Uploaded by avi_peremena

Фадеев проект

advertisement
Содержание
I Введение……………………………………………………………2
II Теоретическая часть исследования
1.1. Что такое фразеологизмы……………………………………....5
1.2. Источники происхождения фразеологизмов………………….6
1.3. Виды фразеологизмов…………………………………………16
1.4.Свойства фразеологизмов……………………………………..17
III Практическая часть
1.1.Результаты анкетирования…………………………………….20
IV Заключение
1.1.Общие выводы…………………………………………………23
V Библиографический список…………………………………….25
VI Приложения
1.1.Анкета…………………………………………………………..26
1
Введение
Одним из разделов языкознания является фразеология, которая тесно
связана с лексикологией. Во фразеологизмах, как в зеркале, отражается
история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его
нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Фразеология
отражает мир чувств, образов, оценок того или иного народа, она тесно
связана с культурой речи.
Часто приходится слышать, что речь современных школьников
отличается скудностью словарного запаса, так как они отдают предпочтение
новым информационным технологиям, а не чтению художественной
литературы. Получается замкнутый круг: мало читают – плохо понимают
прочитанное, трудно понимают прочитанное – нет желания читать.
Сокровища русского языка остаются для многих невостребованными. Об
этом пишет в своем стихотворении В. Шефнер:
Это так, а не иначе.
Ты мне, друг мой, не перечь:
Люди стали жить богаче,
Но беднее стала речь.
Гаснет устная словесность,
Разговорная краса;
Отступают в неизвестность
Речи русской чудеса.
2
Тема исследовательского проекта:
Источники фразеологизмов
Актуальность проекта:
Речь современного молодого человека в целом не отличается богатым
словарным запасом, наоборот, изобилует нелитературной лексикой, словамипаразитами. Однако молодые люди не только не стремятся использовать все
возможности литературного русского языка, но и часто даже не понимают
значения образных средств или неуместно их используют. Непонимание
лексического значения фразеологизмов или неуместное их использование в
речи можно объяснить недостаточными знанием об их происхождении.
Поэтому тему своего исследования считаю своевременной и актуальной.
Гипотеза исследования:
Большинство современных школьников используют в своей речи очень
мало фразеологизмов и зачастую не знают их этимологии.
Цель работы:
Собрать и систематизировать материал о фразеологизмах для дальнейшего
использования на уроках русского языка и на внеурочных занятиях.
Задачи:
1.Собрать
источников
и изучить информацию о фразеологизмах из разных видов
(учебников,
словарей,
художественной
литературы,
Интернет)
2.Определить источники фразеологизмов.
3.Провести опрос среди обучающихся по данной теме.
4.Систематизировать и представить собранный материал обучающимся.
Объект исследования: фразеологический строй русского языка.
Предмет исследования: фразеологизмы, крылатые выражения
Этапы работы:
 Выбор темы проекта.
 Планирование деятельности, подбор материалов.
3
сети
 Анкетирование обучающихся.
 Защита проекта.
Методы исследования:
1.Теоретические (изучение, обобщение и систематизация полученных
сведений).
2.Эмпирические (изучение и анализ литературы по данной теме).
3.Анкетирование обучающихся 5-8 классов.
4.Статистический метод (статистический учет данных, полученных в
результате анкетирования).
Предполагаемые продукты проекта:
1.Альбом «Фразеология в картинках» для обучающихся 6 классов.
2.Презентация «Неизвестное об известном» (происхождение некоторых
фразеологизмов)
3.Краткий
справочник
для
школьников
фразеологизмов»
4
на
тему
«Источники
Теоретическая часть исследования
1.1 Что такое фразеологизмы
В словаре С.И. Ожегова сказано, что фразеологизмы – это устойчивые
выражения с самостоятельным значением. Каждое отдельное слово, потеряло
своё первоначальное значение. Они приобрели совсем иной, общий для них
