Uploaded by leka19860703

NDA 2015

advertisement
СОГЛАШЕНИЕ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
г. Москва
«10» августа 2015 г.
АО «Райффайзенбанк»
(129090,
Москва,
ул.
Троицкая, дом 17, стр. 1) в лице начальника отдела
связей с общественностью Селиванова Максима
Юрьевича,
действующего
на
основании
Доверенности № 728 от 29 декабря 2014 г., в
дальнейшем именуемое «Банк», с одной стороны, и
ООО «Фортуна»(109202, г. Москва, Перовское
шоссе д.9 стр. 1) в лице Генерального директора
Липилина
Александра
Александровича,
действующего на основании Устава, в дальнейшем
именуемое «Партнер», с другой стороны, в
дальнейшем совместно именуемые «Стороны», а по
отдельности именуемые «Сторона», заключили
настоящее
Соглашение
(«Соглашение»)
о
нижеследующем:
1.
2.
В связи с тем, что Банк принимает на основе
договорных или внедоговорных обязательств
(далее по тексту - «Договорные обязательства»)
от Партнера имущество, оказанные им услуги
и/или выполненные им работы, а также
учитывая возможное получение Партнером
доступа в помещения Банка, Партнер будет в
состоянии получать от Банка или его
руководства,
служащих,
работников,
консультантов,
доверенных лиц,
агентов,
партнеров, аффилированных лиц информацию,
которая
не
является
открытой
и/или
общедоступной. Любая информация о Банке и
его деятельности, в частности (но не
ограничиваясь),
сведения
о
частных
и
корпоративных клиентах, их наименованиях,
персональных данных клиентов, их работников
или сотрудников; денежных потоках, платежах и
переводах; отчеты, анализы, меморандумы;
записи, финансовые показатели, бизнес-планы,
бизнес-возможности
или
предложения;
корпоративные данные, технические данные;
персональные
данные
работников
или
сотрудников Банка, а также сотрудников или
работников контрагентов Банка; сведения о
предварительных работах; содержание устных
переговоров,
переписка,
телефонные
переговоры, а также другая информация,
относящаяся к деятельности Банка, которая
прямо или косвенно, устно, в
письменной,
графической или электронной форме, в
частности (но не ограничиваясь) в форме
распечатки
данных
из
электронновычислительных машин, на кассетах, дисках или
других магнитных и/или оптических носителях,
и/или в любой другой форме раскрыта Партнеру
до или после даты подписания Соглашения,
считается
информацией,
составляющей
коммерческую тайну, и является предметом
настоящего Соглашения («Конфиденциальная
Информация» или, в соответствующих
случаях,
«Информация,
составляющая
коммерческую тайну»).
Конфиденциальная Информация, указанная в
пункте 1 Соглашения, включает в себя также
любую информацию или сведения, касающиеся:
ведения дел и бизнеса Банка; содержимое
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
Moscow
____________ 201__
AO Raiffeisenbank (17, Troitskaya Str, Bldg. 1,
Moscow, 129090) represented by Head of PR
Department Maksim Selivanov duly authorized by the
power of attorney № 728 of December, 29th 2014
hereinafter referred to as the Bank on the one part and
LLC «Fortune» (Moscow, Perovskoe shosse, h.9)
(location) represented by General Director Lipilin
Alexander Alexandrovich (position, full name) duly
authorized by company’s statute hereinafter referred to
as the Partner on the other part hereinafter jointly
referred to as the Parties and separately as the Party
have entered into this Confidentiality Agreement (the
Agreement) as follows:
1.
Whereas the Bank accepts under the contractual
and non-contract obligations (hereinafter referred to
as the Contract Obligations) from the Partner of
property, services and/or work, and whereas the
Partner may get access to the Bank facilities, the
Partner shall be able to receive from the Bank or the
Bank’s
management,
employees,
officers,
consultants, authorized representatives, agents,
partners, and affiliated persons, of any information
which is not public and/or publicly available. Any
information about the Bank and its operations
including (but not limited to) the information on
individual and corporate customers, their names,
personal information, employees and staff; cash
flows, transfers, payments; reports, analysis,
memorandums, notes, financials, business plans,
business opportunities, proposals; corporate data,
technical data; personal information of the Bank’s
employees and staff, employees and staff of the
Bank’s employees and counterparts; information on
pre-work;
content
of
verbal
negotiations,
correspondence, telephone conversations, and
other information about Bank’s operations, which is
directly or indirectly, verbally, in writing, graphically
or electronically, including (but not limited to) printed
out copies, on cassettes, disks, or other magnet
carriers and/or any other form has been disclosed to
the Partner before or on the date of this Agreement,
shall be treated as commercial secret subject to
terms and conditions herein set forth («Confidential
Information» or in some cases «Commercial
Secret»).
2.
Such Confidential Information specified in
paragraph 1 of the Agreement shall include
complete information related to transfer of
3.
4.
5.
6.
7.
электронных файлов Банка (включая, но не
ограничиваясь, сведения, содержащиеся в
любых информационных системах Банка, к
которым Партнер имел доступ); деловых
отношений и внутренних дел Банка, содержания
коммерческих принципов и тактик; прибыль и
информация о доходах Банка, его деловая
активность; изображения на экране, эскизы,
дизайны, фотографии, рисунки, описания, схемы
и пространственное расположение объектов
интерьера Банка, расположенных в закрытых
зонах доступа; процедуры, формулы, ноу-хау,
изобретения, прошлые, настоящие и будущие
исследования, а также, разработки, технические
характеристики, чертежи, модели, образцы,
планы, коды доступа, усовершенствования,
концепции, идеи, продукты и/или услуги.
К Конфиденциальной Информации относится
также информация, полученная на её основе.
Конфиденциальная Информация составляет
собственность Банка, или его аффилированных
лиц, или третьих лиц, с которыми Банком
заключены соглашения о конфиденциальности,
аналогичные настоящему Соглашению.
Банк вправе в любое время потребовать от
Партнера
вернуть
Конфиденциальную
Информацию или потребовать её уничтожения,
направив
Партнеру
соответствующее
уведомление в письменной форме. В течение 15
(Пятнадцати)
календарных
дней
после
получения
соответствующего
уведомления
Партнер обязан вернуть все оригиналы,
содержащие Конфиденциальную Информацию,
и уничтожить все её копии, подтвердив
документально
факт
уничтожения
Конфиденциальной Информации в приемлемой
для Банка форме.
К Конфиденциальной Информации относится как
сам факт заключения настоящего Соглашения,
так и его содержание, а также факт заключения
всех последующих сделок между Сторонами и
их содержание.
Конфиденциальная Информация не включает в
себя информацию, которая:

