Uploaded by Иван Кондратьев

Сборник нормативов о противодействии расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в международном праве

advertisement
Фонд «Здравомыслие»
Институт свободы совести
Противодействие расизму,
дискриминации, ксенофобии
и связанной с ними нетерпимости
в международном праве
Сборник нормативных материалов
Москва
2017
УДК 428
ББК 67
Б91
Составитель и научный редактор —
кандидат юридических наук, доцент С. А. Бурьянов
Рецензент —
кандидат юридических наук С. В. Иванеев
Противодействие расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в международном праве: Сборник нормативных материалов / сост.
С. А. Бурьянов; под ред. С. А. Бурьянова. — М., 2017. —
174 с.
Сборник содержит основные международные документы о противодействии расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. Предназначен для
студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, гуманитарных фа­культетов высших учебных заведений.
Рекомендуется для использования в качестве учебного пособия по дисциплинам «Международное право», «Образовательное право», «Права человека», «Правоведение».
ISBN 978-5-86388-241-3
© С. А. Бурьянов, составление, 2017
© Здравомыслие, 2017
Предисловие
Понимание необходимости правовой защиты людей
от расизма, дискриминации, ксенофобии и связанной
с ними нетерпимости утверждалась в политических
и правовых учениях, а также в общественном сознании по мере исторического развития. В последние годы многие исследователи связывают противодействие
упомянутым выше явлениям с возможностью реализации прав человека. В указанном контексте данная проблематика представляется крайне актуальной для многонациональной и многоконфессиональной Российской
Федерации1.
Термин «дискриминация» охватывает всякое различие, исключение, ограничение или предпочтение по
признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, экономического положения
или рождения, а также иным различиям, имеющее целью или следствием уничтожение или удаление признания, пользования или осуществления на основе равенства прав человека и основных свобод. Это понятие берет свое начало от латинского слова discriminatio (различение) по определенному признаку (раса, пол, религия и т. д.).
Соответственно, понятие «расовая дискриминация» означает любое различие, исключение, ограниче1 Бурьянов С. А. Ксенофобия, нетерпимость и дискриминация по мотивам религии или убеждений в субъектах Российской Федерации. Специализированный информационноаналитический доклад за 2006 — первую половину 2007 г. М.:
Московская хельсинкская группа, 2007. С. 26–35.
3
ние или предпочтение, основанное на признаках расы,
цвета кожи, родового, национального или этнического
происхождения, имеющие целью или следствием уничтожение или умаление признания, использования или
осуществления на равных началах прав человека в различных областях общественной жизни.
Понятие «ксенофобия» теоретически разработано
крайне слабо и в правовой системе России не применяется. Соответственно, взаимосвязь противоправных
деяний и ксенофобских взглядов, под которыми они совершены, не всегда очевидна и вопрос корректности ее
выявления является дискуссионным.
Принято считать, что ксенофобия (от греческого
ξένος — чужой и φόβος — страх) — это ненависть, нетерпимость или неприязнь к кому-либо или чему-либо
чужому, незнакомому, непривычному. В словарях по социальной психологии ксенофобия определяется как негативное отношение, страх и неприязнь к индивидам
и сообществам, которые воспринимаются как чужие и
непонятные.
Ксенофобия является неоднозначным явлением с
весьма сложной структурой. Среди составляющих ксенофобии многие исследователи называют прежде всего
стереотипы и социальные установки. В частности, ксенофобские стереотипы могут формировать упрощенные и искаженные элементы образа социального объекта и в конечном итоге оправдывать негативные отношение и действия к так называемым «чужакам».
Многие современные конфликты берут начало с
расизма, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, что в конечном счете создает крайне серьезные препятствия для взаимодействия людей
и позитивной интеграции государств для решения гло4
бальных проблем и перехода к устойчивому развитию
цивилизации.
Принцип мировоззренческого нейтралитета государств и других субъектов международного права является важнейшей гарантией защиты от нетерпимости
и дискриминации, а также реализации прав человека.
Однако он не закреплен в международном праве, а законодательство России не содержит определения светскости государства, ограничиваясь перечислением некоторых ее признаков.
С точки зрения современной юридической науки,
светское государство — мировоззренчески нейтральное государство, принципиально не приемлющее никакое мировоззрение в качестве официальной идеологии, обеспечивающее каждому возможность свободного мировоззренческого выбора1.
Применительно к субъектам международного права можно выделить следующие составляющие принципа мировоззренческого нейтралитета: международноправовой мировоззренческий нейтралитет государств;
международно-правовой мировоззренческий нейтралитет иных управомоченных субъектов международного права; международно-правовой мировоззренческий нейтралитет межправительственных организаций; международно-правовой мировоззренческий ней1
Бурьянов С. А. Свобода совести и светскость государства. Историко-правовой аспект // Юридический мир. 2003.
№ 1. С. 14–25; Бурьянов С. А. Свобода совести и светскость
государства в Российской Федерации. Теоретико-прикладное исследование за 2009 — начало 2010 г. М.: ООО «ТФ
„МИР“». 2010. С. 8–26; Алейникова С. М., Бурьянов С. А. Светское государство в вопросах и ответах: кратко, доступно и
актуально. М. 2015. С. 5–17.
5
тралитет государствоподобных образований; международно-правовой мировоззренческий нейтралитет народов, борющихся за независимость; международно-правовой мировоззренческий нейтралитет международных неправительственных организаций; международно-правовой мировоззренческий нейтралитет субъектов федераций и административно-территориальных
единиц унитарных государств1.
К основным признакам международно-правового
мировоззренческого нейтралитета субъектов международного права (государств и иных управомоченных
субъектов) относятся следующие: неидентификация
мировоззренческой сферы (в силу невозможности создания правовых критериев, в том числе несоответствия принципу правовой определенности и современной
юридической техники); индифферентность в мировоззренческой сфере, т. е. отказ от специальных политики,
органов, контроля (невмешательство при условии соблюдения закона); запрет дискриминации индивидов и
их объединений, в том числе по мотивам мировоззренческой принадлежности; юридическое равенство общественных некоммерческих объединений; отказ от специальных отношений с мировоззренческими объединениями (отношения осуществляются на общих с общественными некоммерческими объединениями основаниях); отказ от специальных привилегий и ограничений для мировоззренческих объединений (отделение и
равноудаленность от мировоззренческих организаций);
1
Бурьянов С. А. Светскость государства и международно признанная свобода совести. Теоретико-прикладное исследование за 2015 — начало 2016 г. М.: Полиграф Сервис,
2016. С. 197.
6
отказ от юридического закрепления, какого либо мировоззрения и/или идеологии в качестве государственных и/или доминирующих; обеспечение системы гарантий реализации свободы мировоззренческого выбора
каждому индивиду; отказ от формирования межправительственных организаций по мировоззренческим
основаниям; мировоззренчески ориентированные государствоподобные образования, народы, борющиеся за
независимость, международные неправительственные
организации и иные субъекты МП в сфере международных отношений обязаны соблюдать принципы мировоззренческого нейтралитета, признанные международным сообществом1.
Нарушение принципа мировоззренческого нейтралитета (светскости) способствует нетерпимости и дискриминации, препятствует реализации прав человека и
проявляет себя в форме клерикальной идеологизации
органов государственной власти2.
В условиях усиления глобальных вызовов3 представляется крайне актуальной системная работа по
правовому закреплению принципа мировоззренческого нейтралитета государств и других субъектов международного права в качестве важнейшего необходимого
условия реализации прав человека, а также эффектив1
Указ. соч., с. 198.