смысл. Например, в значении фразеологического оборота «заваривать кашу»
никакой еды нет, во фразеологизме «золотые руки» нет ничего, сделанного
из золота.
Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания
“фразесами”, “российскими пословиями”, предлагая включить их в словарь.
Учёные поняли, что фразеологизмы создают как бы особый ярус в языке.
Родился новый раздел о языке – фразеология. Фразеологизмы по-своему
отражают жизнь нашего народа с очень далёких времён, в них выражен дух
народа, его история, обычаи, традиции. Крепкий орешек - эта самая
фразеология. До сих пор многие учёные-филологи ломают голову, рассуждая
о фразеологизмах в русском языке.
Фразеологизм
употребляется
как
некоторое
целое,
не
подлежащее
дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя
перестановки своих частей. [1]
Фразеологизмы (от греч. phrasis – выражение, logos – учение) – это
устойчивые сочетания слов. Иначе – фразеологические обороты. По
смысловому объёму они равны слову, а по структуре – словосочетанию или
предложению. Обладают набором характерных признаков:
1) в предложении являются одним членом (подлежащим, сказуемым,
определением и т.д.), вследствие подобия по грамматической отнесённости к
5
какой-либо
части
речи: не
от
мира
сего (прил.); прокрустово
ложе (сущ.); на всю катушку (нареч.); батюшки святы! (межд.);
2) фразеологизмы употребляются в переносном значении (Например, в
значении «тёртый калач» – никакого потёртого калача нет, но зато есть
значение - опытный в каком-либо деле)
3) На другие языки фразеологизмы дословно не переводятся – их
необходимо заменять на соответствующий по смыслу и стилистической
окраске фразеологизм, бытующий в языке, на который делается перевод. [2]
1.2 Источники происхождения фразеологизмов
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими,
другие — заимствованными.
I) Фразеологизмы русского происхождения
1) фразеологизмы исконно русского характера:
а) фразеологизмы, связанные с бытом, обычаями, традициями и
верованиями
Появление фразеологизмов исконно русского характера тесно связано с
жизнью народа, его историей, бытом, верованиями, традициями,
обычаями, общим развитием нации.
Ярким
примером
фразеологизмов
названного
типа
могут
служить
фразеологизмы: вывести на чистую воду (кого) - «разоблачить, раскрыть
преступление»; как в воду опущенный - «унылый, грустный человек»; прошёл
сквозь огонь, воду и медные трубы - «об опытном, бывалом человеке». Эти
фразеологизмы восходят к следующему обычаю древних славян: людей,
подозреваемых в преступлениях, подвергали испытанию огнём и водой; об
этих испытаниях сохранили в языке названные выражения.
6
Во многих фразеологизмах русского языка отражаются традиции, обычаи.
(дареному коню в зубы не смотрят, филькина грамота);) и поверья русского
народа, различные реалии (ехать в Тулу со своим самоваром), факты его
истории (крепкий орешек, словно Мамай прошел).
В русской фразеологии также отразились детали русского быта, например:
лаптем щи хлебать, не солоно хлебавши, как кур во щи, дешево и сердито.
Фразеологизм "Загребать жар чужими руками" означает: пользоваться
результатом чужого труда. А о каком жаре идёт речь?
Жар - это горящие угли. И, кстати сказать, загребать их из печи было для
хозяйки делом совсем непростым: проще и легче было бы для неё сделать это
"чужими руками".
От русских игр ведут свое начало фразеологизмы: "играть в прятки"прятаться, "положить на обе лопатки"-победить, "лежачего не бьют", "водить
хоровод" - дружить, "играть в бирюльки" - заниматься пустяками и др.
Существуют фразеологизмы, которые возникли на основе наблюдений
человека над природными явлениями (дым коромыслом, бабье лето ).
б) фразеологизмы, связанные с профессиями
Многие фразеологизмы уходят корнями в профессиональную речь. Каждая
профессия оставляла след в русской фразеологии. [4]
Извозчики, шоферы, машинисты, летчики