была или стала публично известной не в
результате
ее
раскрытия
любой
Стороной и/или ее представителем;

была или стала известной Партнеру
и/или
его
представителям
на
неконфиденциальной основе до момента
ее раскрытия любой Стороной при
условии,
что
такой
источник,
по
имеющимся у Сторон сведениям, не
связан никакими соглашениями по
охране ее конфиденциальности, и ни
перед кем не несет никаких обязательств
по охране ее конфиденциальности;

была или стала известной Партнеру из
источника иного, чем сам Банк и/или его
представители (руководство, служащие,
работники, консультанты, доверенные
лица,
агенты,
партнеры,
аффилированные лица);

была законно во владении Партнера (что
подтверждается
документами
в
письменной форме) до момента, когда
Конфиденциальная Информация была
передана
одной
Стороне
другой
Стороной или от ее имени и по ее
поручению, при условии, что источник
operations and Bank’s business; content of
electronic files of the Bank (including but not limited
to data about Bank’s information systems, to which
the Partner has access); business relationships,
affairs inside the Bank, business principles and
tactics; Bank revenues and profit, business activity;
display graphics, drafts, design, photo images,
descriptions, layouts, disposition of Bank interior
objects in restricted areas; procedures, formulas,
know-how, inventions, current, past and future
research, technical characteristics, drafts, modules,
samples, access codes, improvements, concepts,
ideas, products and/or services.
3.
4.
Information based on or inferred from Confidential
Information shall also be treated as confidential.
Confidential Information shall be the property of he
Bank, its affiliated entities, or third parties with
whom the Bank has signed confidentiality
agreements just like this one.
5.
The Bank retains the right at any time to require that
the Partner return any Confidential Information by a
written notice Fifteen (15) calendar days after such
notice each member and return all originals if they
contain Confidential Information, and destroy all
and any copies, and demonstrate a documentary
fact of such destruction to the comfort of the Bank.
6.
Signing of this Agreement and its content as well as
the fact of agreeing upon all other transactions by
and between the Parties and content thereof shall
also be treated as Сonfidential Information.
7.
Confidential Information shall be exclusive of
information which:

was or has become publicly known not as a
result of disclosure by any Party and/or
authorized representative;

was or has become known to the Partner
and/or representatives and be treated as
confidential until either Party discloses it
provided if such source of information, to the
best knowledge of such Party, does not
relate in no manner to keep confidentiality
and shall not be liable for violation of this
condition;

was or has become known to the Partner
from a source other than the Bank and/or its
authorized representatives (management,
top
management,
employees,
staff,
consultants proxies, agents, partners, and
affiliated persons);

was legally owned by the Partner (which can
be proved with a documentary proof) until
such
Confidential
Information
was
transferred by one Party to the other Party
under request and instruction of so
transferring Party, and the source of such
information is not subject to binding
agreements
regarding
protection
of
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
такой информации не связан никакими
соглашениями
по
охране
ее
конфиденциальности, и ни перед кем не
несет никаких обязательств по охране ее
конфиденциальности;