Бурьянов С. А. Религия на выборах в России. Фактор
отношений государства с религиозными объединениями
в федеральном избирательном цикле 2003–2004 г. М. 2005.
С. 161–193.
3 Бурьянов С. А. Проблемы совершенствования нормативно-правовой базы реализации права на свободу совести в контексте глобализации // Государство и право. № 10.
2002. С. 26–31.
2
7
ного противодействии расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. Особо следует отметить влияние этноконфессионального аспекта
международной безопасности1.
В указанном ключе следует подчеркнуть, что социальная опасность ксенофобии и нетерпимости (антиподов толерантности) заключается в создании условий
для нарушений принципа равноправия, ведущего к дискриминации и нарушениям прав человека2, что чревато конфликтами.
Правовые основания противодействия расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости содержат ряд универсальных и региональных
международных правовых документов, среди которых
следует выделить такие, как Устав ООН 1945 г., Всеобщая декларация прав человека 1948 г.3, Международ1
См.: Иванеев С. Нет мира под религиозными оливами //
История государства и права. 2011. № 1. С. 23–24.
2 Бурьянов С. А. Государственно-конфессиональные отношения и тенденции трансформации законодательства о
свободе совести // Юридический мир. 2001. № 12. С. 4–13.
3 Здесь следует отметить, что Декларация 1948 г., не являясь юридически обязательным документом, послужила
моделью при определении стандартов прав человека для
новейших конституций, принятых во многих странах мира,
в том числе в Российской Федерации. В частности, Конституция России закрепила в качестве правовой основы такие
нормы, как равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также других
обстоятельств (ст. 19), запрет любых форм ограничения прав
граждан по признакам социальной, расовой, национальной,
8
ный пакт о гражданских и политических правах 1966 г.,
Международный пакт об экономических, социальных и
культурных правах от 1966 г., Европейская конвенция о
защите прав человека и основных свобод 1950 г., Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него от 1948 г., Конвенция о борьбе с дискриминацией в области образования 1960 г., Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой
дискриминации от 1965 г., Международная конвенция
о пресечении преступления апартеида и наказании за
него 1973 г., Декларация о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или
убеждений 1981 г., Декларация принципов толерантности 1995 г. и др.
В целом позиция Совета Европы, Организации по
безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ/СБСЕ),
Европейского Союза соответствует духу и букве универсальных международно-правовых документов, а
также Европейского сообщества. Документы СЕ, ЕС,
ОБСЕ/СБСЕ подтвердили приверженность государствучастников ценностям, закрепленным в универсальных
международно-правовых документах. Государства-­уча­
стники взяли на себя обязательства противодействовать ксенофобии, нетерпимости и дискриминации, а
также нарушениям прав человека в сфере свободы совести.
Следует подчеркнуть особую роль Европейской конвенции о защите прав человека и основных от 1950 г. и
Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ), которые,
несмотря на многочисленные проблемы, являются реязыковой или религиозной принадлежности (ст. 19), свобода
совести (ст. 28) и светскость государства (ст. 14).
9
ально действующими инструментами противодействия
расизму, дискриминации, ксенофобии, связанной с ними нетерпимости и нарушениям прав человека.
Конвенция Содружества Независимых Государств о
правах и основных свободах человека от 1995 г. содержит формулировки, закрепляющие ценности, в целом
соответствующие универсальным и европейским доку­
ментам. Они повторяют и слабые места этих документов, определяющих низкую эффективность соответствующих норм. Однако по сравнению с европейским механизм СНГ является более слабым, поскольку не содержит действенных процедур рассмотрения жалоб.
Хартия Африканского союза от 1981 г. декларирует свободу совести и запрещает дискриминацию, но по
сравнению с универсальными документами круг прав в
данной сфере несколько урезан. Кроме того, механизм
реализации нельзя считать эффективным. Представляется актуальным приведение документов Африканского
союза в соответствие с универсальными документами.
Конвенция Организации американских государств
от 1969 г. содержат нормы, в целом соответствующие
универсальным документам в сфере противодействия
расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с
ними нетерпимости.
Декларация стран — членов Ассоциации Государств
Юго-Восточной Азии (АСЕАН) от 2012 г. закрепила права каждого человека и защиту со стороны закона без
дискриминации на основе пола, расы, возраста, языка,
религии, политических и других взглядов, национального или социального происхождения, экономического
статуса, рождения, инвалидности или другого статуса.
В частности, каждый человек имеет право на свободу
мысли, сознания и религии, а все формы нетерпимости,
10
дискриминации и разжигания вражды на основе религии и верований должны пресекаться. При этом образование должно укреплять уважение прав и основных
свобод человека и должно предоставлять всем людям
возможность поддерживать понимание, терпимость и
дружбу между всеми нациями, расовыми и религиозными группами и улучшать деятельность АСЕАН в поддержании мира.
Однако документ весьма дискуссионно ставит реализацию прав человека на региональном и национальном уровне в зависимость от разных политических, экономических, правовых, социальных, культурных, исторических и религиозных предпосылок.
Азиатско-тихоокеанская декларация человеческих
прав индивидов и народов от 15 февраля 1988 г. была
принята в Нью-Дели на 2-й Конференции азиатско-тихоокеанских юристов. Документ закрепляет право на
всеобщее уважение и соблюдение всех прав и свобод
человека и народов для всех независимо от расы, национальности, религии, пола, уровня развития. Документ
содержит ряд прав человека, в том числе право на свободу мысли, совести и религии.
Исламская декларация прав человека (Каирская декларация о правах человека в исламе) от 1990 г. и Арабская хартия прав человека и народа в арабском мире от
2004 г. ставят реализацию прав человека в сфере свободы совести в зависимость от доктринальных установок
шариата (исламского свода законов и предписаний).
Итоговый документ Международной неправительственной мусульманской конференции от 2005 г. «Ведущие улемы исламского мира об обвинении в неверии и единстве мусульман» также апеллирует к Корану и призывает урегулировать разногласия среди му11
сульман, придерживающихся различных течений ислама. В частности, речь идет о последователях суннитских мазхабов (ханафитский, маликитский, шафиитский, ханбалитский), шиитских течений джафария, зайдия, ибадия и захирия, а также ашаризма и тех, кто исповедует истинный суфизм. В общем, «непозволительно причислять к атеистам любую группу мусульман, которые веруют во Всевышнего Аллаха и Его Пророка (да
благословит Его Аллах и приветствует), уважают догматы религии, не отвергая ни один из них».
Документ международной неправительственной
организации Исламский Совет Европы под названием «Всеобщая Исламская Декларация прав человека»
был принят в 1981 г. В декларации содержится перечень прав человека с указанием на божественность их
источника и веру в «обязанность мусульман установить
исламский порядок». Представляется, что на этом фоне многочисленные декларации неприятия дискриминации, приверженности правам человека, включая свободу совести, имеют недостаточные основания для воплощения в жизнь.
В значительной мере можно согласиться с мнением
Т. П. Минченко, которая отмечает, что «отсутствие общей концептуальной основы ведет к тому, что исламское
общество ставится перед жестким выбором: либо стать
на позицию фундаменталистов, призывающих к восстановлению исламских традиций и ориентации государства только на шариат, допуская при этом только ограниченную веротерпимость, либо идти за их оппонентами, выступающими за современные европейские представления о конституционализме и правах человека»1.