Отпускать вожжи (позволять себе или кому-либо расслабиться;
переставать быть в состоянии дееспособности)

Дать зелёную улицу (содействовать осуществлению чего-либо)

На всех парах (1. очень быстро (бежать, ехать и т. п.); 2. очень скоро,
без промедлений (делать что-либо)

Дать задний ход (отказываться от прежде сказанного, сделанного)
7

Ставить в тупик (приводить в замешательство, вызывать у кого-либо
растерянность)

Крутить баранку (работать шофёром)

Воздушный извозчик (о лётчике гражданской авиации)
Плотники, столяры

Бить баклуши (праздно проводить время; бездельничать)

Точить лясы (пустословить, заниматься пустой болтовнёй)

Топорная работа (грубая, неаккуратная работа)

Снимать стружку (отчитывать, критиковать, ругать кого-либо)

Разделать под орех (1. зло и беспощадно ругать, распекать,
критиковать за что-либо; 2. полностью побеждать в игре, в драке, в
сражении)

Без сучка без задоринки (без каких-либо помех, без затруднений (идти,
действовать и т. п.))
Чиновники

Чернильное племя (мелкие чиновники)

Отложить в долгий ящик (отложить решение дела на неопределённо
длительное время)

Класть под сукно (оставлять без внимания, без продвижения (какойлибо документ); откладывать решение какого-либо дела)

Положение хуже губернаторского (очень неприятное, крайне
затруднительное (положение))
Журналисты, издатели

Разбойники пера (о продажных, беспринципных журналистах,
писателях)
8

Газетная утка (сенсационная ложь, выдумка средств массовой
информации для привлечения внимания и т.д.)

Попасть в переплёт (оказываться в трудном и неприятном положении)
Врачи, аптекари

В час по чайной ложке (очень медленно и помалу)

Позолотить пилюлю (смягчить, скрасить чем-либо причиняемую комулибо неприятность, обиду)

Горькая пилюля (что-либо обидное, неприятное для кого-либо)

Как в аптеке (1.совершенно точно, безошибочно; 2. всё в порядке)
Торговцы

Лезть с суконным рылом в калашный ряд (пытаться занять
неподобающе высокое место, положение и т. п.)

Показывать товар лицом (проявлять, представлять что-либо с лучшей,
наиболее выигрышной стороны)

Мерить на свой аршин (судить о ком-либо или о чём-либо только по
своим ограниченным представлениям, согласно только своим
требованиям)
Кузнецы

Довести до белого каления (прийти в исступление; потерять
самообладание)

Куй железо, пока горячо (не терять времени, используя благоприятные
обстоятельства)

Между молотом и наковальней (в тяжёлом положении, когда опасность
или неприятность угрожают с двух сторон)
Мельники, пекари
9

Тёртый калач (опытный, бывалый и хитрый человек, которого трудно
провести, обмануть)

Из одного теста (совершенно похож на кого-либо по характеру,
мировоззрению, образу жизни и т. п.)

Всё перемелется (благополучно разрешится, пройдёт (о каких-либо
затруднениях, сложных жизненных обстоятельствах и т. п.))
Парикмахеры

Стричь под одну гребёнку (уравнивать кого-либо с кем-либо в какомлибо отношении, не считаясь с различиями; оценивать всех одинаково
(обычно отрицательно))

Под мальчика (вид причёски с коротко остриженными сзади волосами,
открывающими шею)
Педагоги

Классная дама (воспитательница в женских средних учебных
заведениях)