была получена Партнером от третьего
лица, уполномоченного раскрывать ее
Банком;

разработана Партнером самостоятельно
и не основана на Конфиденциальной
Информации.
Настоящее
Соглашение
не
считается
нарушенным,
если
Партнер
раскрыл
Конфиденциальную
Информацию
без
письменного согласия Банка в случаях, прямо
предусмотренных требованиями действующего
законодательства.
Партнер не должен раскрывать или передавать
Конфиденциальную
Информацию
никаким
лицам, за исключением своих руководителей,
работников или сотрудников, участвующих в
поставке имущества, оказании услуг и/или
выполнении работ для Банка. При этом Партнер
гарантирует,
что
Конфиденциальная
Информация будет передана минимальному
количеству лиц, указанных в настоящем пункте,
которым необходимо иметь к ней доступ для
выполнения Партнером своих обязательств
перед Банком.
Партнер
обязуется
воздержаться
от
предоставления
Конфиденциальной
Информации любым способом в распоряжение
третьих лиц, не предоставлять третьим лицам
доступ или не допускать третьих лиц к
ознакомлению Конфиденциальной Информации,
а также не публиковать ее. Для исполнения
своих обязательств перед Банком Партнер
вправе с предварительного согласия Банка
привлекать третьих лиц, при этом Партнер
отвечает за их действия (бездействия) как за
свои собственные.
Партнер
обязуется
использовать
Конфиденциальную
Информацию
исключительно
в
целях
предоставления/передачи имущества, оказания
услуг и/или выполнения работ в соответствии со
своими обязательствами перед Банком.
Партнер обязуется принимать все необходимые
и
достаточные
меры
для
обеспечения
Конфиденциальности Информации.
Банк не представляет никаких гарантий (кроме
заверения пункта 4 (Четвертого) Соглашения) в
отношении Конфиденциальной Информации.
Настоящим Соглашением Партнер признает в
рамках делового сотрудничества с Банком
любые
полученные
в
целях
такого
сотрудничества документы и информацию как
конфиденциальную в самом широком смысле
этого слова. В свою очередь, любая
информация,
передаваемая
и/или
предоставляемая Банком в документарной
форме, должна содержать гриф «Коммерческая
тайна». Отсутствие указанного в настоящем
пункте грифа на информации не дает основания
Партнеру ссылаться на данное обстоятельство
как на отсутствие сведений об отнесении
информации к конфиденциальной, если по
своему
характеру
данная
информация
соответствовала
признакам
информации,
указанным в пунктах 1 (Первом), 2 (Втором), 3