1
12
Бурьянов С. А. IV Международный научный конгресс
Таким образом, документы как межправительственных, так и неправительственных исламских организаций не в полной мере соответствует принципам универсальных международно-правовых документов и не
способствуют противодействию расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Нельзя не согласиться с С. В. Иванеевым, который
считает, что «прогрессивное развитие международного
права связано с необходимостью формирования норм,
направленных на преодоление религиозных барьеров
между людьми, народами и государствами. «Для преодоления угроз в сфере глобальной безопасности необходимо, чтобы принцип светскости государства был закреплен на международно-правовом уровне»1.
В указанном контексте представляется крайне актуальной системная работа международных организаций по приведению документов региональных международных организаций в соответствие с универсальными международно-правовыми документами.
О приверженности России общепризнанным принципам и нормам международного права свидетельствует ч. 4 ст. 15 Конституции РФ: «Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным
договором РФ установлены иные правила, чем предус-
«Глобалистика-2015»: перспективы развития международного права в условиях глобализации общественных отношений // Евразийский юридический журнал. 2015. № 10. С. 351.
1 Указ. соч., c. 350.
13
мотренные законом, то применяются правила международного договора»1.
В иных случаях наряду с международным договором следует применять и соответствующий внутригосударственный правовой акт, принятый для осуществ­
ления положений указанного международного договора. Кроме того, следует учитывать заявление, содержащееся в ноте МИД РФ главам дипломатических представительств от 13.01.1992, согласно которому «РФ продолжает осуществлять права и выполнять обязательства, вытекающие из международных договоров, заключенных СССР».
Учебное пособие подготовлено в соответствии с
учебной программой, соответствует планам семинарских занятий. Издание содержит основные международные документы о противодействии расизму, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. Книга предназначена для студентов, аспирантов
и преподавателей юридических вузов, гуманитарных
факультетов высших учебных заведений. Рекомендуется в качестве учебного пособия по дисциплинам «Международное право», «Образовательное право», «Права
человека», «Правоведение».
1 Гражданские права человека в России: современные
проблемы теории и практики / Анисимов П. В. и др.; под ред.
Ф. М. Рудинского. 3-е изд. М., 2010. С. 326–326.
14
1. Документы универсальных международных
организаций о противодействии
нетерпимости и дискриминации
1.1. Документы Организации Объединенных Наций
(ООН)
Устав Организации Объединенных Наций
Подписан 26 июня 1945 г. в Сан-Франциско
на заключительном заседании Конференции
Объединенных Наций по созданию международной
организации и вступил в силу 24 октября 1945 г.
Извлечения
Мы, народы объединенных наций, преисполненные решимости
• избавить грядущие поколения от бедствий войны,
дважды в нашей жизни принесшей человечеству
невыразимое горе, и
• вновь утвердить веру в основные права человека,
в достоинство и ценность человеческой личности, в
равноправие мужчин и женщин и в равенство прав
больших и малых наций, и
• создать условия, при которых могут соблюдаться
справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, и
• содействовать социальному прогрессу и улучшению
условий жизни при большей свободе,
и в этих целях
проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг
с другом, как добрые соседи, и объединить наши силы
15
для поддержания международного мира и безопасности, и обеспечить принятием принципов и установлением методов, чтобы вооруженные силы применялись
не иначе, как в общих интересах, и использовать международный аппарат для содействия экономическому
и социальному прогрессу всех народов,
решили объединить наши усилия для достижения этих целей.
Согласно этому наши соответственные правительства через представителей, собравшихся в городе СанФранциско, предъявивших свои полномочия, найденные в надлежащей форме, согласились принять настоящий Устав Организации Объединенных Наций и настоящим учреждают международную организацию под
названием «Объединенные Нации».
Глава I. Цели и принципы
Статья 1
Организация Объединенных Наций преследует цели:
1. Поддерживать международный мир и безопасность и с этой целью принимать эффективные коллективные меры для предотвращения и устранения угрозы миру и подавления актов агрессии или других нарушений мира и проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, улаживание или разрешение международных
споров или ситуаций, которые могут привести к нарушению мира;
2. Развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов, а также принимать другие соответствующие меры для укрепления всеобщего мира;
16
3. Осуществлять международное сотрудничество в
разрешении международных проблем экономического,
социального, культурного и гуманитарного характера и
в поощрении и развитии уважения к правам человека
и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка и религии, и
4. Быть центром для согласования действий наций
в достижении этих общих целей.
Всеобщая декларация прав человека
Принята и провозглашена резолюцией 217 А (III)
Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1948 г.
Извлечения
Статья 1
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в
духе братства.
Статья 2
Каждый человек должен обладать всеми правами
и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в
отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или
социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.
Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в
своем суверенитете.
17
Статья 7
Все люди равны перед законом и имеют право, без
всякого различия, на равную защиту закона. Все люди
имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к
такой дискриминации.
Статья 8
Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными
судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.
Статья 12
Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его
жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и
репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.
Статья 13
1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах
каждого государства.
2. Каждый человек имеет право покидать любую
страну, включая свою собственную, и возвращаться в
свою страну.
Статья 14
1. Каждый человек имеет право искать убежища от
преследования в других странах и пользоваться этим
убежищем.
2. Это право не может быть использовано в случае
преследования, в действительности основанного на со18
вершении неполитического преступления, или деяния,
противоречащего целям и принципам Организации
Объединенных Наций.
Статья 16
1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку
расы, национальности или религии вступать в брак и
основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми
правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.
2. Брак может быть заключен только при свободном
и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.
3. Семья является естественной и основной ячейкой
общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.
Статья 17
1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.
2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.
Статья 18
Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять
свою религию или убеждения и свободу исповедовать
свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в
учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.
Статья 19
Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих
19
убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.
Статья 20
1. Каждый человек имеет право на свободу мирных
собраний и ассоциаций.
2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.
Статья 26
1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере
в том, что касается начального и общего образования.
Начальное образование должно быть обязательным.
Техническое и профессиональное образование должно
быть общедоступным, и высшее образование должно
быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.
2. Образование должно быть направлено к полному
развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и
религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
3. Родители имеют право приоритета в выборе вида
образования для своих малолетних детей.
Статья 29
1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.
20
2. При осуществлении своих прав и свобод каждый
человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав
и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.
3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Статья 30
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия,
направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.
Международный пакт о гражданских
и политических правах
Принят резолюцией 2200 А (XXI) Генеральной Ассамблеи
от 16 декабря 1966 г. Вступил в силу 23 марта 1976 г.
Извлечения
Статья 2
1. Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется уважать и обеспечивать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам права, признаваемые в настоящем Пакте,
без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических и иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства.
21
2. Если это уже не предусмотрено существующими
законодательными или другими мерами, каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется
принять необходимые меры в соответствии со своими
конституционными процедурами и положениями настоящего Пакта для принятия таких законодательных
или других мер, которые могут оказаться необходимыми для осуществления прав, признаваемых в настоящем Пакте.
3. Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется:
a) обеспечить любому лицу, права и свободы которого, признаваемые в настоящем Пакте, нарушены, эффективное средство правовой защиты, даже если это
нарушение было совершено лицами, действовавшими
в официальном качестве;
b) обеспечить, чтобы право на правовую защиту для
любого лица, требующего такой защиты, устанавливалось компетентными судебными, административными или законодательными властями или любым другим компетентным органом, предусмотренным правовой системой государства, и развивать возможности судебной защиты;
c) обеспечить применение компетентными властями средств правовой защиты, когда они предоставляются.
