресурсов систем
предметного образования и экспертиза
их педагогико- эргономического качества; теория, методология и практика
создания и использования
обучающих, диагностирующих систем и методик, в том числе электронных
средств образовательного
назначения;
− теория и практика разработки информационной среды управления
образовательным процессом на базе
информационных и коммуникационных технологий; теоретикометодологические основы разработки и
применения научно- методического обеспечения систем педагогического
образования, реализующих
возможности информационных и коммуникационных технологий;
− проблемы конструирования содержания, методов и организационных форм
предметного обучения и
воспитания в современных условиях информационного общества и глобальных
коммуникаций.
ДЛЯ УЧАСТИЯ В КОНФЕРЕНЦИИ НЕОБХОДИМО ВЫСЛАТЬ НА УКАЗАННЫЙ АДРЕС
− Заявку на участие в конференции (форма заявки и требования к ее
оформлению приводятся в приложении 1);
45
− Текст статьи (на русском или английском языках, требования к оформлению
текста статьи приводятся в
приложении 2);
− Подтверждение об оплате.
Контрольная дата приема материалов: 28 июня 2013
Данный этап конференции проводится в заочной форме. По итогам
конференции в течение 2-месяцев будет
выпущен и выслан авторам сборник научных трудов на CD-диске. Сборнику
научных трудов присвоен
международный стандартный серийный номер ISBN, УДК, ББК, авторский
знак. Сборник размещается в
Научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU и включается в РИНЦ
(Российский индекс научного
цитирования). Все документы необходимо предоставить организаторам только
в электронном виде по
электронной почте: conf_pp@mcnip.ru
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ ВЗНОС
При публикации тезисов в сборнике материалов конференции (текст до 4
страниц ф. А4):
− для граждан Российской Федерации и стран СНГ — 1050 российских рублей;
− для граждан других стран — 45 долларов США или 35 евро.
При публикации статьи в сборнике материалов конференции (текст от 5 до 8
страниц ф. А4):
− для граждан Российской Федерации и стран СНГ — 1990 российских рублей;
− для граждан других стран — 65 долларов США или 50 евро.
Дополнительно к организационному взносу автором оплачивается стоимость
пересылки сборника заказной
бандеролью 1-класса (по одной квитанции):
− для граждан Российской Федерации – 250 российских рублей;
− для граждан стран СНГ — 350 российских рублей;
− для граждан других стран — 15 долларов США или 10 евро.
Стоимость дополнительного сборника – 250 руб.
Стоимость сертификата участника – 100 руб.
В квитанции необходимо указать единую сумму (н-р: 1400 руб.= 1050 (оргвзнос
за тезисы)+250(пересылка
сборника)+100 (сертификат)).
Оплата организационного взноса является основанием для включения
материалов в сборник. Оплата
организационного взноса производится до 28 июня 2013 г. и осуществляется по
безналичному расчету путем
перечисления средств на счет, банковские реквизиты которого приведены
ниже. Частные лица могут
46
произвести оплату через любое отделение Сбербанка РФ или другого банка.
Для подтверждения оплаты
необходимо прислать копию платежного поручения электронной почтой. При
получении материалов,
оргкомитет отправляет уведомление в адрес автора по электронной почте.
РЕКВИЗИТЫ ДЛЯ ПЕРЕЧИСЛЕНИЯ ОПЛАТЫ ЗА УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ
ООО "Международный центр научно-исследовательских проектов"
610015, г. Киров, ул. Ушакова, д. 4
ИНН 4345098604 КПП 434501001
р/сч 40702810027320104503 ОТДЕЛЕНИЕ N8612 СБЕРБАНКА РОССИИ
Г.КИРОВ
к/сч 30101810500000000609 БИК 043304609
Наименование платежа: «Участие в конференции МКП-2013-015 (Ф.И.О.
автора)».
Дополнительные реквизиты для валютных операций:
SWIFT-код - SABRRUMMNA1
Наименование банка — SBERBANK (Volgo–Vyatsky Head Office) Kirov region
наименование отделения Сбербанка России - ОТДЕЛЕНИЕ N8612
СБЕРБАНКА РОССИИ Г.КИРОВ
код валютной операции 20020
КОНТАКТЫ:
Руководитель проекта:
Международная научная конференция МКП-2013-015
Светлакова Анастасия
Тел. 8-951-354-53-51
e-mail: conf_pp@mcnip.ru
Дополнительную информацию можно получить на сайтах: http://mcnip.ru и
http://moodle.mcnip.ru
ИД МЦНИП, редактор - Мария Корман, т. 8-912-728-17-80, izdatel@mcnip.ru
ФОРМА ЗАЯВКИ И ТРЕБОВАНИЯ К ЕЕ ОФОРМЛЕНИЮ
1 Фамилия Имя Отчество (полностью) автора и соавторов
2 Название доклада
3 Ученая степень, ученое звание, почетное звание
4 Город
5 Представляемая организация
6 Должность (полностью)
7 Почтовый адрес (по нему будет выслан сборник) с
указанием индекса
8 Телефон (служебный) с указанием кода города
9 Телефон (домашний) с указанием кода города
10 E-mail
11 Как Вы узнали о нашей конференции?
47
12 Оплата произведена за опубликование тезисов/статьи,
отправку сборника, дополнительные CD-диски (кол-во
штук), сертификат
Нужное подчеркнуть
! Заявку необходимо оформить в отдельном файле, например,
Иванов_Заявка.doc.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ТЕКСТА ДОКЛАДА
В электронном варианте статьи и заявки должны быть в отдельных файлах. В
названии файла укажите фамилию
первого автора и слова «Статья» или «Заявка», н-р: Иванов_Статья;
Иванов_Заявка. Если размер файла превышает 200
Кбайт, следует сжать его программой-архиватором (допустимо использовать
архиваторы ZIP, RAR). Графические файлы,
присоединяемые к электронному сообщению, также должны быть
заархивированы.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ
− Язык – русский, английский
− Формат текста - *doc, *docx, *rtf
− Формат страницы - А4 (210х297 мм)
− Ориентация - книжная
− Поля (верхнее, нижнее, левое, правое) – 25мм
− Шрифт: размер (кегль) - 14
− Тип шрифта – Times New Roman
− Выравнивание - по ширине
− Межстрочный интервал – полуторный
− Абзац – отступ первой строки (1,27 см)
− Ссылки на литературу – в конце текста (неавтоматические)
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТЕКСТА ДОКЛАДА
Проблемы разработки новых методических систем обучения и воспитания в
соответствии со
стратегическими направлениями модернизации отечественного образования
Иванов И.И.
Россия, Санкт-Петербургский государственный университет
Текст статьи…
Список литературы:
ДЕБЮТ
Хуссейн Хишам Али Хуссейн (Ирак)
48
Приемы работы с текстом в учебном пособии по РКИ, интегрированном в
информационно-образовательную среду (для арабоговорящих студентов
начального этапа обучения)
Одной из актуальных проблем современного преподавания русского языка
становится создание учебников и учебных пособий нового поколения, которые
могут способствовать интенсификации и облегчить процесс обучения русскому
языку как иностранному в условиях современной информационнообразовательной среды[1].Текст в его устной и письменной форме является
базовым учебным материалом и является основным компонентом современного
учебника по РКИ. Именно при работе с текстом анализируется различного рода
экстралингвистическая и лингвистическая информация, усваивается лексика,
проясняются основные грамматические явления и выделяются характерные
черты системы изучаемого языка, отрабатываются речевые навыки и
формируются умения в разных видах речевой деятельности. Сегодня текст
рассматривается как целостная единица речи с особой логико-смысловой
структурой, а целью работы с текстом ставится обучение учащихся
порождению и пониманию связной речи. Сама связанная речь осуществляется в
значительном своем объеме в новой речедеятельностной среде,
информационно-образовательном пространстве и часто с переходом в
цифровой формат циркуляции между коммуникантами, и опосредуется
техническими средствами, которые делают возможными новые формы и
способы осуществления естественных речевых коммуникаций. Текст как
основная единица обучения, надо полагать, также трансформируется в этой
среде и формально и по содержанию. Приемы работы с текстом учебного
пособия, которые способствуют его интеграции в новые условия обучения,
также становятся новыми, инновационными [3]. Такие трансформации можно
понимать как явления интеграции. Применительно к урокам русского языка как
иностранного можно говорить о двух уровнях интеграции [2].
Первый связан с объединением в курсах обучения языку разных
предметных областей, например включение материалов по страноведению в
пособия по развитию речи.
Второй тип интеграции касается организации приемов и методов
проведения учебных занятий с использованием информационных технологий в
современной образовательной среде.
В первую очередь это касается компьютеров и Интернета, которые
обладают поистине неограниченным потенциалом интегрирования всех
составляющих педагогического процесса. Практика показывает высокую
результативность обращения к информационным технологиям для
использования в обучения языку.
Во-вторых, педагогические технологии, которые опираются на
использование современных технических средств, также трансформируются
как на уровне содержания, так и на уровне приемов, методов, форм проведения
учебных занятий. Так, эффективным и целесообразным в обучении учащихся
языку представляется интеграция технологии критического мышления и
49
традиционного коммуникативного метода[2], использование проектных
методик, которые легко соединяются с современными приемами обучения с
опорой на Веб-технологии.
Как это происходит, каковы особенности этих трансформаций, какой
должна быть эффективная работа с текстом в современной учебной среде –
вопросы для исследователей, занимающихся сегодня описанием языка,
методикой и лингводидактикой РКИ.
Для условий обучения русскому языку как иностранному в Ираке
разработка этих вопросов и поиск решений по организации обучения РКИ в
условиях современного образовательного пространства более чем актуальны.
Сегодня обучение русскому языку в Ираке ведётся по учебникам,
написанным и русскими и арабскими авторами,  это "Русский язык для всех"
под редакцией В.Г. Костомарова, " Учебник русского языка" И.М. Пулькиной,
Е.Б. Захавы–Некрасовой, "Русская фонетика для арабов" Адхама Яхья,
"Учебник по литературному чтению", написанный Хаятом Шарара, Диа
Нафием и Сафей Махмудом, и многие другие пособия. Преподавание русского
языка в Ираке связано с некоторыми трудностями, так как большинство
учебных пособий, используемых преподавателями кафедры русского языка,
изданы еще в Советском Союзе много лет назад. Необходимо менять эту
ситуацию.
Наши разработки направлены на разрешение этой проблемы и
укрепление позиций русского языка посредством его интеграции в современное
информационное образовательное пространство.
Литература:
1.Богомолов А.Н.. Информационно-коммуникационные технологии
(ИКТ) и современная система образования:URL: http://www.myshared.ru/slide/72268/
2.Мамонтова Светлана Рудиковна. Использование интегративного
подхода
в
процессе
обучения
английскому
языкуURL:
http://ipk.68edu.ru/docs/deyat/mer/sem/integr/gum/mamontova.doc (дата обращения: 8.04.2013).