День открытых дверей (день, в который приглашаются родители и дети
в учебное заведение с целью ознакомления с его профилем)
Многие фразеологизмы уходят корнями в профессиональную речь. Каждая
профессия оставляла след в русской фразеологии. [9]
2) Устное народное творчество также является одним из источников
появления фразеологизмов.
Сказочного
происхождения
такие,
например,
фразеологизмы:
битый
небитого везет, Кащей Бессмертный, за тридевять земель. От пословиц и
поговорок образовались многие фразеологизмы: бабушка надвое сказала
(Бабушка гадала да надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо
нет), локти кусать (Близок локоть, да не укусишь), гоняться за двумя зайцами
10
(За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь), пожалел волк
кобылу - «о мнимой жалости» из пословицы: Пожалел волк кобылу, оставил
хвост да гриву; без царя в голове - «несерьезный человек» из пословицы:
Свой ум - царь в голове, собаку съел, стреляный воробей.
3) Фразеологизмы литературного происхождения
Произведения русских писателей, поэтов также внесли немало в русскую
фразеологию.
 М.В. Ломоносов (1711—1765)
Науки юношей питают, отраду старым подают («Ода на день восшествия
на всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы
Елисаветы Петровны 1747 года»)
Может собственных Платонов и быстрых разумов Невтонов российская
земля рождать («Ода на день восшествия на всероссийский престол ее
Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года»)
Открылась бездна звезд полна; звездам числа нет, бездне дна («Вечернее
размышление о Божием величестве при случае великого северного
сияния»)
 Г.Р. Державин (1743—1816)
Гром победы раздавайся («Хор для кадрили»)
Ангел во плоти («Видение Мурзы»)
Где стол был яств, там гроб стоит («На смерть князя Мещерского»)
 И.Ф. Богданович (1743—1803)
Во всех ты, душенька, нарядах хороша! («Душенька»)
 Д. И. Фонвизин (1744—1792)
11
Не хочу учиться, хочу жениться («Недоросль»)
Без вины виноватые («Недоросль»)
Маменькин сынок («Недоросль»)
 Н.М. Карамзин (1766—1826)
Гони природу в дверь, она влетит в окно («Чувствительный и холодный. Два
характера»)
 И.А. Крылов (1769—1844)
Медвежья услуга («Пустынник и медведь»)
В семье не без урода («Слон на воеводстве»)
Мартышкин труд («Обезьяна»)
 В.А. Жуковский (1783—1852)
Гений чистой красоты («Лалла рук»)
 П.А. Вяземский (1792—1878)
Квасной патриотизм («Письма из Парижа»)
И жить торопится, и чувствовать спешит («Первый снег»)
 К.Ф. Рылеев (1795—1826)
Гражданское мужество («Гражданское мужество»)
Ужасно быть рабом страстей! («Святополк»)
 А.С. Грибоедов (1795—1829)
Счастливые часов не наблюдают ("Горе от ума")
Служить бы рад, прислуживаться тошно («Горе от ума»)
12
 А.С. Пушкин (1799—1837)
Любви все возрасты покорны ("Евгений Онегин")
Привычка свыше нам дана, замена счастию она ("Евгений Онегин")
 А.И. Одоевский (1802—1839)
Из искры возгорится пламя («Струн вещих пламенные звуки»)
 Ф.И. Тютчев (1803—1873)
Счастлив, кто посетил сей мир в его минуты роковые («Цицерон»)
Мысль изреченная есть ложь («Silentium!»)
Умом Россию не понять («Умом Россию не понять…»)
 Н.В. Гоголь (1809—1852)
Есть ещё порох в пороховницах! («Тарас Бульба»)
И какой же русский не любит быстрой езды? («Мёртвые души»)
Брать борзыми щенками («Ревизор»)
 А.В. Кольцов (1809—1842)
На заре туманной юности («Разлука»)
А.И. Герцен (1812—1870)
Кто виноват? («Кто виноват?»)
 М.Ю. Лермонтов (1814—1841)
Увы! он счастия не ищет и не от счастия бежит! («Парус»)[5]
II. Заимствованные фразеологизмы
1) Из мифов Древней Греции

Ящик Пандоры — источник бед и проблем.
13

Объятия Морфея – сон со сновидениями.

Узы Гименея — супружество.

Петь дифирамбы — восхвалять, превозносить кого-то.

Титанический труд – работа, требующая грандиозный усилий.

Десятая муза – новая область искусства.

Кануть в Лету – бесследно исчезнуть.

Панический страх – внезапный беспричинный страх.

Драконовы законы – суровые законы.

Богат как Крез – сказочно богат.

Геростратова слава — слава, добытая преступным путем.

Гордиев узел, разрубить гордиев узел — найти выход из
затруднительной ситуации.

Пиррова победа – победа, достигнутая слишком дорогой ценой.

Родиться второй раз – о человеке, который чудом избежал смерти.

Прометеев огонь – неугасимое стремление к достижению высоких
целей.

Храм Мельпомены — театр.

Жрецы Мельпомены — актеры и режиссеры театра.

Циклопическая постройка – огромное сооружение.

Пуп земли – человек, считающий, что все вертится вокруг него.

Олимпийское спокойствие – так говорят об абсолютно невозмутимом
человеке, которого невозможно вывести из себя.