Статья 3
Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются обеспечить равное для мужчин и женщин право пользования всеми гражданскими и политическими
правами, предусмотренными в настоящем Пакте.
22
Статья 4
1. Во время чрезвычайного положения в государстве, при котором жизнь нации находится под угрозой
и о наличии которого официально объявляется, участвующие в настоящем Пакте Государства могут принимать меры в отступление от своих обязательств по настоящему Пакту только в такой степени, в какой это
требуется остротой положения, при условии, что такие
меры не являются несовместимыми с их другими обязательствами по международному праву и не влекут
за собой дискриминации исключительно на основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального
происхождения.
2. Это положение не может служить основанием
для каких-либо отступлений от статей 6, 7, 8 (пункты 1
и 2), 11, 15, 16 и 18.
3. Любое участвующее в настоящем Пакте Государство, использующее право отступления, должно немедленно информировать другие Государства, участвующие в настоящем Пакте, через посредство Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о положениях, от которых оно отступило, и о причинах, побудивших к такому решению. Также должно быть сделано сообщение через того же посредника о той дате,
когда оно прекращает такое отступление.
Статья 8
1. Никто не должен содержаться в рабстве; рабство
и работорговля запрещаются во всех их видах.
2. Никто не должен содержаться в подневольном
состоянии.
3. a) Никто не должен принуждаться к принудительному или обязательному труду;
23
b) в тех странах, где в виде наказания за преступление может назначаться лишение свободы, сопряженное
с каторжными работами, пункт 3а не считается препятствием для выполнения каторжных работ по приговору компетентного суда, назначившего такое наказание;
c) термином «принудительный или обязательный
труд» в настоящем пункте не охватываются:
I) какая бы то ни была не упоминаемая в подпункте b работа или служба, которую, как правило, должно
выполнять лицо, находящееся в заключении на основании законного распоряжения суда, или лицо, условно
освобожденное от такого заключения;
II) какая бы то ни была служба военного характера,
а в тех странах, в которых признается отказ от военной службы по политическим или религиозно-этническим мотивам, какая бы то ни была служба, предусматриваемая законом для лиц, отказывающихся от военной службы по таким мотивам;
III) какая бы то ни была служба, обязательная в случаях чрезвычайного положения или бедствия, угрожающих жизни или благополучию населения;
IV) какая бы то ни была работа или служба, которая входит в обыкновенные гражданские обязанности.
Статья 18
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли,
совести и религии. Это право включает свободу иметь
или принимать религию или убеждения по своему выбору и свободу исповедовать свою религию и убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком, в отправлении культа, выполнении религиозных и ритуальных обрядов и учении.
24
2. Никто не должен подвергаться принуждению,
умаляющему его свободу иметь или принимать религию или убеждения по своему выбору.
3. Свобода исповедовать религию или убеждения
подлежит лишь ограничениям, установленным законом
и необходимым для охраны общественной безопасности, порядка, здоровья и морали, равно как и основных
прав и свобод других лиц.
4. Участвующие в настоящем Пакте Государства обязуются уважать свободу родителей и в соответствующих случаях законных опекунов, обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями.
Статья 19
1. Каждый человек имеет право беспрепятственно
придерживаться своих мнений.
2. Каждый человек имеет право на свободное выражение своего мнения; это право включает свободу искать, получать и распространять всякого рода информацию и идеи, независимо от государственных границ,
устно, письменно или посредством печати или художественных форм выражения, или иными способами по
своему выбору.
3. Пользование предусмотренными в пункте 2 настоящей статьи правами налагает особые обязанности
и особую ответственность. Оно может быть, следовательно, сопряжено с некоторыми ограничениями, которые, однако, должны быть установлены законом и являться необходимыми:
a) для уважения прав и репутации других лиц;
b) для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения.
25
Статья 20
1. Всякая пропаганда войны должна быть запрещена законом.
2. Всякое выступление в пользу национальной, расо­
вой или религиозной ненависти, представляющее собой подстрекательство к дискриминации, вражде или
насилию, должно быть запрещено законом.
Статья 26
Все люди равны перед законом и имеют право
без всякой дискриминации на равную защиту закона.
В этом отношении всякого рода дискриминация должна быть запрещена законом, и закон должен гарантировать всем лицам равную и эффективную защиту против дискриминации по какому бы то ни было признаку, как-то расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или
социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства.
Статья 27
В тех странах, где существуют этнические, религиозные и языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано
в праве совместно с другими членами той же группы
пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться
родным языком.
26
Международный пакт об экономических,
социальных и культурных правах
Принят резолюцией 2200 А (XXI) Генеральной Ассамблеи
от 16 декабря 1966 г. Вступил в силу 3 января 1976 г.
Извлечения
Статья 2
1. Каждое участвующее в настоящем Пакте государство обязуется в индивидуальном порядке и в порядке
международной помощи и сотрудничества, в частности в экономической и технической областях, принять
в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры
к тому, чтобы обеспечить постепенно полное осуществление признаваемых в настоящем Пакте прав всеми
надлежащими способами, включая, в частности, принятие законодательных мер.
2. Участвующие в настоящей Пакте государства
обязуются гарантировать, что права, провозглашенные
в настоящем Пакте, будут осуществляться без какой
бы то ни было дискриминации, как-то в отношении
расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических
или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства.
3. Развивающиеся страны могут с надлежащим учетом прав и свобод человека и своего народного хозяйства определять, в какой мере они будут гарантировать
признаваемые в настоящем Пакте экономические права лицам, не являющимся их гражданами.
Статья 13
1. Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на образование. Они соглашаются, что образование должно быть направлено
27
на полное развитие человеческой личности и создание
ее достоинства и должно укреплять уважение к правам
человека и основным свободам. Они далее соглашаются в том, что образование должно дать возможность
всем быть полезными участниками свободного общества, способствовать взаимопониманию, терпимости и
дружбе между всеми нациями и всеми расовыми, этническими и религиозными группами и содействовать
работе Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
2. Участвующие в настоящем Пакте государства
признают, что для полного осуществления этого права:
a) начальное образование должно быть обязательным и бесплатным для всех;
b) среднее образование в его различных формах,
включая профессионально-техническое среднее образование, должно быть открыто и сделано доступным
для всех путем принятия всех необходимых мер и, в
частности, постепенного введения бесплатного образования;
c) высшее образование должно быть сделано одинаково доступным для всех на основе способностей каждого путем принятия всех необходимых мер и, в частности, постепенного введения бесплатного образования;
d) элементарное образование должно поощряться
или интенсифицироваться, по возможности, для тех,
кто не проходил или не закончил полного курса своего
начального образования;
e) должно активно проводиться развитие сети школ
всех ступеней, должна быть установлена удовлетворительная система стипендий и должны постоянно улучшаться материальные условия преподавательского персонала.
28
3. Участвующие в настоящем Пакте государства
обязуются уважать свободу родителей и в соответствующих случаях законных опекунов, выбирать для своих
детей не только учрежденные государственными властями школы, но и другие школы, отвечающие тому минимуму требований для образования, который может
быть установлен или утвержден государством, и обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями.