3.Мухаммад Л.П., Тряпельников А.В., Хуссейн Хишам. Спектакль как
средство обучения в цифровом формате преподавания РКИ (начальный этап
обучения)//Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом.
М., 2013, №1. – С. 28 – 32.
4.Тряпельников А.В. Цифровой формат в преподавании РКИ: новые
понятия и термины компьютерной лингводидактики. Русский язык за рубежом,
№1, 2012.
ОТЗЫВЫ. РЕЦЕНЗИИ. КОММЕНТАРИИ
50
Т.П. Романова. Современная слоганистика: учебное пособие.Самара: Издательский Дом «Бахрах-М», 2013.
Реклама уже давно вошла в жизнь современного общества и рассматривается
как составная часть культуры. Проблемам ее развития посвящены исследования
Н.П. Белоусовой, Ю.С. Бернадской, И.Г. Морозовой и др. В опубликованной в
начале 90-х годов книге В.В. Ученовой и Н.В. Старых было обращено
серьезное внимание на историю рекламы, формам рекламной деятельности в
России и за рубежом. В част., отмечалось, что первым специализированным
рекламным изданием в Европе считается французский журнал «Petites Affiches»
(«Маленькие афиши») Т.Ренодо. Позднее, в 60-е гг. XVII в., рекламные
агентства появились в Англии. О происхождении рекламы, ее социологических
и психологических основах, особенностях рекламных обращений говорится в
опубликованном курсе лекций А.С. Ильина «Реклама в коммуникационном
процессе». (2012 г.)
Т.П. Романова, обобщив теоретические и практически знания о рекламе, в
своем пособии заявила о новой синтетической науке - слоганистике.
Основное внимание она обратила на типологию и способы создания
эффективного рекламного слогана. «Слоган, - пишет она, - сверхкраткий
рекламный текст – является выразителем основного содержания рекламной
концепции, носителем корпоративного имиджа, связующим звеном всех
рекламных материалов. Слоган нередко содержит в себе сгусток креативной
образности, превращающей его в народный фразеологизм. Экспрессивное
средство разговорной речи; например: «Бери от жизни все…» Можно
согласиться с ее мнением, что создание хорошего слогана – это нелегкий
творческий труд. Слоган – «это маленькое произведение массового искусства»,
«важнейший инструмент маркетинговой коммуникации».
В пособии 7 глав, в которых слоганистика выделяется в составе гуманитарных
наук, дается типологическая классификация слоганов, говорится о
художественной форме слогана и алгоритме его разработки. В част., очень
подробно разработана классификация слоганов в соответствии со сферой
функционирования (слоганы коммерческой, политической и социальной
рекламы) и по типу объекта продвижения (корпоративные и товарные слоганы).
Напр., если товарные слоганы рекламных компаний продвигают товар, услугу
или торговую марку («Назолин. Дышите свободно»; «Сникерсни в своем
формате»), то корпоративные слоганы продвигают фирму, создавая ей
оригинальный имидж («Мы делаем спорт доступным». – Сеть магазинов
«Спорт-Мастер»).
При этом важны уровень стабильности и продолжительность использования
слогана, его семантическая структура, форма. По наблюдениям специалистов,
некоторые фирменные слоганы в США существуют многие годы. Напр.,
считающийся лучшим в XX в. слоган Южно-африканской алмазодобывающей
компании «De Beers» был введен еще в 1948 г. и используется в настоящее
51
время: «Бриллиант – это навсегда». С другой стороны, «Coca-Cola» меняет
товарные слоганы чаще, чем раз в году.
Т.П. Романова указывает и на маркетинговые параметры слогана. В связи с
этим она подчеркивает роль имени бренда в тексте слогана коммерческой
рекламы. Задача последней сделать это имя узнаваемым. Включение имени
бренда в слоган способствует его запоминаемости в рекламном обращении.
(«Кто идет за Клинским?»)
В конце пособия даются практические задания и список литературы по
слоганистике. Оно может быть полезно тем, кто профессионально занимается
рекламой, а также студентам и преподавателям, изучающим особенности
современного рекламного текста.
Шукшинский вестник.- Барнаул: Алт.дом печати ,2012.
Ежегодно выходит в свет под редакцией О.Г.Левашовой и Л.А.Чудновой
«Шукшинский вестник». В его издании принимают участие Управление
Алтайского края по культуре и архивному делу, Всероссийский мемориальный
музей-заповедник В.М.Шукшина и Алтайский государственный университет.
Это издание отражает и большую работу сотрудников музея, и результаты
научных исследований отечественных и зарубежных шукшиноведов. Начата
подготовка к юбилейной дате, 85-летию В.М.Шукшина, которая будет
отмечаться в 2014 году.
Среди статей и сообщений, опубликованных в последнем выпуске
«Шукшинского вестника» (2012 г .), хочется обратить внимание на проблемные
публикации Л.Т.Бодровой «Идея личного начала в художественном мире
В.М.Шукшина как ценность», Дж.Гивенса «Возвращение блудного сына»
(перевод с англ.), С.М.Козловой «Поэтика регионального в творческой
эволюции В.М.Шукшина», О.Г.Левашовой «Бестиарий в рассказах
В.М.Шукшина», Н.И.Стопченко «В.М.Шукшин – феномен российскозарубежного культурного диалога ХХ-ХХ1 веков», Г.А.Ульяновой «Есть в
России умные люди! …», В.В.Филиппова «Художественные особенности слова
В.М.Шукшина как продолжателя традиций русской культуры» и др.
По справедливому мнению Н.И.Стопченко, «широта и многозначность
функционирования творчества большого русского писателя и
кинематографиста В.М.Шукшина в современных зарубежных культурах
показала необходимость осуществления принципиально нового,
концептуального подхода к теме, а содержательно ‒ выработке
культурологического взгляда на восприятие и освоение его в инонациональной
культурной среде».
Ученый Университета г.Рочестера, штат Нью-Йорк, Джон Гивенс,
рассматривая «Калину красную» и образ Егора Прокудина, подчеркнул, что «с
момента создания до выхода фильм был продуктом синтетической природы
искусства Шукшина, его способности смешивать литературу и кино,
смешивать высокое и низкое, соединять народное, популярное и высокую
культуру».
52
С точки зрения Л.Т.Бодровой, важным аспектом истории русской классической
литературы Х1Х-ХХ вв. является «история противоборства/взаимодействия
художественных и жизнеустроительных установок». В.М.Шукшин предстает в
ней как «последний гений». «Главным импульсом в его авторских интенциях
явился тот, что Шукшин, в отличие от большинства, вышел… на теургию,
творческий акт символического перевоплощения, когда искусство призвано
быть…обнаружением высшей красоты»…
Г.А.Ульянова в своей статье дала интересный сравнительный анализ творчества
В.И.Белова и В.М.Шукшина. В частности, у обоих писателей близки по
значению слова «уклад» и «лад». В.М. Шукшин писал: «Я запомнил образ
жизни русского крестьянства, нравственный уклад этой жизни, больше того, у
меня с годами окрепло убеждение, что он , этот уклад, прекрасен, начиная с
языка, с жилья»… Очень выразительно написано и у В.М.Шукшина, и у
В.И.Белова о крестьянском труде, о нравственности, о любви. Сближают
писателей и философские рассуждения о жизни и смерти.
Народность творчества того или иного писателя проявляется в
художественном слове. «Художественное слово В.Шукшина, ‒ замечает в
своей статье В.В.Филиппов, ‒ утверждает авторское право «жить народной
радостью и болью, думать, как думает народ, потому что народ знает Правду».
В «Шукшинском вестнике» кроме научных статей и сообщений содержатся
материалы о новой литературной эскпозиции, новые копии документов,
поступившие в музей-заповедник В.М.Шукшина, рецензии. (Публикации
Л.А.Чудновой, Л.И.Калугиной и др.)
Очередной выпуск «Шукшинского вестника» может заинтересовать не только
шукшиноведов, Филологов, но и всех любителей творчества В.М.Шукшина в
России и за рубежом.
В.В.Филиппов
РОССИЯ СЕГОДНЯ. ЦИФРЫ И ФАКТЫ
Президент РФ Владимир Путин получает информацию из
множества разных источников
Так прокомментировал пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков в
интервью телеканалу "Дождь" публикацию в газете "Ведомости", чьи
журналисты со ссылкой на неназванных федеральных чиновников сообщили,
что Кремль жестко контролирует все сделки крупных российских
госкорпораций и госкомпаний. "Мы никогда не говорим о тех источниках, из
которых президент получает информацию. Он получает информацию из
множества разных источников – это всё, что мы можем подтвердить. Они
/распоряжения о дополнительных проверках/ могут быть, могут быть самые
любые указания. Но мы никогда об этом официально не говорим", - заявил
Дмитрий Песков.
53
"Ведомости" сообщили, что все крупные госкомпании каждый месяц
предоставляют в Росфинмониторинг и Федеральную налоговую службу данные
о своих сделках. В этих ведомствах данные изучаются и предоставляется
сводный доклад по сделкам в правительство и Кремль. Как заявил
"Ведомостям" один из чиновников, массовых разоблачений в отчетах не
содержится, но при необходимости власти могут тщательно проверить любого
конкретного руководителя в госкомпаниях и госкорпорациях.
В.Путин: Инфляция в РФ в 2013 году будет выше 6%
Президент РФ Владимир Путин, выступая на открытии апрельской
Международной промышленной выставки "Ганновер мессе-2013" в Германии
заявил, что инфляция в 2013 году будет выше, чем в прошлом, и превысит
отметку в 6%.
В своем выступлении В.Путин подчеркнул, что, несмотря на глобальный
финансовый кризис, России удалось сохранить "позитивный вектор роста". По
словам российского президента, безработица сократилась на 5,5%, уровень
госдолга составляет лишь 10% от ВВП. Вырос и показатель ВВП - на 3,4%.
Анткоррупционные указы
2 апреля Владимир Путин подписал 2 антикоррупционных указа — «О мерах
по реализации отдельных положений федерального закона "О противодействии
коррупции"» и «О мерах по реализации отдельных положений федерального
закона "О контроле за соответствием расходов лиц, замещающих
государственные должности, и иных лиц их доходам"». Документы
подготовленны в связи с антикоррупционными изменениями в
законодательстве последнего времени.
Как сообщает пресс-служба Кремля, в указах утверждена форма справки о
расходах госчиновника при приобретении земли, объекта недвижимости или
транспортного средства, ценных бумаг и акций. Замещающий госдолжность
обязан будет указать в ней источники получения средств, за счет которых
совершена сделка. Также определяется механизм представления чиновниками,
их супругами и несовершеннолетними детьми сведений о доходах, расходах,
имуществе и обязательствах имущественного характера.