Под эгидой — под защитой.[6]
.2) Из старославянского языка
Из Библии и Священного Писания

Аредовы веки – очень долго, века (жить)

Беден, как Иов – очень бедный человек
14

Вавилонское столпотворение – беспорядок; бурлящая толпа;
неразбериха

Валаамова ослица - покорный человек, вдруг решившийся на протест

Валтасаров пир – роскошное пиршество; неуместное наслаждение
жизнью в преддверии бедствий

В костюме Адама / Евы - в голом виде, без всякой одежды

Вкушать от древа познания (добра и зла) – познавать, получать знания

Возвращаться на круги свои / Всё возвращается на круги свои – всё
повторяется; возвращаться к исходному состоянию

Во многой мудрости много печали - чем больше человек познает себя и
окружающих, тем острее он воспринимает несовершенство жизни и
себя самого

Время разбрасывать камни, и время собирать камни - всему свое время;
противоположные события чередуются

Всякой твари по паре – смешанное общество; всех понемногу

Да не оскудеет рука дающего – призыв помогать нуждающимся

Дом Божий – церковь, храм

Египетские казни / Египетская казнь – тяжкое наказание; губительные
бедствия

Ждать, как манны небесной - ждать с большим нетерпением

Запретный плод (сладок) - Желанное, но запрещаемое

Золотой телец / Поклонение золотому тельцу – символ богатства,
власти денег

Злачное место – спокойное, изобильное место

Змей-искуситель - соблазнитель

И вы будете как боги - достижение совершенства, величия

Иерихонская труба – оглушающий, громкий голос

Излить душу - поделиться наболевшим

Из одной глины (вылеплены) – одного и того же происхождения;
похожие люди
15

Испить горькую чашу (до дна) – перенести всевозможные лишения;
долго страдать

Каинова печать - след, клеймо преступления

Камень преткновения - затруднение, препятствие.