4. Никакая часть настоящей статьи не должна толковаться в смысле умаления свободы отдельных лиц
и учреждений создавать учебные заведения и руководить ими при неизменном условии соблюдения принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи, и требования, чтобы образование, даваемое в таких заведениях, отвечало тому минимуму требований, который
может быть установлен государством.
Конвенция о предупреждении преступления
геноцида и наказании за него
Принята резолюцией 260 (III) Генеральной Ассамблеи
ООН от 9 декабря 1948 г.
Договаривающиеся стороны,
принимая во внимание, что Генеральная Ассамблея
Организации Объединенных Наций в своей резолюции
96 (I) от 11 декабря 1946 г. объявила, что геноцид является преступлением, нарушающим нормы международного права и противоречащим духу и целям Организации Объединенных Наций, и что цивилизованный
мир осуждает его,
признавая, что на протяжении всей истории геноцид приносил большие потери человечеству, и
29
будучи убежденными, что для избавления человечества от этого отвратительного бедствия необходимо
международное сотрудничество,
соглашаются, как это предусмотрено ниже:
Статья I
Договаривающиеся стороны подтверждают, что геноцид независимо от того, совершается ли он в мирное
иди военное время, является преступлением, которое
нарушает нормы международного права и против которого они обязуются принимать меры предупреждения и карать за его совершение.
Статья II
В настоящей Конвенции под геноцидом понимаются следующие действия, совершаемые с намерением уничтожить, полностью или частично, какую-либо
национальную, этническую, расовую или религиозную
группу как таковую:
а) убийство членов такой группы;
b) причинение серьезных телесных повреждений
или умственного расстройства членам такой группы;
с) предумышленное создание для какой-либо группы таких жизненных условий, которые рассчитаны на
полное или частичное физическое уничтожение ее;
d) меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде такой группы;
e) насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую.
Статья III
Наказуемы следующие деяния:
а) геноцид;
b) заговор с целью совершения геноцида;
30
с) прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида;
d) покушение на совершение геноцида;
е) соучастие в геноциде.
Статья IV
Лица, совершающие геноцид или какие-либо другие
из перечисленных в статье III деяний, подлежат наказанию, независимо от того, являются ли они ответственными по конституции правителями, должностными
или частными лицами.
Статья V
Для введения в силу положений настоящей Конвенции договаривающиеся стороны обязуются провести необходимое законодательство, каждая в соответствии со своей конституционной процедурой, и, в частности, предусмотреть эффективные меры наказания лиц,
виновных в совершении геноцида или других упомянутых в статье III преступлений.
Статья VI
Лица, обвиняемые в совершении геноцида или других перечисленных в статье III деяний, должны быть
судимы компетентным судом того государства, на территории которого было совершено это деяние, или таким международным уголовным судом, который может иметь юрисдикцию в отношении сторон настоящей Конвенции, признавших юрисдикцию такого суда.
Статья VII
В отношении выдачи виновных геноцид и другие
перечисленные в статье III деяния не рассматриваются
как политические преступления.
31
В таких случаях договаривающиеся стороны обязуются осуществлять выдачу в соответствии со своим законодательством и действующими договорами.
Статья VIII
Каждый участник настоящей Конвенции может
обратиться к соответствующему органу Объединенных
Наций с требованием принять, в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций,
все необходимые, по его мнению, меры в целях предупреждения и пресечения актов геноцида или одного из
других перечисленных в статье III деяний.
Статья IX
Споры между договаривающимися сторонами по
вопросам толкования, применения или выполнения настоящей Конвенции, включая споры относительно ответственности того или другого государства за совершение геноцида или одного из других перечисленных в
статье III деяний, передаются на рассмотрение Международного суда по требованию любой из сторон в споре.
Статья X
Настоящая Конвенция, английский, китайский, испанский, французский и русский тексты которой являются равно аутентичными, датируется 9 декабря 1948 г.
Статья XI
Настоящая Конвенция будет открыта для подписания ее до 31 декабря 1949 г. от имени любого члена
Организации Объединению Наций и любого не состоящего членом Организации государства, получившего
приглашение Генеральной Ассамблеи подписать Конвенцию.
32
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и
акты о ратификации депонируются у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.
Начиная с 1 января 1950 г. к настоящей Конвенции
могут присоединиться любой член Организации Объединенных Наций и любое не состоящее членом этой
Организации государство, получившее вышеозначенное приглашение.
Акты о присоединении депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Статья XII
Любая из договаривающихся сторон может в любое
время путем извещения на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций распространить
применение настоящей Конвенции на все или некоторые территории, за ведение внешних отношений которых она ответственна.
Статья XIII
В день, когда у Генерального секретаря будут депонированы первые двадцать актов о ратификации или
присоединении, Генеральный секретарь заготовляет
Протокол, который в копиях препровождается всем государствам — членам Организации Объединенных Наций и всем не состоящим членами Организации государствам, предусмотренным в статье XI.
Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день, считая со дня депонирования двадцатого
акта о ратификации или присоединении.
Акты о ратификации и присоединении, полученные
после вступления в силу настоящей Конвенции, вступают в действие на девяностый день, считая со дня их
33
депонирования у Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций.
Статья XIV
Настоящая Конвенция действительна в течение десяти лет, начиная со дня вступления ее в силу.
Она остается в силе на последующие пятилетия в
отношении тех договаривающихся сторон, которые не
денонсируют ее по меньшей мере за шесть месяцев до
истечения соответствующего срока ее действия.
Денонсация производится путем письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций.
Статья XV
Если в результате денонсации число участников настоящей Конвенции станет менее шестнадцати, Конвенция прекращает свое действие в день вступления в
силу последней денонсации.
Статья XVI
Требование о пересмотре настоящей Конвенции может быть представлено в любое время любой из договаривающихся сторон путем письменного сообщения на
имя Генерального секретаря.
Генеральная Ассамблея решает [вопросы] о том, какие меры необходимо принять в отношении такого требования, если она признает необходимым принятие каких-либо мер.
Статья XVII
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций извещает всех членов Организации Объединенных Наций и не состоящие членами Организации государства, предусмотренные в статье XI:
34
а) о всех актах о подписании, ратификации и присоединении, полученных в соответствии со статьей XI;
b) о всех заявлениях, полученных в соответствии
со статьей XII;
с) о дне вступления в силу настоящей Конвенции в
соответствии со статьей XIII;
d) о денонсациях, полученных в соответствии со
статьей XIV;
е) об отмене Конвенции в соответствии со статьей ХV;
f) о заявлениях, полученных в соответствии со статьей XVI.
Статья XVIII
Подлинник настоящей Конвенции депонируется в
архив Организации Объединенных Наций.
Заверенные копии Конвенции рассылаются всем
членам Организации Объединенных Наций и не состоящим членами Организации государствам, предусмотренным в статье XI.
Статья XIX
Настоящая Конвенция регистрируется Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в
день вступления ее в силу.
Международная конвенция о ликвидации
всех форм расовой дискриминации
Принята резолюцией 2106 (XX) Генеральной Ассамблеи
от 21 декабря 1965 г.