МИД РФ: Безвизовый режим с Евросоюзом будет введен не позже
2015года
Безвизовый режим между Россией и Евросоюзом будет введен самое позднее в
2015г. Такое мнение выразил на брифинге посол по особым поручениям МИД
РФ Анвар Азимов.
"Наша цель - 2014г., хотелось бы к концу 2014г., максимум - в 2015г.", - сказал
он.
А.Азимов выразил уверенность, что уже к концу 2013г. удастся выполнить все
пункты программы "совместных шагов", в том числе в сфере прав человека. "Я
54
настроен оптимистично, в последнее время я вижу конструктивный настрой со
стороны ЕС на этих переговорах".
Реализация приватизационных сделок 2013 года может начаться
со второй половины года
Такое мнение высказал сегодня журналистам министр финансов РФ Антон
Силуанов по итогам совещания у премьер-министра Дмитрия Медведева по
вопросу мобилизации дополнительных доходов федерального бюджета.
"Мы не рассматривали сроки, но я думаю, что все-таки ближе начиная со
второго полугодия", - подчеркнул глава Минфина.
Силуанов напомнил, что согласно плану, бюджет в 2013 году должен получить
427 млрд рублей.
"Рассматривали сегодня выполнение тех планов, предусмотренных на текущий
год в виде поступлений от приватизации, 427 млрд рублей у нас заложено в
бюджет в качестве источника финансирования в виде доходов от
приватизации", - отметил он.
Силуанов подчеркнул, что "это, как уже говорили, не только мера для
пополнения бюджета, но и как структурная мера в целом для повышения
конкуренции экономики". Также было решено "максимально задействовать те
предложения, которые были подготовлены Минэкономразвития для
выполнения плана по приватизации".
Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев назвал современную политику по
проведению приватизации одной из мер для решения вопроса мобилизации
допдоходов федерального бюджета.
Новые ракеты и супертелескопы помогут защитить Россию от
астероидов
Новые ракеты-носители и супертелескопы помогут защитить Россию от
астероидно-кометной опасности,  проект нацпрограммы по борьбе с
космическими угрозами может появиться в РФ уже в конце 2013 года. Об этом
говорили участники круглого стола, который прошел в Совете Федерации.
Однако в борьбе с астероидами усмотрели военный подтекст. Создание
технологий для отслеживания угроз из космоса и удаления околоорбитального
мусора, по мнению главы федерального космического агентства (Роскосмос)
Владимира Поповкина, может стать прикрытием для испытаний оружия. Чтобы
избежать подобного развития событий, он предложил разработать
международное соглашение.
Все возможные космические угрозы глава агентства распределил между
органами власти.Так, по его мнению, РАН должна заниматься отслеживанием
астероидов и комет, Роскосмос - убирать космический мусор, а МИД - отвечать
за международные аспекты.
Дабы история с челябинском метеоритом не повторилась, ученые предлагают
создать специальные системы слежения за потенциально опасными гостями из
космоса. На круглом столе в Совете РФ по космическим рискам директор
55
института астрономии РАН Борис Шустов завил о необходимости достроить в
России широкоугольный телескоп. Он объяснил это тем, что обычная
аппаратура непригодна для обнаружения опасных тел.
"Нужны специальные широкоугольные телескопы. В России таких
инструментов нет, но хочется надеяться, что общими усилиями они будут
созданы. Как минимум, нужно закончить строительство телескопа АЗТ-33 в
районе Байкала", - цитирует его РИА "Новости". Для достройки телескопа, по
его словам, нужно около 500 млн рублей.
Шустов также заметил, что появление опасных космических тел около нашей
планеты - типичное явление. "Количество тел, сравнимых или превышающих
по размеру тунгусское тело и являющихся потенциально опасными в силу
возможного столкновения с Землей в ближайшие 100 - 200 лет, составляет
около 200 - 300 тысяч, а известно нам только 2%", - сказал он.
Между тем начальник Научно-исследовательского центра ракетно-космической
обороны четвертого Центрального НИИ МО РФ Олег Аксенов заявил, что
Минобороны специальную технику закупать не собирается.
Российская система контроля за космическим пространством ориентирована на
искусственные объекты, находящиеся на расстоянии до 50 тыс. км от
поверхности планеты. Астероиды и кометы к таким объектам не относятся.
Для слежения за ними нужно совершенно другое оборудование. "Министерство
обороны соответствующими средствами не располагает и в перспективе не
планирует делать соответствующий госзаказ", - сообщил Аксенов.
Общее число астероидов, способных упасть на нашу планету, превышает 47
тыс, - это вдвое больше, чем считалось ранее; причем к настоящему моменту
обнаружены лишь 20 - 30% из них. Кроме того, большинство астероидов имеют
низкий наклон орбиты, что повышает шансы их столкновения с Землей.
Не менее важна и проблема космического мусора. Сейчас вокруг Земли летает
порядка 10 тыс. неуправляемых крупных объектов и фрагментов ракетных
конструкций. А если подсчитать более мелкие обломки и прочий мусор, то
таких "спутников" наберется до 150 тысяч.
"Голос России" стал цифровым
В первых числах марта радиокомпания "Голос России" открыла вещание в
новом цифровом формате DAB+ в Швейцарии. Вещание ведется круглосуточно
7 дней в неделю на немецком, французском, итальянском, английском и
русском языках. Начато вещание в аналогичном формате и на США - в городах
Вашингтон и Чикаго.
В Швейцарии уже сейчас насчитывается свыше миллиона приёмников
стандарта DAB+, что дает потенциальную аудиторию более чем в 2,4 миллиона
слушателей, или почти треть населения страны. В ближайшие годы
радиовещание в европейских странах полностью перейдет на формат DAB+.
С начала марта "Голос России" также открыл вещание в цифровом формате
HD-Radio в США в городах Вашингтон и Чикаго. Технология HD-Radio
позволяет разместить на уже используемой FM-частоте вторую радиостанцию и
56
предлагает радиослушателю выбор из двух вещателей.
Таким образом, в Вашингтоне "Голос России" "разделил" частоту 103,5 FM с
радиостанцией WTOP, занимающей первую позицию в рейтинге радиостанций
в Вашингтоне. А в Чикаго "Голос России" выступает "в паре" с популярной в
этом регионе радиостанции WILV (Rewind 100.3 FM).
Ранее "Голос России" открыл вещание в формате HD-Radio в Майами, а также в
АМ-диапазоне в Нью-Йорке и в Вашингтоне.
Голос России" расширяет свое присутствие в локальном эфире Европы,
Северной и Южной Америки, Азии, используя самые передовые технологии в
информационной сфере.
Судебные приставы будут сообщать о долгах по e-mail
Судебные приставы собираются начать информировать россиян о имеющихся у
них задолженностях с помощью электронной почты уже в 2013 году. Как
пояснили в Федеральной службе судебных приставов России, рассылки будут
осуществляться только по письменному заявлению граждан.
Так, если должник или взыскатель напишут соответствующее заявление
непосредственно судебному приставу-исполнителю или через единый портал
государственных услуг, то в дальнейшем информация о вынесенных
постановлениях будет приходить на указанный в заявлении электронный адрес.
В ФСПП России отметили, что несанкционированных интернет-рассылок
производиться не будет. Такой способ оповещения приставами выбран за его
удобство и оперативность.
Утверждена госпрограмма "Обеспечение общественного порядка
и противодействие преступности"
Правительство РФ утвердило госпрограмму «Обеспечение общественного
порядка и противодействие преступности». Соответствующее распоряжение
правительства размещено на официальном интернет-портале правовой
информации. В соответствии с документом МВД поручено в двухнедельный
срок разместить госпрограмму на своем официальном сайте и на портале
государственных программ РФ в Интернете. Положения программы,
содержащие сведения, составляющие гостайну и служебную информацию
ограниченного распространения, должны быть доведены до заинтересованных
федеральных органов в течение месяца.
Главным преемником Путина россияне видят Медведева
Почти четверть (23%) граждан России считают Владимира Путина
незаменимым. Таковы данные опроса "Левада-центра".
Кроме того, социологи выяснили, что среди российских политиков, которых
жители страны хотели бы видеть на посту президента после или вместо Путина,
первую пятерку составили Дмитрий Медведев (14%), Сергей Шойгу (8%),
57
Геннадий Зюганов (6%), Михаил Прохоров (5%) и Владимир Жириновский
(4%). Остальные возможные претенденты, включая представителей оппозиции,
набрали по 1% голосов.
Опрос проводился в 45 регионах страны. В нем приняли участие 1,6 тысячи
человек.
Зарплаты в Кремле за последние несколько месяцев выросли
больше чем в два раза
Теперь чиновники в регионах тоже требуют повысить им зарплаты.
Зарплаты сотрудников Кремля и аппарата правительства за последние
несколько месяцев выросли более чем вдвое и теперь сопоставимы с окладами
топ-менеджеров и госслужащих силовых ведомств, пишет журнал Forbes.
Триста тысяч рублей — столько с начала 2013 года получает в месяц начальник
департамента правительства. Указом главы государства зарплаты сотрудников
администрации президента и Белого дома приравняли к окладам
военнослужащих. Теперь зарплаты сотрудников двух самых влиятельных
органов власти сопоставимы с зарплатами не только госслужащих силовых
ведомств, но и сотрудников компаний коммерческого сектора. А порой и
превышают их.
Зарплату сотрудникам своей администрации Путин повысил сразу же после
возвращения в Кремль. Согласно его указу, с 1 сентября 2012 года оклады
чиновников должны соответствовать окладам военнослужащих аналогичного
уровня — это означало рост действующих зарплат практически вдвое.
Повышение зарплат сотрудникам администрации произвело в правительстве
эффект разорвавшейся бомбы, сообщил источник издания. Чтобы снять
напряжение, с ноября им «по умолчанию» стали платить вместо пяти окладов
ежемесячно около двадцати. Зарплата чиновников формируется по сложной
схеме и состоит из разного в зависимости от должности количества окладов,
надбавок за сложность (дает еще более 100% этой суммы), работу с секретными
данными, за выслугу лет, компенсации за сверхурочную работу, классный чин
и др. Таким образом, зарплата каждого сотрудника высчитывается
индивидуально.
В ноябре был принят указ и о повышении зарплат аппаратчиков. Их тоже
приравняли к военным, только каждую должность в аппарате сравняли с
военными на уровень ниже, чем у администрации президента. Одновременно
выросла и сумма базового оклада, рассчитываемого для зарплаты, — в среднем
примерно с 6000 рублей до 40 000 рублей с применением понижающих
коэффициентов для разных должностей.
