Раздел ВКР на иностранном языке

advertisement
Приложение А
(обязательное)
Раздел укажите номер раздела
наименование раздела
Студент
группа
номер
группы
ФИО
подпись
И. О. Фамилия студента
дата
ДД.ММ.ГГ
Консультант кафедры ЛИСТ
должность
ФИО
должность И. О. Фамилия консультанта
уч. степень, звание
подпись
ученая степень,
ученое звание
дата
ДД.ММ.ГГ
Консультант-лингвист кафедры ИЯИФВТ
должность
должность
ФИО
И. О. Фамилия консультанталингвиста
уч. степень, звание
ученая степень,
ученое звание
подпись
дата
ДД.ММ.ГГ
Комментарии к оформлению
(составил Александр Скрипин)
Бакалаврам необязательно выполнять раздел ВКР на иностранном языке. Однако если в
задании на ВКР он указан — делать нужно.
Магистры делают этот раздел обязательно.
Раздел ВКР на иностранном языке всегда размещается в приложении А.
Нумеровать титульный лист этого раздела не рекомендуется.
Номер раздела — это номер главы или подпункта, который назначен для перевода в задании
на ВКР. Обратите внимание, что Положение подразумевает именно перевод, а не
пересочинение одного из разделов ВКР на иностранном языке.
После внесения номера раздела уберите, пожалуйста, серую подсветку — это было сделано
для вас, чтобы вы не запутались, в каком
// Лично Александр Скрипин плевать хотел на такую установку — если нетрудно написать
текст на иностранном языке заново, зачем пренебрегать этим умением. В этом случае можно
присвоить разделу следующий по порядку номер раздела и не париться. Хотя выполнить
именно перевод, а не пересказать текст — тоже хорошее занятие.
ДД.ММ.ГГ — это формат выставления даты готовности раздела ВКР на иностранном языке.
Например, «10.06.14» — «десятое июня две тысячи четырнадцатого года». Желательно,
чтобы эта дата была не позднее даты сдачи работы в задании на ВКР и на титульном листе
ВКР. В крайнем случае вообще не печатайте дату, убрав «ДД.ММ.ГГ» — ее можно вписать
от руки позднее.
Не путайте должности и ученые звания. Вообще, уточняйте у консультантов, что у них есть,
а чего у них нет.
Повторим провокационное заявление — иностранным языком является не только
английский, немецкий и французский. Вопрос лишь в том, кто вас будет консультировать по
татарскому, китайскому, квенье и т. д.
Консультант кафедры ЛИСТ — это своего рода технический редактор. Он проверяет
правильность использованных терминов, единиц измерения, подписей и пр.
Если ваш иностранный язык — английский, то в качестве консультантов можно выбрать
сотрудников кафедры ЛИСТ, преподающих «Проф. подготовку на английском языке»:
Дамира Валиева, Анну Карнаухову, Елену Морозову, Александра Скрипина. А еще можно
обращаться к Елене Федоровне Полисадовой и Алексею Николаевичу Яковлеву.
Александр Скрипин может помочь вам с поиском консультантов по немецкому и
французскому языку. Но только если вы сообщите о необходимости хотя бы в январе –
феврале.
Должности консультантов, их ученые степени и ученые звания нужно указывать в
сокращенном виде. Обратите внимание, что сокращение должно умещаться на одной строке
— нельзя, чтобы оно переносилось.
Сокращать следует так:
—
доктор технических наук
—
доктор физико-математических наук
—
доктор филологических наук
—
кандидат технических наук
—
кандидат физико-математических наук
—
кандидат филологических наук
—
ассистент
—
старший преподаватель
—
доцент
—
профессор
д. т. н.
д. ф.-м. н.
д. филол. н.
к. т. н.
к. ф.-м. н.
к. филол. н.
ассист.
ст. преп.
доц.
проф.
Лингвист консультант для наших магистрантов — старший преподаватель Анастасия
Леонидовна Ботова.
Для наших бакалавров консультанты-лингвисты не предусмотрены. Помощь в решении
этого вопроса может оказать опять же Александр Скрипин.
*
*
*
Если возникнут еще вопросы, пишите на почту amosov@tpu.ru.
Download