confidential information, and shall not be
held liable for safety of such confidential
information;
was received by the Partner from a third
party duly authorized by the Bank to
disclose such information;
was collected by the Partner on his own and
not based on Confidential Information.
8.
This Agreement shall not be deemed violated if the
Partner disclosed Confidential Information without
prior written approval by the Bank, in the events
clearly stipulated in the effective laws.
9.
The Partner shall not disclose or reproduce any
private information to any persons save for its
supervisors, employees or staff who participate in
procurement, services, and/or doing works for the
Bank. The Partner hereby guarantees that such
Confidential Information shall be transmitted to a
minimal amount of people specified herein who
need access to such information in order to fulfill
their obligations to the Bank.
10. The Partner shall refrain from submitting
Confidential Information to any third persons by all
means, to avoid disclosing Confidential Information
or publish such information. In order to fulfill its
obligations to the Bank, the Partner shall with a prior
approval of the Bank acquire third parties and the
Partner shall be responsible for their action/inaction
as if they were his.
11. The Partner shall use Confidential Information only
for the purpose of transfer of property, render
services and/or works in fulfillment of the Contract
Obligations.
12. The Partner shall take all necessary and sufficient
measures to hold Information confidential.
13. The Bank shall not provide any warrantee (save for
paragraph four (4) of the Agreement) regarding
Confidential Information.
14. Hereby the Partner for the purpose of business
relationship with the Bank recognizes any
documents and information received in the course
of such relationship as confidential in the broadest
possible sense of the term. In turn, any information
transmittable and/or given by the Bank in writing
shall be marked as Commercial Secret. Lack of
such marking on such information waives the
Partner’s right to refer to such circumstance as to
no ground to treat such information as confidential,
if for its sense such information meets the criteria of
information specified in paragraphs one (1), two (2),
three (3) and six (6) of the Agreement.
(Третьем) и/или 6 (Шестом) Соглашения.
15. В случае разглашения Конфиденциальной
Информации в нарушение правил Соглашения
Партнером, иными лицами, указанными в
пунктах 9 (Девятом), 10 (Десятом) Соглашения,
а также любыми иными лицами, получившими
доступ к Конфиденциальной Информации от
вышеуказанных в настоящем Соглашении лиц,
Партнер возмещает Банку причиненные таким
разглашением убытки в полном объеме.
16. Любые иные договоренности, переписка или
соглашения
Сторон
касательно
Конфиденциальной Информации применяются в
части, не противоречащей Соглашению.
17. Настоящее Соглашение вступает в силу в дату
его подписания Сторонами, действует в течение
всего
срока
действия
договоров,
иных
соглашений, заключенных между Сторонами, а
также в течение 10 (Десяти) лет с момента
прекращения последнего из них. В случае
реорганизации или ликвидации одной из Сторон
обязательства, вытекающие из Соглашения,
переходят к ее правопреемникам в полном
объеме.
18. Настоящее
Соглашение
регулируется
и
подлежит толкованию в соответствии с
законодательством Российской Федерации. Все
споры, которые могут возникнуть в связи с
настоящим Соглашением, его интерпретацией,
заключением, изменением, расторжением или
недействительностью, подлежат рассмотрению
в Арбитражном суде г. Москвы.
19. Текст Соглашения на русском языке имеет
преимущественную силу.
20. Адреса и платежные реквизиты Сторон:
15. In the event of disclosure of Confidential Information
in violation of the Agreement by the Partner and
other persons specified in paragraphs nine (9), ten
(10) of the Agreement, and any other persons
having access to Confidential Information from the
persons set forth herein above, the Partner shall
reimburse to the Bank for full loss so incurred.
16. Any other agreements, correspondence or
understandings of the Parties related to Confidential
Information shall applicable as long as they do not
contradict to this Agreement.
17. This Agreement shall come into force on the signing
date and remain effective throughout the terms of
contracts and agreements, entered by and between
the Parties, and also ten (10) years after termination
of the latest of them. In the event of liquidation or
reorganization of any Party the obligations arising
from this Agreement shall be transferred to the
successor in full.
18. The present Agreement shall be governed by and
construed in accordance with the laws of the
Russian Federation. All and any disputes in
connection with this Agreement, its interpretation,
effectiveness, amendments, termination or invalidity
shall be submitted to the Moscow Court of
Arbitrage.
19. The Russian version of this Agreement shall prevail.
20. Addresses and Banking Details of the Parties:
БАНК:
Место нахождения:
ИНН / КПП
БИК
Контактный телефон /
Факс :
Корреспондентский
счет
Почтовый адрес:
ПАРТНЁР:
Место нахождения:
ИНН / КПП
Контактный телефон /
Факс :
Корреспондентский
счет
Расчетный счет /
название банка
Почтовый адрес:
129090, г. Москва, ул.
Троицкая, д. 17, строение 1.
7744000302 / 775001001
044525700
+7 (495) 7219900 /
+7 (495) 7219901
30101810200000000700 в
ОПЕРУ Москва
109202, г. Москва, Перовское
шоссе д.9 стр. 1
7721746704/772101001
8 (495) 775-34-34
30101810400000000225
40702810338110020050 в
ОАО "СБЕРБАНК РОССИИ" г.
МОСКВА
109202, г. Москва, Перовское
шоссе д.9 стр. 1
Location:
INN / KPP
BIK
Telephone /
Fax:
Correspondent
account:
Mailing address:
THE PARTNER:
Location:
INN / KPP
BIK
Telephone /
Fax:
Correspondent
account:
Account/Bank name:
Mailing address:
17, Troitskaya Str, Bldg. 1, Moscow,
129090
7744000302 / 775001001
044525700
+7 (495) 7219900 /
+7 (495) 7219901
30101810200000000700 with
OPERU Moscow
LLC «Fortune»
Moscow, Perovskoe shosse, h.9
7721746704/772101001
044525225
30101810400000000225
OJSC " Sberbank of Russia " ,
Moscow
Moscow, Perovskoe shosse, h.9
21. Signatures of the Parties:
21. Подписи Сторон:
БАНК
ПАРТНЁР
___________________/
___________________/
М. Селиванов
THE BANK:
Липилин А.А.
THE BANK
THE PARTNER
____________________/
____________________/
M. Selivanov
Lipilin A.A.
Download