Получилось, что если раньше директор департамента (без учета квартальных
премий, которые составляли около двух зарплат) получал 125 000 рублей в
месяц, то с 1 января он стал зарабатывать 300 000–330 000 рублей (это без
премий). Зарплата заместителя начальника департамента выросла со 100 000 до
250 000 рублей. Помощник вице-премьера вместо 70 000–90 000 теперь
58
получает 190 000 рублей. Но разница в статусе между администрацией и
аппаратом сохраняется — в администрации президента зарплаты на несколько
десятков тысяч выше.
Такой уровень зарплат сопоставим с зарплатами в конкурентном коммерческом
секторе. Зарплата руководителя департамента теперь сравнима со средней
зарплатой руководителя направления в строительной компании, фармацевтике
или крупной торговле. По данным рекрутингового агентства Antal Russia, в
конкурентных секторах, например в IT-секторе или телекоммуникациях,
коммерческий директор, входящий в число топ-менеджеров компании,
зарабатывает от 200 000 до 500 000 рублей.
Есть у этих решений и еще одно следствие: сейчас зарплаты чиновников
администрации и аппарата сильно контрастируют с зарплатами сотрудников
министерств и ведомств. В 56 федеральных министерствах, службах и
агентствах уровень среднемесячной зарплаты составлял 57 000 рублей. В 22
федеральных органах власти средняя зарплата служащих составила меньше 40
000 рублей. Так что эксперты уверены, что вскоре они начнут роптать, как и
региональные чиновники.
Прибыль «АвтоВАЗа» оказалась меньше, чем бонусы директоров
По итогам 2012 года чистая прибыль «АвтоВАЗа» сократилась до 211
миллионов рублей. А четырнадцать членов правления автомобильного
концерна заработали 335 миллионов рублей
Получается, что показатель прибыли упал почти в 15 раз, а вознаграждения
директоров выросли вдвое.
Это — вполне закономерные цифры, считает гендиректор информационного
портала «Автодилер.ру» Олег Дацкив: «Предыдущее управление “АвтоВАЗа”
декларировало много, но делало мало, текущее руководство в общем-то с
задачей справляется. Я думаю, что результаты, которые они сейчас имеют,
радуют акционеров, они так решили поощрить топ-менеджеров за то, что они
добиваются таких результатов».
В «АвтоВАЗе» объясняют снижение прибыли продолжающимся обновлением
производства, прекращением выпуска «классических» моделей, завершением
госпрограммы утилизации автомобилей.
На прибыли сказалось и строительство нового комплекса в Тольятти, и вывод
на проектную мощность площадки в Ижевске, говорит гендиректор агентства
маркетинговых исследований Vector Market Research Дмитрий Чумаков:
«Объем премий, которые выплачиваются топ-менеджменту компании, он не
всегда завязан на достижении исключительно финансовых показателей.
Зачастую он завязан на достижении внутренних или перспективных задач.
“АвтоВАЗ” проводит большую работу по обновлению производственных
мощностей, и эта работа является чрезвычайно капиталоемкой. Поэтому, я
думаю, то что касается текущего года, у завода есть хорошие шансы достигнуть
лучших показателей, чем в 2011 году».
59
По данным Ассоциации европейского бизнеса, в 2012 году продажи Lada в
России снизились на 7% до 537 тысяч. Весь автомобильный рынок России
вырос на 11% до трех миллионов легковых машин.
В российской армии смогут служить иностранцы
Председатель правительства РФ Дмитрий Медведев распорядился внести в
Госдуму проект федерального закона «О внесении изменения в статью 23
федерального закона "О воинской обязанности и военной службе».
Соответствующее распоряжение от 22 февраля № 224 размещено на сайте
правительства.
В справке, прилагаемой к распоряжению, отмечается, что законопроектом
предлагается сохранить существующее освобождение от призыва на военную
службу граждан, которые прошли военную службу в другом государстве, но
только в тех случаях, когда это предусмотрено международными договорами.
В справке подчеркивается, что законопроект не противоречит статье 55
Конституции РФ, в соответствии с которой в стране не должны издаваться
законы, отменяющие или умаляющие права и свободы человека и гражданина,
поскольку действие документа будет распространяться только на тех граждан,
которые еще не получили право на освобождение от призыва.
«В настоящее время Вооруженные силы РФ имеют в своем составе только
объединения и воинские части постоянной готовности. В их структуре
значительно выросла составляющая рядового и сержантского состава. Вместе с
тем большое количество оснований для освобождения или предоставления
отсрочек от призыва на военную службу, демографическая ситуация,
нежелание значительной части граждан выполнять обязанности военной
службы не позволяют укомплектовать Вооруженные силы, другие войска,
воинские формирования и органы в необходимом объеме указанной категорией
военнослужащих», - отмечается в справке.
Проект закона был разработан Минобороны в целях создания условий для
увеличения объема призывного ресурса и рассмотрен на заседании
правительства 7 февраля. Согласно распоряжению, начальник Генштаба
генерал армии Валерий Герасимов будет представлять правительство РФ при
рассмотрении законопроекта в Госдуме и в Совете Федерации.
ВОЗ: у россиян-мужчин самая короткая жизнь среди населения
Европы и Средней Азии
По данным ежегодного отчета Всемирной Организации Здравоохранения,
российские мужчины в среднем доживают лишь до 62,8 лет. Такова
продолжительность жизни мужского населения России, которая занимает
последнюю строчку рейтинга среди 53 стран Европы и Средней Азии.
Исследование ВОЗом продолжительности жизни проводится каждый год.
Данные ежегодного отчета Всемирной Организации Здравоохранения (ВОЗ) по
53 странам Европы, Средней Азии и Израилю свидетельствуют о том, что
60
дольше всех живут женщины Испании, средняя продолжительность жизни
которых составляет 85 лет. Второе место в этом рейтинге заняли француженки,
средняя продолжительность жизни которых ненамного меньше, чем у испанок
– 84,8 года.
Нижнюю строчку рейтинга среди женщин занимают жительницы Киргизии,
средняя продолжительность жизни которых не превышает 73 лет.
"Рекордсменами" среди мужчин являются, к удивлению экспертов,
израильтяне, которые живут в среднем 80,1 года – в то время, как более
благополучные жители Соединенного Королевства 78,4 года, а испанцы 78,8
года.
Эксперты отмечают, что в целом продолжительность жизни у граждан
представленных стран выросла с 1980 года на пять лет. При этом обращается
внимание на тот факт, что сохраняется большой разрыв между средней
продолжительностью жизни мужчин и женщин, а также очень сильно
отличается средняя продолжительность жизни в разных странах.
Женщины в среднем доживают до 80 лет, в то время как мужчины – лишь до
72,5 года.
80% жителей Европы и Средней Азии умирают от болезней сердца, рака и
хронической обструктивной пневмонии. Основными причинами смерти тех,
кто умер в возрасте до 65 лет, являются инфаркты и инсульты, 20% людей
умирают от рака, травмы и отравления уносят 9% жизней.
Основными факторами риска являются, по данным экспертов, табакокурение и
злоупотребление алкоголем, от которых умирают 6,5% людей.
Россия лидирует в мире по числу нерабочих дней в году
Россия заняла первое место в мире по числу нерабочих дней в 2013 г.,
утверждают специалисты портала Hotels.com, сравнив число дней
официального отпуска и выходных, связанных с государственными
праздниками, в 40 крупнейших странах мира.
По данным исследователей, помимо еженедельных выходных россияне в общей
сложности ежегодно имеют право на 40 нерабочих дней, которые
складываются из 28 дней рабочего отпуска и 12 дней выходных, связанных с
государственными праздниками. Второе место в рейтинге по этому показателю
делят Италия и Швеция (36 дней). Далее следуют Финляндия, Франция,
Норвегия и Бразилия (по 35 дней). На последнем месте в рейтинге — Мексика,
где люди помимо еженедельных выходных отдыхают лишь 13 дней.
По числу отпускных дней Россия уступает первенство только Бразилии, где
принято отдыхать 30 дней. На последнем месте в этой категории Китай, где
официальный рабочий отпуск не превышает пяти дней. На один день больше —
в Таиланде (6), на два — в Мексике, Сингапуре, Тайване и Гонконге (по 7).
Но по числу выходных, связанных с государственными праздниками, Россия
далеко не в лидерах. На первом месте — Аргентина, где празднуют 19 дней в
году, на втором — Колумбия (18), далее следуют Япония и Гонконг (по 16
61
дней), Таиланд (15), Малайзия (14). Реже всего не работают в праздники в
Канаде и Бразилии (только 5 дней).
Госдума одобрила законопроект об удаленной работе
На заседании Госдумы РФ в 3-ем, окончательном чтении был принят
законопроект о дистанционной работе. Согласно этому документу
работодатели будут обязаны заключать трудовые договоры со своими
удаленными сотрудниками.
Депутаты одобрили этот законопроект в 1-м чтении в октябре 2012, во 2-м —
20 марта этого года. Соответствующие поправки должны быть внесены в
Трудовой кодекс РФ, а также закон «Об электронной подписи».
Согласно принятому законопроекту, работники, которые трудятся
дистанционно, смогут заключать трудовой договор, а также изменять его через
обмен электронными документами. Работодатель должен в течение
определенного срока (не более 3 календарных дня с момента заключения
договора с работником), отправить своему сотруднику, работающему удаленно,
бумажный экземпляр договора - в виде отправленного по почте заказного
письма с уведомлением.
Сотрудники, работающие вне офиса, могут сами определять свой рабочий
график время и перерывы на отдых, если трудовой договор не предусматривает
иного порядка. Если работник выразит такое желание, информация об его
удаленной работе может не вноситься в трудовую книжку - тогда сведения о
такой деятельности может быть подтверждена копией трудового договора,
которая будет выслана работнику.
Как ожидается, нововведения затронут представителей многих «свободных»
профессий, в числе которых - дизайнеры, программисты, журналисты,
переводчики, а также лица с ограниченными возможностями и матери,
вынужденные находиться дома с малолетними детьми. В первой декаде апреля
Президент РФ подписал соответствующий указ.
Повышается пособие матерям, находящимся в декрете
Госдума приняла в первом чтении законопроект об увеличении ежемесячного
пособия по уходу за ребенком матерям, находящимся в декрете и уволенным с
работы в связи с ликвидацией предприятия. По действующему закону, такая
работница может рассчитывать на ежемесячное пособие в 2 тыс. 454 рублей на
первого ребенка и 4 тыс. 908 рублей на второго и последующего детей. Вместе
с тем, для работниц, которые потеряли работу по той же причине, но при этом
находящихся в отпуске по уходу за ребенком в возрасте до 1,5 лет, нынешний
закон предусматривает ежемесячное пособие в размере 40% от средней
зарплаты. Ранее на эту несправедливость в законе также указал
Конституционный суд, который и обязал законодателей установить
62
одинаковый порядок расчета «детских» для матерей — в размере 40% от
средней зарплаты — вне зависимости от момента их увольнения.