Козел отпущения – вынужденный принимать на себя чужую вину

Краеугольный камень – основание, главная идея

Кто сеет ветер, пожнет бурю - кто желает зла другим сам будет наказан

Лицом к лицу - совсем рядом, очень близко

Ложь во спасение - ложь для блага обманываемого[9]
3) Из западно-европейских языков: ( бросить перчатку, время –деньги,
порочный круг, это – его конёк, вот где собака зарыта).
1.3 Виды фразеологизмов
I. Виды фразеологизмов с точки зрения стилистической окраски
Русская фразеология отличается богатством выражаемых стилистических и
эмоционально-экспрессивных
оттенков.
По
стилистической
окраске
различают следующие фразеологизмы:
1. Нейтральные – употребляемые во всех стилях речи: замкнутый круг,
правое дело, доживать век, с замиранием сердца, знай себё цену,
игра воображения, прийти в сознание.
2. Книжные – употребляются в книжных стилях, преимущественно в
письменной речи: зондировать почву, пойти по стопам, искушать судьбу,
исчезнуть с лица земли, египетская казнь, камень преткновения, авгиевы
конюшни.
3.
Разговорные
– используемые
преимущественно
в
устной
форме
общения: жить припеваючи, за семью замками, глаз радуется, как на
иголках, сквозь зубы, первый блин комом, семь пятниц на неделе.
16
4.
Просторечные
– отличаются
от
разговорных
сниженностью,
грубостью: на кудыкину гору, дать промашку, дурить голову, плевое дело,
дойти до ручки.
II. Виды фразеологизмов по символам
1.Наименование животных (заячья душа, трусливый как заяц, устал как
лошадь)
2.Наименование цвета (белый день, шито белыми нитками, розовые очки,
красный день календаря)
3.Наименование частей тела (морочить голову, держать язык за зубами,
сложа руки, уши вянут)[3]
1.4 Свойства фразеологизмов
1) Многозначные фразеологизмы
Фразеологизмы, как и обычные слова, бывают многозначны. Многозначные
фразеологизмы – это устойчивые сочетания, которые имеют два и более
значений. Явление многозначности в области фразеологии развито слабо: из
4000 фразеологизмов, отмеченных «Фразеологическим словарём русского
языка», только 660 многозначных. Например: ставить (поднимать) на
ноги. 1) Избавлять от болезни. 2) Воспитывать до самостоятельности. 3)
Заставлять активно действовать.
4) Будоражить, волновать, поднимать суматоху.
2) Фразеологические синонимы, антонимы, омонимы
Фразеологизмы, как и слова, могут быть синонимами, антонимами и
омонимами.
Фразеологические синонимы - это фразеологизмы, имеющие близкие
значения. Например: «опытный» - стреляный воробей, травленый волк,
тертый калач, собаку съел; «умный» - светлая голова, ума палата, голова на
плечах, семи пядей во лбу; «плакать» -лить слезы, обливаться слезами, ревмя
17
реветь, распускать нюни, «обязательно» - во что бы то ни стало, чего бы это
ни стоило, любой ценой, хоть умри, хоть тресни, кровь из носа.
Фразеологические
антонимы
-
фразеологические
обороты
с
противоположными значениями. Например: кот наплакал «мало» - хоть пруд
пруди «много», засучив
рукава «старательно»
«небрежно», семимильными
шагами «быстро»
- спустя
рукава
- черепашьим
шагом «медленно», душа в душу «дружно» - как кошка с собакой «в
постоянной ссоре, вражде».
Фразеологические омонимы - фразеологизмы, одинаковые по составу, но
не связанные по смыслу. Например:
• до точки1 - «точно, досконально, до мельчайших подробностей (знать)»;
• до точки2 - «до отчаяния, до безвыходности (дойти)».
А в позапрошлый год вышел на площадь живой человек и закричал караул.
Значит, до точки дошел человек (Л. Леонов) – Мы знаем о писателях все до
точки (В. Маяковский).[2]
18
Практическая часть
Фразеологизмы - часть богатства русского литературного языка, которое
является нашим культурным
наследием. От нас зависит, как мы
распорядимся этими бесценными сокровищами родного языка.
Для того чтобы выяснить, известны ли обучающимся 6-9 классов значения
некоторых фразеологизмов, используют ли школьники фразеологизмы
своей речи, был проведен небольшой социологический опрос.
Результаты опроса получились вполне ожидаемыми.
Обучающимся были предложены следующие вопросы:
1.Знаете ли вы, что такое фразеологизмы? Да/нет
2.Используете ли вы фразеологизмы в речи? Да/нет. Если да, то какие?
3.Известно ли вам, откуда пошли фразеологизмы? Да/нет/не всегда
4.Объясните значения следующих фразеологизмов:
Как с гуся вода Кусать локти Море по колено Моя хата с краю Собаку съел Стреляный воробей 19
в
Тяп-ляп Семь пятниц на неделе –
Куры не клюют –
Кот наплакал –
5.Откуда пошли следующие фразеологизмы (источник)?
В рынды бить
Попасть впросак
Мартышкин труд
Манна небесная
Авгиевы конюшни
Яблоко раздора
На деревню дедушке
6. Для чего вы употребляете фразеологизмы в речи?
1.Модно, современно
2. Нужны в речи для связи слов
3.Помогают сделать речь выразительнее
4.Другое
Результаты анкетирования
Мной было проведено анкетирование среди обучающихся 6-9 классов.
Всего пожелали поучаствовать в опросе 28 человек.
1. На вопрос: «Знаете ли вы, что такое фразеологизмы?» утвердительно
ответили 100% обучающихся.
2. 93% используют в своей речи следующие фразеологизмы:
20
как об стенку горох, кот наплакал, вешать лапшу на уши, без задних ног,
спокойный как удав, моя хата с краю, тяп-ляп, сухим из воды, крокодильи