Государства — участники настоящей Конвенции,
считая, что Устав Организации Объединенных Наций основан на принципах достоинства и равенства, присущих каждому человеку, и что все государст35
ва — члены Организации обязались предпринимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций для достижения одной из целей Организации Объединенных Наций,
состоящей в поощрении и развитии всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для
всех, без различия расы, пола, языка или религии,
считая, что Всеобщая декларация прав человека
провозглашает, что все люди рождаются свободными
и равными в своем достоинстве и правах и что каждый
человек должен обладать всеми правами и свободами,
провозглашенными в ней, без какого бы то ни было различия, в частности без различия по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения,
считая, что все люди равны перед законом и имеют
право на равную защиту закона от всякой дискриминации и от всякого подстрекательства к дискриминации,
считая, что Организация Объединенных Наций осудила колониализм и любую связанную с ним практику сегрегации и дискриминации, где бы и в какой бы
форме они ни проявлялись, и что Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам от 14 декабря 1960 г. (резолюция 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи) подтвердила и торжественно провозгласила необходимость незамедлительно и безоговорочно положить всему этому конец,
считая, что Декларация Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 20 ноября 1963 г. (резолюция 1904 (XVIII) Генеральной Ассамблеи) торжественно подтверждает необходимость скорейшей ликвидации расовой дискриминации во всем мире, во всех ее формах и проявлениях,
36
и обеспечения понимания и уважения достоинства человеческой личности,
будучи убеждены в том, что всякая теория превосходства, основанного на расовом различии, в научном
отношении ложна, в моральном — предосудительна и в
социальном — несправедлива и опасна, и что не может
быть оправдания для расовой дискриминации где бы то
ни было, ни в теории, ни на практике,
подтверждая, что дискриминация людей по приз­
наку расы, цвета кожи или этнического происхождения
является препятствием к дружественным и мирным отношениям между нациями и может привести к нарушению мира и безопасности среди народов, а также гармоничного сосуществования лиц даже внутри одного и
того же государства,
будучи убеждены в том, что существование расовых
барьеров противоречит идеалам любого человеческого общества,
встревоженные проявлениями расовой дискриминации, все еще наблюдающимися в некоторых районах
мира, а также государственной политикой, основанной
на принципе расового превосходства или расовой ненависти, как, например, политикой апартеида, сегрегации или разделения,
преисполненные решимости принять все необходимые меры для скорейшей ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах и проявлениях и предупреждать и искоренять расистские теории и практику их
осуществления с целью содействия взаимопониманию
между расами и создания международного сообщества,
свободного от всех форм расовой сегрегации и расо­вой
дискриминации,
37
принимая во внимание Конвенцию о дискриминации
в области найма и труда, утвержденную Международной организацией труда в 1958 г., и Конвенцию о предотвращении дискриминации в области образования, утвержденную Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в 1960 г.,
желая осуществить принципы, изложенные в Декларации Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и обеспечить
для достижения этой цели скорейшее проведение практических мероприятий,
согласились о нижеследующем:
ЧАСТЬ I
Статья 1
1. В настоящей Конвенции выражение «расовая дискриминация» означает любое различие, исключение,
ограничение или предпочтение, основанное на признаках расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения, имеющие целью или следствием уничтожение или умаление признания, использования или осуществления на равных началах прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной или любых других областях общественной жизни.
2. Настоящая Конвенция не применяется к различиям, исключениям, ограничениям или предпочтениям,
которые государства — участники настоящей Конвенции проводят или делают между гражданами и негражданами.
3. Ничто в настоящей Конвенции не может быть
истолковано как влияющее в какой-либо мере на положения законодательства государств-участников, ка38
сающиеся национальной принадлежности, гражданства или натурализации, при условии, что в таких постановлениях не проводится дискриминация в отношении
какой-либо определенной национальности.
4. Принятие особых мер с исключительной целью
обеспечения надлежащего прогресса некоторых расо­
вых или этнических групп или отдельных лиц, нуждающихся в защите, которая может оказаться необходимой для того, чтобы обеспечить таким группам или лицам равное использование и осуществление прав человека и основных свобод, не рассматривается как расо­
вая дискриминация, при условии, однако, что такие меры не имеют своим последствием сохранение особых
прав для различных расовых групп и что они не будут
оставлены в силе по достижении тех целей, ради которых они были введены.
Статья 2
1. Государства-участники осуждают расовую дискриминацию и обязуются безотлагательно всеми возможными способами проводить политику ликвидации
всех форм расовой дискриминации и способствовать
взаимопониманию между всеми расами, и с этой целью:
а) каждое государство-участник обязуется не совершать в отношении лиц, групп или учреждений какихлибо актов или действий, связанных с расовой дискриминацией, и гарантировать, что все государственные
органы и государственные учреждения, как национальные, так и местные, будут действовать в соответствии
с этим обязательством;
b) каждое государство-участник обязуется не поощрять, не защищать и не поддерживать расовую дискриминацию, осуществляемую какими бы то ни было лицами или организациями;
39
c) каждое государство-участник должно принять
эффективные меры для пересмотра политики правительства в национальном и местном масштабе, а также для исправления, отмены или аннулирования любых законов и постановлений, ведущих к возникновению или увековечению расовой дискриминации всюду,
где она существует;
d) каждое государство-участник должно, используя
все надлежащие средства, в том числе и законодательные меры, в зависимости от обстоятельств, запретить
расовую дискриминацию, проводимую любыми лицами, группами или организациями, и положить ей конец;
е) каждое государство-участник обязуется поощрять в надлежащих случаях объединяющие многорасовые организации и движения, равно как и другие мероприятия, направленные на уничтожение расовых барьеров, и не поддерживать те из них, которые способствуют углублению расового разделения.
2. Государства-участники должны принимать, когда обстоятельства этого требуют, особые и конкретные
меры в социальной, экономической, культурной и других областях, с целью обеспечения надлежащего развития и защиты некоторых расовых групп или лиц, к ним
принадлежащих, с тем чтобы гарантировать им полное
и равное использование прав человека и основных свобод. Такие меры ни в коем случае не должны в результате привести к сохранению неравных или особых прав
для различных расовых групп по достижении тех целей,
ради которых они были введены.
Статья 3
Государства-участники особо осуждают расовую
сегрегацию и апартеид и обязуются предупреждать, за40
прещать и искоренять всякую практику такого характера на территориях, находящихся под их юрисдикцией.
Статья 4
Государства-участники осуждают всякую пропаганду и все организации, основанные на идеях или теориях
превосходства одной расы или группы лиц определенного цвета кожи или этнического происхождения, или
пытающиеся оправдать, или поощряющие расовую ненависть и дискриминацию в какой бы то ни было форме, и обязуются принять немедленные и позитивные
меры, направленные на искоренение всякого подстрекательства к такой дискриминации или актов дискриминации, и с этой целью они в соответствии с принципами, содержащимися во Всеобщей декларации прав
человека, и правами, ясно изложенными в статье 5 настоящей Конвенции, среди прочего:
а) объявляют караемым по закону преступлением
всякое распространение идей, основанных на расовом
превосходстве или ненависти, всякое подстрекательство к расовой дискриминации, а также все акты насилия или подстрекательство к таким актам, направленным против любой расы или группы лиц другого цвета
кожи или этнического происхождения, а также предоставление любой помощи для проведения расистской
деятельности, включая ее финансирование;
b) объявляют противозаконными и запрещают организации, а также организованную и всякую другую
пропагандистскую деятельность, которые поощряют
расовую дискриминацию и подстрекают к ней, и признают участие в таких организациях или в такой деятельности преступлением, караемым законом;
41
с) не разрешают национальным или местным органам государственной власти или государственным
учреждениям поощрять расовую дискриминацию или
подстрекать к ней.