НОВОСТИ КУЛЬТУРЫ
Третьяковская галерея станет центром музейного
квартала
Третьяковская галерея в Замоскворечье станет центром музейного квартала,
который, по замыслу его создателей, будет столь же знаковым для Москвы, как
Кремль, Красная площадь и собор Василия Блаженного. Строительство нового
музейного комплекса Третьяковской галереи планируется завершить в 2018г.
Как сообщает пресс-служба Департамента градостроительной политики
столицы, строительство нового корпуса должно было начаться в 2007г., однако
сроки неоднократно переносились. В 2009г. был проведен анализ проектной
документации, который выявил несоответствие ряда технических показателей
изменившимся условиям градостроительного законодательства. Тогда же была
пересмотрена концепция нового корпуса. При сохранении объемов здания
планируется добавить инфраструктуру для решения важнейших музейных задач
– хранения и реставрации. Ряд существующих залов в новом здании будет
переоборудован в помещения для реставрации масляной живописи, скульптуры,
архивных документов и графики. Планируется также предусмотреть
конференц-зал, пресс-центр и кафе для посетителей с обзорным видом на
Кремль, а также обеспечить технологическую связь между новым зданием
музейного комплекса и депозитарием.
В.Путин вручил премии молодым деятелям культуры за 2012 год.
Президент России Владимир Путин 25 марта вручил премии молодым деятелям
культуры за 2012 год. Как сообщает пресс-служба Кремля, ежегодной премии
президента РФ, которая, согласно положению об этой награде, является
"высшим признанием заслуг молодых деятелей культуры перед обществом и
государством", удостоены библиотекарь с Алтая Ольга Малышко, актриса
Юлия Пересильд и специалист в области охраны памятников Евгений Соседов.
Премия президента присуждается гражданам России "за создание талантливых
произведений литературы и искусства, реализацию творческих и
исследовательских проектов в сфере, являющихся значительным вкладом в
культуру Российской Федерации". Ежегодно присуждаются три премии по 2,5
млн руб.
О.Малышко, 1979 года рождения, - главный библиограф отдела краеведения
краевой универсальной научной библиотеки им. В.Я.Шишкова. Она удостоена
премии "за вклад в развитие краеведения Алтайского края в виртуальной среде,
обеспечение интеграции информационных ресурсов Алтайского края с
63
глобальным информационным пространством".
Ю.Пересильд, 1984 года рождения, за последние 2 года стала лауреатом
престижных актерских наград - приза "Золотой слон", кинопремий "Белый
слон" и "Золотой орел", премии "Звезда театрала". Она снялась уже почти в 30
киноролях и исполнила ряд ролей в московских театрах, в том числе в
Государственном театре наций и в театре на Малой Бронной. Ю.Пересильд
удостоена президентской премии "за вклад в развитие отечественного
театрального и киноискусства".
Е.Соседов, 1988 года рождения, - председатель совета Московского областного
отделения Всероссийской общественной организации "Всероссийское
общество охраны памятников истории и культуры", заместитель председателя
Центрального совета ВООПИиК. Его деятельность уже отмечена
Всероссийской премией "Хранители наследия" и Высшей юридической
премией "Фемида" - за участие в правовой защите усадьбы "Архангельское".
Премия для молодых деятелей культуры вручается Е.Соседову "за вклад в
сохранение культурного наследия России, защиту уникального исторического
облика Подмосковья".
Реставрацию Московской консерватории завершат в 2016 году
Все работы, связанные с реставрацией и строительством зданий Московской
государственной консерватории имени П.И. Чайковского, планируется
завершить в 2016 году, на два года раньше, чем это предусмотрено
федеральной целевой программой «Культура России (2012-2018 годы)»,
рассказал журналистам проректор Московской консерватории по
административно-хозяйственной работе Сергей Розанов.
В целом работы, которые предумотрены программой 2012-2018 годов, будут
стоить 14 миллиардов рублей. «Сумма инвестиций рассчитывается с учетом
строительства студенческого общежития и оперного театра-студии», —
уточнил он.
Реставрация домика Петра I и Летнего дворца
Реставрация Летнего дворца Петра I в Летнем саду и реставрация домика Петра
I на Петровской набережной начнется в конце 2013 года. Об этом на прессконференции журналистам сообщил директор Русского музея Владимир Гусев.
Реставрация Летнего дворца является второй очередью реставрационных работ
в Летнем саду. Дождался своей очереди на реставрацию домик Петра I на
Петровской набережной. В этом году ему, как и городу, исполняется 310 лет.
Последний раз он реставрировался в 1999 году. Предполагается, что
отреставрирован будет не только сам домик, но и его футляр.
До конца года будет проведена культурно-историческая экспертиза и
64
подготовлена проектно-сметная документация. Реставрацию предполагается
завершить в течение двух-трех лет.
Тайна портрета Ивана Грозного
Сотрудники музея определили, что подлинный портрет скрывается под новым
слоем живописи. Почти детективная история в стенах Смоленского музеязаповедника началась с того, что специалисты усомнились в возрасте портрета
«Иван Васильевич Грозный», поступившего в музей из коллекции княгини
Тенишевой. Сомнение специалистов-реставраторов в том, что картина была
написана ранее 20 века, вызвала грубая манера письма, нехарактерная для
старой живописи.
Реставратор масляной живописи Ольга Куликова высказала предположение,
что изображение, представленное на полотне, является поздней записью,
сделанной с целью «подновления» портрета. Для того чтобы определить: так
ли это, надо было произвести детальное исследование красочного слоя.
Такое исследование проводится только с помощью рентгеновских лучей, и
музей обратился за помощью к врачам поликлиники № 6. В результате
рентгенологическое исследование портрета провел врач-рентгенолог Сергей
Стефашин, который и обнаружил, что под грубым слоем записей хорошо
сохранился слой старой авторской живописи.
Сотрудники музея обещают, что через некоторое время смоляне смогут
увидеть портрет в одной из экспозиций музея-заповедника.
Памятник певице Галине Вишневской будет установлен на
Остоженке возле Центра оперного пения, носящего ее имя.
Решение об этом приняла комиссия Мосгордумы по монументальному
искусству. Монумент будет сооружен на средства Фонда культурных и
гуманитарных программ имени Мстислава Ростроповича. Художественное
решение памятника будет выбрано на открытом конкурсе. "Мы не хотели бы
торопиться и хотели бы установить памятник к 90-летию Галины Вишневской в
2016 году. Нужна абсолютная художественная точность и попадание", - сказал
вице-президент фонда Армен Попов. Инициаторов возведения монумента
певицы не смущает, что он будет находиться вдали от памятника ее мужу
виолончелисту Мстиславу Ростроповичу. "Хотя они были супругами 50 лет они были совершенно самостоятельными творческими личностями", - отметил
Попов. Памятник Ростроповичу был открыт в прошлом году вблизи
Московской консерватории.
В июле в Россию приедет Стинг
65
Легендарный британский певец Стинг выступит в столице Татарстана с
сольным концертом, который пройдет в самом большом в городе зале —
«Татнефть-арене», вмещающем 10 тысяч зрителей
Концерт запланирован на 21 июля. Первый раз Стинг побывал в Казани в июле
2011 года.
«Артиста порадовало тогда очень теплое гостеприимство казанской публики, а
также уровень технической подготовки концерта», — сообщил ИТАР-ТАСС
организатор гастролей — Денис Валеев.
После отъезда из нашей страны, вдохновленный Стинг написал песню
«Russians» о временах холодной войны, а за основу взял музыку Модеста
Мусоргского.
По словам самого певца, он приедет в Казань с пятью музыкантами, «покажет
того Стинга, к которому привыкли, и представит классическое живое
исполнение тех песен, с которыми завоевал мир». Кроме Казани в этот раз он
намерен выступить в июле с концертами в Самаре, Челябинске и
Екатеринбурге.
«Аквариум» продолжит существование, но концертов давать не
будет
Знаменитая музыкальная группа «Аквариум» не прекращает существование, но
собирается завершить концертную деятельность, об этом в эфире радиостанции
«Эхо Петербурга» заявил лидер коллектива Борис Гребенщиков. «Большой наш
тур, который длился 23 года, подошел к концу. Мы играли 23 года, не
прерываясь. Всё. Хватит. Мы были слишком доступны 23 года. Мы “уходим
под радар”, куда-то в партизаны. Мне очень нравится идея, что от меня
останется только голос. Меня видеть никто не будет. Никто не будет знать, где
я… А про группу — мы были в доступе 23 года, хватит. Дальше нас будет не
найти. Excuse me!», — сказал Гребенщиков.Он отметил, что до ухода в
подполье «Аквариум» планирует несколько выступлений.
Громкий успех выставки "Кандинский и Россия" в столице
Бельгии
В Королевском музее Изящных искусств Брюсселя экспозиция вызвала
огромный интерес бельгийцев и иностранных туристов. Работники галереи
отмечают, что за четыре дня посетители уже успели придумать выставке новое
имя - "путешествие к истокам абстракционизма".
Экспозиция включает около 150 полотен русских мастеров авангарда и
символизма. Сердце выставки - 50 работ Василия Кандинского - дополняют
картины Казимира Малевича, Николая Рериха, Михаила Врубеля, Михаила
Ларионова, датирующиеся 1901-1922 годами. Большая часть картин
представлена Государственным Русским музеем, однако в выставке собраны и
полотна из частных коллекций.
Выставка проводится спустя ровно сто лет после первой экспозиции
Кандинского в Брюсселе, однако такую коллекцию бельгийцы видят впервые. В
66
мае 1913 года художник выставлялся в знаменитой галерее Жоржа Жиру,
которая была одним из наиболее ярких культурных центров Западной Европы в
первой половине прошлого века.
Музей изящных искусств также прилагает значительные усилия, чтобы
повысить интерес своих юных посетителей к теме выставки - каждое
воскресенье для детей в возрасте от 6 до 12 лет здесь проводятся
"увлекательные путешествия в мир русской культуры". Участников таких
экскурсий не только познакомят с шедеврами русской живописи, но и
предложат им окунуться в игровом режиме в мир русских сказок и фольклора.
Для организованных школьных визитов музей предлагает значительные
скидки.
В Нидерландах открылась выставка "Женщины русской
революции"
Авангардное искусство первой трети ХХ века было женским, во всяком случае
в России и Советском Союзе. В этом уверены организаторы выставки
"Женщины революции. Россия 1907 - 1934", открывшейся в голландском
городе Гронинген, передает ИТАР-ТАСС.