слезы, палки в колеса ставить, сел в голошу, молчать в тряпочку, на одно
лицо.
3. На вопрос «Известно ли вам, откуда пошли фразеологизмы?»
96% опрошенных ответили: « не всегда известно».
3% не знают, откуда произошли фразеологизмы.
И лишь 1% обучающихся знают, этимологию указанных фразеологизмы.
4. Опрошенным было предложено объяснить значение следующих
выражений. Количество верных объяснений в процентах выглядит
следующим образом:
Как с гуся вода - всё равно – 10%
Кусать локти – переживать – 24%
Море по колено - всё равно – 13%
Моя хата с краю - я не при чём -20%
Собаку съел - хорошо понял – 15%
Стреляный воробей - опытный в чём-то – 7%
Тяп-ляп - как зря – 82%
Семь пятниц на неделе - человек, который часто передумывает – 30%
Куры не клюют - очень много – 18%
Кот наплакал - очень мало -89%
5. На вопрос « Откуда пошли следующие фразеологизмы?» правильно
ответили :
21
В рынды бить – морское – 0%
Попасть впросак – профессии – 7%
Мартышкин труд – басни – 21%
Манна небесная – Библия – 31%
Авгиевы конюшни – мифы – 25%
Яблоко раздора – мифы – 10%
На деревню дедушке – рассказы – 23%
6. 4 % обучающихся употребляют фразеологизмы в речи, так как это модно,
современно.
36 % опрошенных фразеологизмы они нужны в речи для связи слов.
39 % используют фразеологизмы в своей речи, так как они помогают
сделать речь выразительнее.
21 % ответили «другое».
22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Общие выводы:
В данной работе я попытался систематизировать материалы на тему
«Источники
фразеологизмов»,
проанализировать
использование
фразеологизмов в речи обучающихся 6-9 классов нашей школы. Гипотеза,
выдвинутая в начале работы, подтвердилась. Все обучающиеся в той или
иной мере используют в своей речи фразеологизмы, не всегда правильно
понимая их смысл и зачастую не зная их происхождения.
Фразеологизмы - устойчивые выражения, которые в течение столетий
кропотливо
отбирались
носителями
языка.
Среди
фразеологических
оборотов можно найти меткое высказывание на любой случай жизни. Они
позволяют
поделиться
с
другими
своими
чувствами,
эмоциями
и
переживаниями. Также фразеологизмы выполняют и функцию оценки.
Устойчивые выражения существуют на протяжении всей истории языка.
Уже с конца XVIII века они объяснялись в специальных сборниках и
толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения,
афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки).
В результате работы над проектом я включился в активную поисковую
деятельность: получил более полное представление о фразеологизмах
русского языка, об их происхождении и классификации.Я не только узнал
особенности и свойства фразеологизмов, выяснил, как они создавались, но и
пополнил свою речь этими образными и яркими выражениями.
23
Так как большая часть фразеологизмов – живые свидетели прошлого,
они помогают нам больше узнать об окружающем мире, об истории и
культуре России, о прошлом русского народа, его традициях, обычаях.
Итак, задачи, поставленные передо мной, выполнена, выдвинутая
гипотеза подтверждена.
По итогам проделанной работы был подготовлен альбом «Фразеология в
картинках», сделана презентация, создан мини-справочник для школьников
на тему «Источники фразеологизмов». Материалы исследовательской части
работы можно использовать на уроках по
русскому языку, родному
русскому языку или литературе.
Знакомство с данным материалом может способствовать расширению
словарного запаса обучающихся, расширить их лингвистический кругозор,
вызвать интерес к русскому языку.
24
Библиографический список
1. Виноградов В.В., Об основных типах фразеологических единиц в
русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и
лексикография. – М.: Просвещение, 2001. – С. 140-143
2.Гвоздарев Ю.А., Рассказы
Просвещение, 1988.-191с.
о
русской
фразеологии.
–
М.:
3. Жуков А.В., Жуков В.П., Школьный фразеологический словарь
русского языка. – М.: Просвещение, 2003. – 167 с.
4. Мемерович А.М., Фразеологизмы в русской речи: словарь. – М.:
АСТ, 2005. – 213 с.
Интернет-ресурсы:
5.http://www.otrezal.ru/ –ресурс крылатых фраз и афоризмов.
6.http://letter/com/ua – толкование слов и крылатых выражений.
7. http://gramma.ru– культура письменной речи. Фразеология.
8.www.forum.echo.msk.ru – Интернет-форум программы "Говорим порусски!"
9. https://burido.ru
25
Приложение 1
Анкета для обучающихся 6 – 9 классов
Класс________________________________________________________
1.Знаете ли вы, что такое фразеологизмы? Да/нет
2.Используете ли вы фразеологизмы в речи? Да/нет. Если да, то какие?
3.Известно ли вам, откуда пошли фразеологизмы? Да/нет/не всегда
4.Объясните значения следующих фразеологизмов:
Как с гуся вода Кусать локти Море по колено Моя хата с краю Собаку съел Стреляный воробей Тяп-ляп Семь пятниц на неделе –
Куры не клюют –
Кот наплакал –
5.Откуда пошли следующие фразеологизмы (источник)?
В рынды бить
Попасть впросак
26
Мартышкин труд
Манна небесная
Авгиевы конюшни
Яблоко раздора
На деревню дедушке
Для чего вы употребляете фразеологизмы в речи:
1.Модно, современно
2. Нужны в речи для связи слов
3.Помогают сделать речь выразительнее
4.Другое
27
28
29
Download