Статья 5
В соответствии с основными обязательствами, изложенными в статье 2 настоящей Конвенции, государства-участники обязуются запретить и ликвидировать
расовую дискриминацию во всех ее формах и обеспечить равноправие каждого человека перед законом, без
различия расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения, в особенности в отношении осуществления следующих прав:
а) права на равенство перед судом и всеми другими
органами, отправляющими правосудие;
b) права на личную безопасность и защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений, причиняемых как правительственными должностными лицами, так и какими бы то ни было отдельными
лицами, группами или учреждениями;
с) политических прав, в частности права участвовать в выборах — голосовать и выставлять свою кандидатуру — на основе всеобщего и равного избирательного права, права принимать участие в управлении страной, равно как и в руководстве государственными делами на любом уровне, а также права равного доступа
к государственной службе;
d) других гражданских прав, в частности:
i) права на свободу передвижения и проживания
в пределах государства;
ii) права покидать любую страну, включая свою
собственную, и возвращаться в свою страну;
42
iii) права на гражданство;
iv) права на вступление в брак и на выбор супруга;
v) права на владение имуществом, как единолично, так и совместно с другими;
vi) права наследования;
vii) права на свободу мысли, совести и религии;
viii) права на свободу убеждений и на свободное
выражение их;
ix) права на свободу мирных собраний и ассоциа­
ций;
e) прав в экономической, социальной и культурной
областях, в частности:
i) права на труд, свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда, защиту от безработицы, равную плату за равный
труд, справедливое и удовлетворительное вознаграждение;
ii) права создавать профессиональные союзы и
вступать в них;
iii) права на жилище;
iv) права на здравоохранение, медицинскую помощь, социальное обеспечение и социальное
об­служивание;
v) права на образование и профессиональную
подготовку;
vi) права на равное участие в культурной жизни;
f) права на доступ к любому месту или любому
виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, тран­
спорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и
парки.
43
Статья 6
Государства-участники обеспечивают каждому человеку, на которого распространяется их юрисдикция,
эффективную защиту и средства защиты через компетентные национальные суды и другие государственные институты в случае любых актов расовой дискриминации, посягающих, в нарушение настоящей Конвенции, на его права человека и основные свободы, а также права предъявлять в эти суды иск о справедливом и
адекватном возмещении или удовлетворении за любой
ущерб, понесенный в результате такой дискриминации.
Статья 7
Государства-участники обязуются принять немедленные и эффективные меры, в частности, в областях
преподавания, воспитания, культуры и информации, с
целью борьбы с предрассудками, ведущими к расовой
дискриминации, поощрения взаимопонимания, терпимости и дружбы между нациями и расовыми или этническими группами, а также популяризации целей и
принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Всеобщей декларации прав человека, Декларации Организации Объединенный Наций о ликвидации всех форм
расовой дискриминации и настоящей Конвенции.
Часть II
Статья 8
1. Должен быть учрежден Комитет по ликвидации расовой дискриминации (в дальнейшем именуемый «Комитет»), состоящий из восемнадцати экспертов, обладающих высокими моральными качествами и
признанной беспристрастностью, избираемых государствами-участниками из числа своих граждан, которые
должны выполнять свои обязанности в личном качест44
ве, причем уделяется внимание справедливому географическому распределению и представительству различных форм цивилизации, а также главных правовых
систем.
2. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа внесенных в список лиц, выдвинутых государствами-участниками. Каждое государство-участник
может выдвинуть одно лицо из числа своих граждан.
3. Первоначальные выборы проводятся через шесть
месяцев после вступления в силу настоящей Конвенции.
Каждый раз по крайней мере за три месяца до даты
выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обращается с письмом к государствамучастникам, приглашая их представить имена выдвигаемых ими лиц в течение двух месяцев. Генеральный
секретарь готовит список, в котором в алфавитном порядке внесены все выдвинутые таким образом лица, с
указанием государств-участников, которые выдвинули
их, и представляет этот список государствам — участникам Конвенции.
4. Выборы членов Комитета проводятся на заседании государств — участников Конвенции, созываемом
Генеральным секретарем в Центральных учреждениях
Организации Объединенных Наций. На этом заседании,
на котором две трети государств-участников составляют кворум, избранными в Комитет членами являются
те кандидаты, которые получили наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств — участников Конвенции.
5. а) Члены Комитета избираются на четыре года.
Однако срок полномочий девяти членов, избранных на
первых выборах, истекает в конце двухлетнего перио45
да; немедленно после первых выборов имена этих девяти членов определяются по жребию председателем
Комитета.
b) Для заполнения непредвиденных вакансий государство — участник Конвенции, эксперт которого не состоит более членом Комитета, назначает другого эксперта из числа своих граждан при условии одобрения
Комитетом.
6. Государства-участники несут ответственность за
покрытие расходов членов Комитета в период выполнения ими обязанностей в Комитете.
Статья 9
1. Государства-участники обязуются представлять
Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций для рассмотрения Комитетом доклад о принятых законодательных, судебных, административных
или других мерах, с помощью которых проводятся в
жизнь положения настоящей Конвенции: а) в течение
года после вступления в силу настоящей Конвенции
для данного государства; и b) впоследствии каждые два
года и всякий раз, когда этого требует Комитет. Комитет может запрашивать у государств — участников Конвенции дополнительную информацию.
2. Комитет ежегодно через Генерального секретаря
представляет доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций о своей деятельности и может делать предложения и общие рекомендации, основанные на изучении докладов и информации, полученных от государств — участников Конвенции. Такие
предложения и общие рекомендации сообщаются Генеральной Ассамблее вместе с замечаниями государств –
участников Конвенции, если таковые имеются.
46
Статья 10
1. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры.
2. Комитет избирает своих должностных лиц сроком на два года.
3. Секретариат Комитета обеспечивается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
4. Заседания Комитета обычно проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Статья 11
1. Если какое-либо государство-участник считает,
что другое государство-участник не выполняет положений Конвенции, то оно может довести об этом до сведения Комитета. Комитет затем передает это сообщение заинтересованному государству-участнику. В течение трех месяцев получившее уведомление государство представляет Комитету письменные объяснения
или заявления, освещающие этот вопрос и меры, которые могли быть приняты этим государством.
2. Если вопрос не урегулирован к удовлетворению
обеих сторон путем двусторонних переговоров или каким-либо иным доступным им путем в течение шести
месяцев после получения таким государством первоначального уведомления, то любое из этих двух государств имеет право вновь передать этот вопрос на рассмотрение Комитета путем соответствующего уведомления Комитета, а также другого государства.
3. Комитет рассматривает переданный ему вопрос в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи после того,
как он установит в соответствии с общепризнанными
принципами международного права, что все доступные
47
внутренние средства правовой защиты были испробованы и исчерпаны в данном случае. Это правило не действует в тех случаях, когда применение этих средств
чрезмерно затягивается.
4. По любому переданному на его рассмотрение вопросу Комитет может предложить заинтересованным
государствам-участникам представить любую относящуюся к делу информацию.
5. Если какой-либо вопрос, вытекающий из положений настоящей статьи, находится на рассмотрении
Комитета, то заинтересованные государства-участники имеют право направить своих представителей для
участия в заседаниях Комитета без права голоса на период рассмотрения данного вопроса.