На экспозиции представлено более 50 картин - в первую очередь из собрания
Государственной Третьяковской галереи, а также из музея Вилхелм Хак,
расположенного в немецком городе Людвигсхаффен-на-Рейне, и частного
музея, принадлежащего австрийскому коллекционеру Вильгельму Оттену.
Музеи предоставили для выставки в Гронингене наиболее интересные работы
Натальи Гончаровой, Анны Каган, Анны Лепорской, Александры Экстер,
Любови Поповой, Ольги Розановой, Варвары Степановой, Надежды
Удальцовой. Большинство полотен экспонируется в Нидерландах впервые. Как
рассказала заместитель директора Третьяковской галереи Марина Эльзессер,
"некоторые из этих имен пока не очень известны в Нидерландах - это будет
открытием для голландской публики". По ее словам, из представленных на
выставке авторов в Нидерландах и в целом на Западе "наибольшую
популярность завоевала Наталья Гончарова".
Куратор выставки Мариэтта Янсен подчеркнула, что "до и после революции
1917 года в авангардном искусстве в России большую роль играли женщины,
которые чувствовали себя наравне с коллегами-мужчинами и часто
сотрудничали с ними". Отобранные для выставки картины относятся к самым
разным направлениям авангардного искусства: супрематизму,
конструктивизму, кубофутуризму, неопримитивизму.
Янсен обратила внимание на то, что единственной голландской художницей,
картины которой также представлены на этой выставке, стала Алида Потт.
"Нам было интересно показать сходства и отличия голландского и российского
взглядов", - отметила она.
Выставка, приуроченная к перекрестному году России и Нидерландов,
продлится до 18 августа. Ее куратор уверена, что экспозиция привлечет
большое количество посетителей. "Все российские выставки, которые у нас
67
проходят, вызывают огромный интерес", - сообщила Янсен. Она напомнила,
что первая такая экспозиция, на которой были представлены картины Ильи
Репина, организовывалась в Гронингенском музее еще 10 лет назад. После
этого здесь проходили выставки, посвященные русскому пейзажу, сказкам,
творчеству театрального и художественного деятеля Сергея Дягилева. "Я пока
не знаю, какой будет следующая выставка, но уверена, что мы продолжим эту
"русскую традицию", которую сами заложили", - сказала Янсен.
В Хельсинки откроется Финско-российский культурный центр
Об этом сообщили в фонде поддержки русской культуры в Финляндии
«Культура», который выступил инициатором создания этого проекта.
«В центре будут на постоянной основе проходить выставки российских и
финских художников, литературные встречи с писателями и поэтами двух
стран, кинопоказы, семинары, круглые столы, посвященные вопросам развития
искусства РФ и Финляндии. Это будет масштабная площадка, которая позволит
объединить страны и сблизить наши народы», — заявили в фонде.
По словам учредителей центра, его главная задача - «помочь россиянам,
проживающим в Финляндии, интегрироваться в общество с помощью
культуры, так как именно эта область давно стала прочным связующим звеном
двух стран».
По данным фонда, в Суоми насчитывается около 60 тыс россиян, половина из
которых проживает в Хельсинки. «Русскоязычное население в Финляндии
постоянно растет. Для финнов культура и искусство России являются очень
важными источниками образования. Мы уверены, что события, которые будут
проходить в центре, окажутся интересны и россиянам, и жителям Финляндии»,
— заявили в «Культуре».
Фонд, призванный поддержать развитие российской культуры в Финляндии,
был открыт в январе 2013 года при участии финского министерства
образования и культуры, которое выделило на проект около 80 тыс евро. В его
создании также приняли участие городские советы Хельсинки, Эспоо, Вантаа.
В ближайшее время к ним планируют присоединиться горсоветы Турку,
Тампере, Йоэнсуу и Лаппеэнранта.
Вокруг книги
Три премии по литературе от Путина
Президент России Владимир Путин утвердил три новых премии в области
литературы и искусства, которые будут присуждаться за произведения для
детей и юношества.
"Хотел бы вам сообщить о решении учредить три новых премии президента
России в области литературы и искусства. Они будут присуждаться за яркие
талантливые произведения для детей и юношества. Каждая - в размере 2,5
68
миллиона рублей", - сказал глава государства на церемонии вручения премий
молодым деятелям культуры.
Говоря о труде работников культуры, Путин отметил, что это не просто
профессия, "это - призвание, предназначение, и, по сути своей, - высокая
миссия". "Ведь работники культуры сохраняют и развивают ее лучшие
традиции, умножают ту духовную силу, которой всегда была наполнена
российская культура, влияют на формирование в обществе нравственных и
моральных ценностей, создают новое современное пространство культуры", сказал он, отметив, что на таком поприще "может работать далеко не каждый
человек".
Объявлены лауреаты второй Южно-Уральской литературной
премии
В номинации «Поэзия» первую премию получил Юрий Седов из Челябинска за
книгу стихотворений «Планета судьбы». Лучшим прозаиком признали
Светлану Чураеву из Уфы (Башкортостан). Жюри понравился искусный сплав
эксперимента и традиции в рассказе «Чудеса несвятой Магдалины». В
номинации «Краеведение» победила Майя Дудко. Среди авторов до 30 лет
лучшими стали Анастасия Кольцова из Оренбурга и Елена Егорова из
Копейска. За призовые места победители получили денежные премии в размере
20-40 тыс. рублей.В оргкомитет II Южно-Уральской литературной премии
поступило гораздо больше работ, чем в прошлом году. В жюри от соискателей
были поданы 166 произведений из Челябинской области, а также из Оренбурга,
Башкирии, Москвы и Северного Казахстана. Конкурс проходил в номинациях
«Проза», «Поэзия», «Краеведение» (при этом участники были поделены на
возрастные группы).Учредителем и организатором конкурса является
общественное движение «За возрождение Урала».
«Нацбест- 2013»
Организаторы литературной премии «Национальный бестселлер» объявили
короткий список претендентов на награду по итогам 2012 года.
Лауреатами «Нацбеста-2013» могут стать «Красный свет» Максима Кантора,
набравший по итогам голосования Большого жюри 10 баллов, «Лавр» Евгения
Водолазкина (7 баллов), «Мутабор» Ильдара Абузярова (6 баллов),
«Видоискательница» Софьи Купряшиной (6 баллов), «Власть мертвых» Ольги
Погодиной-Кузминой (5 баллов) и «Волки и медведи» автора под псевдонимом
Фигль-Мигль (5 баллов).
Организаторы «Нацбеста» также сообщили, что премия «утратила источник
финансирования» и сейчас ищет новых спонсоров. В связи с этим не был
объявлен состав Малого жюри, которое должно было оценивать вошедшие в
шорт-лист произведения.
«В случае, если спонсора удастся найти в ближайшие пару недель, премия
вернется к традиционному графику и формату. В противном случае будет
69
принято иное решение, о котором будет сообщено дополнительно», —
говорится в пресс-релизе.
Ранее сообщалось, что победитель премии будет назван на церемонии в СанктПетербурге 2 июня.
Еще одна новая премия
На премиальном небосклоне появилась новая литературная награда.
Российский фонд мира и журнал «Москва» учредили премию «Русский
позитив». В Государственном музее А.С. Пушкина состоялась торжественная
церемония награждения первых лауреатов.
Позитив – это прежде всего противодействие унынию, оптимизм, способность
радоваться жизни. Именно на такие качества участвующих в новом
литературном конкурсе произведений обращало внимание жюри,
возглавляемое председателем Российского фонда мира Леонидом Слуцким.
Лауреаты определялись в трёх номинациях – «Публицистика», «Критика»,
«Проза»; по три награды в каждой. Обладателем Гран-при стал архимандрит
Тихон Шевкунов, отмеченный за рассказ «Отец Иоанн», входящий в книгу
«Несвятые святые».
Издатели в панике от нового техрегламента
Введение в действие требований Технического регламента Таможенного союза
«О безопасности продукции, предназначенной для детей и подростков»,
которые вступили в силу с 1 января этого года, стало колоссальной проблемой
для отечественного книгоиздания, сообщается в заявлении, распространенном
Российским книжным союзом.
В сообщении говорится, что регламент предъявляет жесткие требования к
шрифтовому оформлению, основным и дополнительным текстам,
подрисуночным подписям, а предложенная в нем процедура сертификации в
одночасье отбраковывает не менее 30 тысяч наименований уже изданных
детских книг.
«По этому регламенту мы, издатели, оказываемся виноваты, а практически все
детские книги, которые сегодня находятся на рынке, оказываются
нелегальными», — рассказал РИА Новости глава крупнейшего детского
издательства «Росмэн» Борис Кузнецов.
По его словам, если полностью исполнять все требования регламента, то будет
невозможно издавать репринты классики, как российской, так и зарубежной, да
и современные иностранные книжки, например серия Disney, окажутся под
запретом.
"Регламент узаконил огромное количество правил и норм, в соответствии с
которыми мы не сможем, например, переиздавать советские детские книги.
Издатель не получит сертификат, если не будет соблюден интервал между
словами, который должен быть равен одной букве..."
70
НОВОСТИ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ
Многообещающая новость
"Общий объем финансирования государственных научных фондов должен
достичь к 2018 году 25 млрд рублей", - заявил Д.Медведев на расширенном
заседании правительства РФ в Кремле. Он подчеркнул, что будет развиваться
система грантов для ученых и премий, а также поддерживаться система
кооперации, высшей школы и бизнеса. Для развития науки, по его словам, в
Россию будут приглашаться для работы ведущие ученые мира, в том числе для
участия в крупных проектах
Минобрнауки меняет правила оценки вузов
На заседании Общественного совета при Минобрнауки замминистра
образования и науки Александр Климов представил промежуточные итоги
мониторинга эффективности вузов и филиалов прошлого года, а, главное, -критерии оценки их деятельности для мониторинга-2013. Среди
предполагаемых новшеств – особые условия для вузов оборонной сферы и для
выпускников, не нашедших работу. Оборонным специальностям дадут зеленый
свет.
Несогласных отчислят
Министерство образования и науки подготовило проект приказа, который
устанавливает порядок и условия перевода студентов в случаях реорганизации
вуза и присоединения его к другому высшему учебному заведению, а также в
случаях аннулирования лицензии вуза или лишения его аккредитации. Это
первый документ, которые прописывает механизм слияния эффективных и
неэффективных вузов. Как и сам процесс реорганизации, так и его
документальное оформление могут вызвать протест со стороны студенческого
сообщества. Так, в проекте приказа зафиксировано, что перевод обучающихся
обязан обеспечить учредитель вуза только при письменном согласии студентов.
При отсутствии такового учащийся будет отчислен.
Перевод студента в новый вуз осуществляется по принципу схожих
специальностей и направлений подготовки. Так, если он проходил обучение по
специальности «экономика», то на такое же направление его переводят и в
новый вуз. Помимо этого, министерство предоставляет студентам
реорганизуемого вуза возможность перейти в принимающее учебное заведение
с изменением направления подготовки.
71
При этом ни возможности отказа, ни альтернативы студентам предоставлено не
будет. Официальная формулировка гласит: «В случает отказа от перевода в
предлагаемое принимающее образовательное учреждение обучающийся
указывает об этом в письменном заявлении» — при несогласии студента
перейти после реорганизации в новое учебное заведение он будет просто
отчислен без предоставления места в каком-либо другом вузе.
Госдума на защите вузов
В комитете по образованию Государственной думы подготовлен законопроект,
призванный защитить федеральные вузы от неправомерного закрытия.
Поводом стали скандалы вокруг прошлогоднего мониторинга эффективности
отечественных вузов. Об этом «Известиям» рассказал первый зампредседателя
комитета Олег Смолин. По его словам, решение о прекращении деятельности
институтов «должно приниматься взвешено и опираться не только на мнение
Минобрнауки».
Законопроект — не первая попытка затормозить начатое Ливановым
объединение вузов. Депутаты от «Единой России» и члены Совета Федерации,
входящие в межведомственную комиссию (МВК) при Минобрнауки, требовали
возобновить работу этой комиссии. В связи с этим в конце прошлого года
решением президиума генсовета «Единой России» сформирована рабочая
группа, которая занимается анализом предложений по реформированию
высшей школы. Рабочую группу возглавил депутат Александр Хинштей
Меры по борьбе с научным плагиатом
Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев на совещании по вопросу
совершенствования подготовки научных работников потребовал принять меры
по борьбе с научным плагиатом и фиктивными диссертациями для сохранения
отечественной науки.
Дмитрий Медведев напомнил, что с 2000 по 2011 годы число организаций,
ведущих подготовку аспирантов, увеличилось на 13%, а число самих
аспирантов — на 33%. По его словам, большая их часть занимается
гуманитарными дисциплинами и примерно половина из них "не имеют
никакого отношения к науке". В то же время число аспирантов в НИИ и
государственных академиях снизилось на 10% и 6% соответственно.
В свою очередь глава Минобрнауки Дмитрий Ливанов заявил, что ведомство к
1 августа текущего года сможет предоставить проекты новых нормативноправовых актов, необходимых для реализации мер по улучшению системы
аттестации научных кадров.
Речь, в частности, идет о принципах формирования диссертационных и
экспертных советов Высшей аттестационной комиссии, повышении научного
уровня диссоветов, о персональной ответственности руководителей
организаций, на базе которых функционируют диссертационные советы.
72
В ходе совещания Ливанов сообщил о необходимости запустить механизм
репутационной и дисциплинарной ответственности организаций и ученых за
качество работы по подготовке и аттестации кадров.
"Мы предлагаем ввести механизмы мягкой дисквалификации — через
информирование и рекомендации — тех научных сотрудников, которые
отметились неудовлетворительной работой в системе аттестации", — сказал
Ливанов.
Он добавил, что если диссовет систематически пропускает "липу", то он не
только может быть закрыт, но и его члены — научные руководители и
оппоненты — не должны больше к этой работе привлекаться. Ливанов
сообщил, что Минобрнауки сейчас также продумывает механизм
ответственности руководителей организаций, в которых массово производится
"липа", применительно к ректорам вузов — это должны быть жесткие
административные решения вплоть до увольнения.
Летом 2013 года Минобрнауки проведет оценку научного уровня всех
диссертационных советов страны, на основе которой будет приниматься
решение об оптимизации сети, сокращение будет жестким, добавил глава
Минобрнауки.
Владимир Филиппов предложил отказаться от практики оплаты работы членов
экспертных советов ВАК, поскольку существующие низкие расценки на их
работу создают благоприятную почву для махинаций в сфере подготовки и
защиты диссертаций.
По мнению главы ВАК, можно подумать о том, чтобы отказаться от этих
"мизерных зарплат", и создать систему достойной оплаты труда экспертов в
организациях, в которых эти люди работают постоянно. По существу, речь идет
об увеличении их зарплаты в этих организациях, что должно повысить престиж
экспертной деятельности в рамках ВАК.
На сайтах вузов разместят результаты проверки диссертаций на
плагиат и "черные списки" оппонентов
Об этом сообщил председатель Высшей аттестационной комиссии /ВАК/
Владимир Филиппов в интервью, опубликованном в "Российской газете".
"Будем настаивать, чтобы на сайте диссовета /или соответствующего вуза/
заблаговременно вывешивался полный текст диссертации, - отметил он. - И тут
же - результаты проверки ее по системе "Антиплагиат". Причем не просто
справка, сколько процентов текста заимствовано - один или, скажем, 10-12
процентов, а постраничная, как выдает машина, распечатка таких совпадений с
указанием, где, у кого и что именно позаимствовал соискатель".
По словам Филиппова, там же будет и заключение комиссии диссовета по
обнаруженному так называемому "плагиату". "Небрежность ли это автора,
"забывшего" поставить кавычки, или тривиальные вещи, содранные из
учебника. Пусть напишут на всю страну. А коллеги и все проявившие интерес
обсудят это на форуме в интернете", - сказал он.
73
Кроме того, на сайтах разместят отзывы оппонентов и ведущих организаций на
научные работы. "До защиты - по всем диссертациям, а после - по тем, которые
отклонены или добровольно отозваны из ВАКа", - уточнил Филиппов. "Будем
перечислять не все подряд диссертации, а раздельно. Вот это - защищенные, а
это - отклоненные по настоянию экспертов ВАК. Там же будет "черный"
список ведущих организаций, кто дал необоснованное заключение. И такой же,
пофамильно, "черный" список недобросовестных оппонентов", - подчеркнул
глава Высшей аттестационной комиссии.
Члены диссоветов должны будут публиковаться в мировых
научных журналах
Многие эксперты считают низкий научный уровень членов некоторых
диссертационных советов одним из факторов, способствующих
распространению "липовых" диссертаций, как это было в диссовете по истории,
работавшем на базе Московского педагогического госуниверситета.
Наличие публикаций в научных журналах, индексированных в мировой базе
данных Web of Science (WoS), должно быть одним из обязательных требований
для членов диссертационных советов, это будет способствовать повышению
научного уровня советов, заявил заместитель министра образования и науки РФ
Игорь Федюкин.
Ранее Федюкин сообщил, что Минобрнауки начало формировать рабочие
группы по разработке критериев проверки научного уровня членов экспертных
советов Высшей аттестационной комиссии и диссертационных советов; не
соответствующие этим критериям диссоветы будут закрыты.
Выступая на брифинге, Федюкин отметил, что примерно в 40% диссоветов на
базе разных вузов нет ни одного человека, имеющего публикации в журналах,
входящих в WoS, что говорит о низком научном уровне этих советов.
Планы ВАК
Высшая аттестационная комиссия (ВАК) представит Дмитрию Медведеву
планы реструктуризации не только самой комиссии, но и диссертационных
советов в вузах.
На сегодняшний день в России существует порядка 3,2 тыс. диссертационных
советов по различным направлениям научной деятельность. Прежде всего ВАК
сократит их количество примерно в два раза, а заодно полностью обновит
состав советов. Реализация этих планов начнется осенью с паспортизации всех
диссертационных советов по новым критериям, которые составят в ближайшее
время. Планируется, что проверка будет завершена в декабре этого года.
Большие сокращения ждут диссоветы по гуманитарным наукам, которых, по
мнению руководства ВАК, «стало слишком много». Значительное количество
технических вузов имеют диссертационные советы по таким непрофильным
направлениям, как философия, культурология и т.д. Количество гуманитарных
диссоветов может быть сокращено в четыре раза, отметил Филиппов.
74
— Состав руководства ВАК менять бессмысленно, потому что он был обновлен
и утвержден в сентябре прошлого года. Тут главное звено — диссоветы. Сейчас
намечена система, по которой составы диссертационных советов полностью
обновят, а затем раз в четыре года будут менять на 100%, а ежегодно — на 25%.
Сейчас нужно пересмотреть сеть диссоветов и назначить новых людей, —
заявил он.
Ежегодно в России защищают порядка 23 тыс. работ. По мнению руководителя
ВАК, сокращение диссертационных советов снизит и количество диссертаций
— ориентировочно в полтора раза.
Помимо этого Высшая аттестационная комиссия совместно с Минобрнауки
прорабатывает механизм перевода ответственности и контроля за диссоветами
на руководителей вузов — будет заключаться договор между учебным
учреждением и министерством, по которому ректор будет нести полную
ответственность за деятельность диссертационного совета. Еще одно
нововведение — присвоение ученых званий «доцент» или «профессор» на
уровне вуза (сейчас эти звания присваиваются решением ВАК). Такое решение
связано с изменениями в условиях оплаты труда после присвоения звания. Если
раньше это была фиксированная сумма, то теперь вуз вправе решать сам, в
каких долях выплачивать зарплату и надбавку.
Глава ВАК предлагает запретить защиту диссертаций по месту
учебы
Председатель Высшей аттестационной комиссии (ВАК) Владимир Филиппов
предлагает запретить защиту диссертаций по месту учебы или работы
соискателя на ученую степень
«А почему, собственно, молодой научный сотрудник или преподаватель
должен защищать диссертацию именно там, где учился в аспирантуре или
работает в настоящий момент? Это что такое? Он в Амурской области, в
Благовещенске, закончил бакалавриат, потом магистратуру, потом
аспирантуру. Там же стал доцентом, и всю жизнь — местечковый доцент. Это
почему такое правило?» — сказал руководитель ВАК в интервью «Российской
газете».
Филиппов напомнил о старой норме, которая существовала в 50-е и в начале
60-х годов в Советском Союзе. Тогда не разрешалось защищать докторскую
диссертацию по месту своей работы и по месту ее выполнения.
«Мы предлагаем такое правило восстановить», — отметил он, добавив, что оно
включено в пакет предложений, который будет передан в правительство.
Еще одно нововведение, которое предлагает ВАК, касается подписания
дипломов о присвоении научной степени. По мнению главы, эти полномочия
стоит передать от Минобрнауки в вузы.
Отчитываться о доходах
75
Министр образования Дмитрий Ливанов обязал ректоров российских вузов
отчитываться о доходах, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на заявление
Ливанова в эфире радиостанции «Эхо Москвы» 24 марта.
«Ректоры и вообще руководители всех федеральных учреждений будут обязаны
декларировать свои доходы, как это делают госчиновники», — заявил Ливанов.
Он добавил, что декларации о доходах ректоров за 2012 год должны быть
сданы до 1 апреля и будут опубликованы на сайтах вузов до конца года.
Как уточняется в пресс-релизе Минтруда, декларации о доходах действительно
будут опубликованы до конца года, однако должны быть сданы до 30 апреля, а
не до 1-го. Минтруда также подчеркивает, что отчитываться о доходах должны
будут не только ректоры вузов, но руководители всех бюджетных учреждений
В вузах начнут учитывать средний балл аттестата
Министр образования и науки России Дмитрий Ливанов сообщил, что вскоре в
вузах помимо результатов ЕГЭ возможно будет учитываться средний балл
школьного аттестата.
По его словам, нужно обязательно учитывать учебные достижения школьников
по предметам, по которым они ЕГЭ не сдают, чтобы потом мотивировать
учеников на их изучение.
Кроме того, приемные комиссии в вузах обязательно должны будут принимать
к сведению внеклассные достижения школьников: успехи в спорте, победы в
олимпиадах и другое.
Также Дмитрий Ливанов отметил, что эта идея будет вынесена на
общественное обсуждение уже в мае. Но окончательное решение будет принято
только в августе, сообщает Интерфакс.
Хрестоматии для школьников по литературе
Российская реальность – в лице сегодняшних политиков, чиновников и
родителей – требует новых школьных учебников, в том числе и по литературе.
Для этого в России будет создана ассоциация учителей литературы, которая и
создаст отвечающий веяниям времени учебник и сформирует общую позицию
преподавателей в отношении книг, идеи которых можно трактовать поразному. Историки выработают единый подход к преподаванию истории
Количество школьных учебников по истории вскоре предельно сократится, а
учителям придется демонстрировать «единый подход» к освещению основных
проблем отечественной истории — именно это предложил президент Владимир
Путин. Как после этого будет выглядеть главный гуманитарный предмет,
решит специально созданная рабочая группа, рассказал директор Института
всеобщей истории РАН, академик Александр Чубарьян.
Паспорт школьника
76
Министерство образования и науки РФ рассматривает возможность разработки
паспорта школьника, сообщил в интервью РИА Новости директор
департамента дополнительного образования, воспитания и молодежной
политики Минобрнауки Александр Стразде. По словам чиновника, это будет
" некое портфолио, где помимо спортивных удач будут отражены достижения
в учебе, творчестве, общественной деятельности".
Путин поддержал идею создать для средней школы учебник по
военной истории России
Президент Владимир Путин заявил, что поддерживает идею создания учебного
пособия по военной истории России для средней школы, с которой выступили
члены Российское военно-историческое общество.
«Такая книжка пригодится и молодым, и взрослым <...> Это очень важно,
давайте сделаем это», — сказал глава государства, пообещав дать
соответствующее поручение министерствам культуры и образования.
«У страны должны быть герои», на примере которых «сегодняшнее поколение
могло бы воспитывать своих детей», отметил президент.
Ранее Путин заявил, что считает необходимым разработать для средней школы
единые учебники истории России, которые будут лишены внутренних
противоречий и двойных толкований.
Новые стандарты дошкольного образования запустят в России
с сентября
Новые стандарты дошкольного образования в пилотом режиме начнут
действовать в России с сентября 2013 года, сообщила на заседании коллегии
Минобрнауки РФ заместитель председателя правительства РФ Ольга Голодец.
«Уже стандарты дошкольного образования на выходе, и с сентября запустим их
в пилотном режиме. В прошлом году родилось на 104 тысячи детей больше, чем
в 2011 году, — вскоре это станет серьезным вызовом для нашего
образования», — сказала Голодец. Около 5 миллионов детей сейчас
воспитывается в России в дошкольных учреждениях. Стандарт включает в себя
требования: к структуре основных образовательных программ, к условиям их
реализации, в том числе кадровым, финансовым, материально-техническим
и иным, а также результатам освоения основных образовательных программ.
Стандарт дошкольного образования, в отличие от других, не является основой
для оценки деятельности и подготовки обучающихся.
КАЛЕЙДОСКОП
Русский язык занял второе место по популярности в интернете
В рейтинге самых популярных языков в интернете русский язык занял второе
место, уступив лишь английскому и незначительно обойдя немецкий. Об этом
свидетельствуют результаты исследования W3Techs.
77
Английский язык расположился на первом месте. Он используется на 57,4 %
сайтов. На втором и третьем месте идут русский и немецкий, соответственно, с
одинаковым показателем 5,9%. Но русскоязычных сайтов все равно оказалось
больше. Далее следуют испанский (4,7%), французский (4,5%), китайский
(4,4%) и японский (4,2%). На последнем месте в списке оказался арабский
(1,2%). Российский домен .ru стал самым популярным среди всех
национальных интернет-доменов еще в сентябре 2011 года.
В исследовании также говорится, что русский язык используется не только на
89,8% сайтов с доменом .ru, но и на 88,7% сайтов с доменом .su, а также на
многих украинских, белорусских, казахских, узбекских, киргизских и
таджикских сайтах.
«Принимая во внимание тенденцию последних лет, весьма вероятно, что
русский язык сохранит свою позицию на втором месте. Основным его
конкурентом является китайский, но пока статистика это не отражает», 
сказано в заключении.
Колокол в 16 тонн отольют в Тутаеве по случаю 400-летия Дома
Романовых
Тысячепудовый колокол для Новоспасского ставропигиального монастыря
Москвы изготовят по случаю 400-летия Дома Романовых в Тутаеве
Ярославской области, сообщает Синодальный информационный отдел Русской
православной церкви.
В 2013 году Россия отмечает 400-летие Дома Романовых. История
Новоспасской обители тесно связана с царской династией. В монастыре с конца
ХV века находится усыпальница бояр Романовых. На протяжении
трехсотлетней истории династии ее представители никогда не оставляли
древнюю обитель без своего внимания.
"Отливка тысячепудового Романовского колокола будет осуществлена 15 марта
на колокололитейном заводе Николая Шувалова", - говорится в сообщении
РПЦ.
Колокол весом в 16 тонн планируют отливать по старинным технологиям. На
мемориальном колоколе будет изображена Феодоровская икона Божией
Матери, родовая святыня Дома Романовых. На его отливку в течение всего
прошлого года шел всенародный сбор пожертвований.
В Шереметьево будет открыт центр по борьбе с боязнью полетов
В Ассоциации туроператоров России уточнили, что курсы будут платные и
недолгие — продолжительностью от 20 до 40 минут
По словам организаторов, этого времени вполне достаточно, чтобы снять
острое чувство страха у пассажира.
78
На занятиях пассажирам расскажут об устройстве самолета, о физических
процессах, заставляющих его подниматься в воздух, и о том, почему
воздушный транспорт в разы безопаснее автомобильного. Кроме того, в центре
будет установлена специальная кабинка-симулятор полета, где пассажиры
смогут ощутить себя в кресле самолета, не отрываясь от земли. Ожидается, что
центр по борьбе с боязнью полетов будет открыт в аэропорту уже в апреле.
Кроме того курилки в Шереметьево переоборудуют в детские.
В соответствии с принятым недавно в России законом "Об охране здоровья
граждан от воздействия окружающего табачного дыма и последствий
потребления табака", курительные комнаты в аэропортах должны быть
ликвидированы к 1 июня 2013г. С этого же дня вводится запрет на курение на
улице на расстоянии менее 15 м от входов в помещения аэропортов,
железнодорожных вокзалов, автовокзалов, морских портов, речных портов и
станций метрополитена.
Московские автобусы в роли полицейских
В Москве уже летом 2013г. на стеклах пассажирских автобусов установят
мобильные камеры, которые будут следить за автомобилистами-нарушителями,
выезжающими на выделенные для общественного транспорта полосы. В
перспективе камеры наблюдения могут быть размещены на коммунальной
технике и каретах скорой помощи, пишет «Коммерсантъ».
За брошенные окурок или спичку в Москве будут штрафовать на
1500 рублей
Правительство Москвы внесло поправки в закон о пожарной безопасности, в
соответствии с которым за окурок или спичку, брошенные на землю, вводится
штраф в размере 1500 рублей, сообщает «Русская служба новостей».
«В федеральном законодательстве прямого запрета на пал травы и бросание
окурков до сих пор не было. То, что он наконец появился в столице, —
огромный плюс», — прокомментировал новшество руководитель лесных
программ «Greenpeace России» Алексей Ярошенко. Он отметил, что
постановление в значительной степени расширяет зону, где запрещено бросать
окурки и спички: в нее попадают озелененные дворы, скверы, парки отдыха
старой Москвы, а также поля и пастбища на территориях, присоединенных к
столице. Штрафы за нарушение пожарной безопасности депутаты увеличивать
не планируют. В настоящий момент они составляют от одной до полутора
тысяч рублей для физических лиц и пять тысяч в случае, если нарушение
привело к пожару.
Путин предлагает отменить визы для иностранных спортсменов
Президент России Владимир Путин предложил до 2018 года ввести безвизовый
въезд на территорию РФ для иностранных спортсменов, участвующих в
международных соревнованиях. Об этом глава государства заявил на заседании
79
президентского совета по спорту, передает РИА Новости.«До 2018 года в
России должно пройти примерно 20 крупнейших международных
соревнований, первенств мира. Будет правильно, если мы для всех
спортсменов, которые будут принимать участие в этих соревнованиях, введем
безвизовый въезд», — сказал Путин.
Женщинам нужно больше сна, чем мужчинам
Ученые из Северной Каролины объяснили, почему женщины сердиты и
недовольны по утрам в большей степени, чем мужчины. Как оказалось, они не
высыпаются, если ложатся спать одновременно с мужчинами: женщинам нужно
на 1—2 часа больше сна.
Подписан закон, запрещающий материться в СМИ
Президент России Владимир Путин подписал законопроект, запрещающий
использовать в СМИ "нецензурную брань" и предусматривающий санкции для
нарушителей. При этом, что такое "нецензурная брань", в законе не
объясняется, что ранее смутило правительство РФ, которое просило
конкретизировать понятие. Госдуме, впрочем, это показалось "излишним".
Согласно законопроекту, за нецензурную брань в СМИ будут полагаться
штрафы до 200 тысяч рублей. Так, за изготовление и распространение
продукции СМИ с матерщиной граждан будут штрафовать на 2-3 тысячи
рублей, должностных лиц - на 5-20 тысяч рублей, а юридические лица - на 20200 тысяч рублей. Во всех случаях предусмотрена конфискация "предмета
административного нарушения".
Спорные мнения о вводимых запретах высказывали и филологи, которые
утверждают, что официального определения мата нет. Как отмечает
"Интерфакс", нужда в законопроекте появилась после того, как граждане стали
все чаще обращаться в Роскомнадзор с жалобами на использование
"матерщины" в СМИ. По данным соцопросов, 84% россиян поддерживают
запрет на "нецензурную брань".
80
Download