Статья 12
1. а) После того как Комитет получил и тщательно проверил всю информацию, которую он считает необходимой, Председатель назначает специальную Согласительную комиссию (в дальнейшем именуемая «Комиссия») в составе пяти человек, которые могут быть
или не быть членами Комитета. Члены Комиссии назначаются с единодушного согласия сторон в споре, и Комиссия предоставляет свои добрые услуги заинтересованным государствам в целях миролюбивого урегулирования данного вопроса на основе соблюдения положений Конвенции.
b) Если между государствами, являющимися сторонами в споре, не будет в течение трех месяцев достигнуто согласия относительно всего состава или части состава Комиссии, то те члены Комиссии, о назначении
которых не было достигнуто согласия между государствами, являющимися сторонами в споре, избираются
48
из состава членов Комитета большинством в две трети
голосов путем тайного голосования.
2. Члены Комиссии выполняют свои обязанности в
своем личном качестве. Они не должны быть гражданами государств, являющихся сторонами в споре, или
государства, не участвующего в Конвенции.
3. Комиссия избирает своего председателя и устанавливает свои собственные правила процедуры.
4. Заседания Комиссии обычно проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или в любом другом удобном месте по решению
Комиссии.
5. Секретариат, который обеспечивается в соответствии с пунктом 3 статьи 10 Конвенции, также обслуживает Комиссию, если спор между государствами —
участниками Конвенции приведет к созданию Комиссии.
6. Государства, являющиеся сторонами в споре, в
равной мере несут все расходы членов Комиссии в соответствии со сметой, представляемой Генеральным секретарем Организации Объединенный Наций.
7. Генеральный секретарь имеет право оплачивать
расходы членов Комиссии, если это необходимо, до их
возмещения государствами, являющимися сторонами
в споре, в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи.
8. Полученная и изученная Комитетом информация
предоставляется в распоряжение Комиссии, и Комиссия может предложить заинтересованным государствам представить любую относящуюся к делу информацию.
Статья 13
1. Когда Комиссия полностью рассмотрит вопрос,
она должна подготовить и представить Председателю
49
Комитета доклад, содержащий ее заключения по всем
вопросам, относящимся к фактической стороне спора
между сторонами, и такие рекомендации, которые она
признает необходимыми для миролюбивого разрешения спора.
2. Председатель Комитета должен направить доклад Комиссии каждому из государств, участвующих
в споре. В течение трех месяцев эти государства должны сообщить Председателю Комитета о том, согласны
ли они с рекомендациями, содержащимися в докладе
Комиссии.
3. По истечении периода, предусмотренного в пункте 2 настоящей статьи, Председатель Комитета должен направить доклад Комиссии и заявления заинтересованных государств-участников другим государствам — участникам Конвенции.
Статья 14
1. Государство-участник может в любое время заявить, что оно признает компетенцию Комитета в пределах его юрисдикции принимать и рассматривать сообщения от отдельных лиц или групп лиц, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения данным государством-участником каких-либо прав, изложенных в настоящей Конвенции. Комитет не должен
принимать никаких сообщений, если они касаются государства — участника Конвенции, не сделавшего такого заявления.
2. Любое государство-участник, которое делает заявление, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, может учредить или указать орган в рамках своей
национальной правовой системы, который будет компетентен принимать и рассматривать петиции отдель50
ных лиц и групп лиц в пределах своей юрисдикции,
которые заявляют, что они являются жертвами нарушения какого-либо из прав, изложенных в настоящей
Конвенции, и которые исчерпали другие доступные
местные средства правовой защиты.
3. Заявление, сделанное в соответствии с пунктом
1 настоящей статьи, а также наименование любого органа, учрежденного или указанного в соответствии с
пунктом 2 настоящей статьи, должны быть депонированы соответствующим государством-участником у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который препровождает их копии остальным государствам-участникам. Заявление может быть в любое
время взято обратно путем уведомления об этом Генерального секретаря, но это не должно ни в коей мере отражаться на сообщениях, находящихся на рассмотрении Комитета.
4. Список петиций составляется органом, учрежденным или указанным в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, а заверенные копии этого списка ежегодно сдаются через соответствующие каналы Генеральному секретарю, причем их содержание не должно предаваться гласности.
5. В случае, если петиционер не удовлетворен действиями органа, учрежденного или указанного в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, он имеет право в течение шести месяцев передать данный вопрос
в Комитет.
6. а) Комитет в конфиденциальном порядке доводит
любое полученное им сообщение до сведения государства-участника, обвиняемого в нарушении какого-либо из положений Конвенции, но соответствующее лицо или группа лиц не называются без его или их ясно
51
выраженного согласия. Комитет не должен принимать
анонимных сообщений.
b) В течение трех месяцев получившее уведомление
государство представляет Комитету письменные объяснения или заявления, освещающие этот вопрос и меры, которые могли быть приняты этим государством.
7. а) Комитет рассматривает сообщения с учетом
всех данных, представленных в его распоряжение заинтересованным государством-участником и петиционером. Комитет не должен рассматривать никаких сообщений от какого-либо петиционера, если он не установит, что петиционер исчерпал все доступные внут­
ренние средства правовой защиты. Однако это правило не действует в тех случаях, когда применение этих
средств чрезмерно затягивается.
b) Комитет направляет свои предложения и рекомендации, если таковые имеются, заинтересованному
государству-участнику и петиционеру.
8. Комитет включает в свой ежегодный доклад резюме таких сообщений и, в случае надобности, краткое изложение объяснений и заявлений заинтересованных государств-участников, а также свои собственные
предложения и рекомендации.
9. Комитет компетентен выполнять функции, предусмотренные в этой статье, лишь в тех случаях, когда
по крайней мере десять государств — участников Конвенции сделали заявления в соответствии с пунктом 1
настоящей статьи.
Статья 15
1. До достижения целей Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам,
содержащейся в резолюции 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 г., положения настоящей
52
Конвенции никоим образом не ограничивают право подачи петиций, предоставленного этим народам в силу
других международных документов или Организацией
Объединенный Наций и ее специализированными учреждениями.
2. а) Комитет, учрежденный в соответствии с пунктом 1 статьи 8 настоящей Конвенции, получает копии
петиций от органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами, непосредственно относящимися к принципам и целям данной Конвенции, и представляет им мнения и рекомендации по
этим петициям при рассмотрении петиций от жителей подопечных и несамоуправляющихся территорий
и для всех других территорий, в отношении которых
применяется резолюция 1514 (XV), касающихся вопросов, предусмотренных настоящей Конвенцией, которые
находятся на рассмотрении этих органов.
b) Комитет получает от компетентных органов Организации Объединенный Наций экземпляры докладов,
касающихся законодательных, судебных, административных и других мероприятий, непосредственно относящихся к принципам и целям настоящей Конвенции и
проводимых управляющими державами в территориях,
упомянутых в подпункте а настоящего пункта, а также
выражает по этому поводу свое мнение и делает рекомендации этим органам.
3. Комитет включает в свой доклад Генеральной Ассамблее резюме петиций и докладов, полученных им
от органов Организации Объединенных Наций, а также
мнения и рекомендации Комитета, относящиеся к данным петициям и докладам.
4. Комитет запрашивает у Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций всю относящуюся
53
к целям данной Конвенции и находящуюся в его распоряжении информацию относительно территорий, упомянутых в пункте 2а настоящей статьи.
Статья 16
Положения настоящей Конвенции, касающиеся урегулирования споров или рассмотрения жалоб, применяются без ущерба для других методов разрешения споров или жалоб в области дискриминации, изложенных
в основополагающих документах Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений
или в конвенциях, одобренных последними, и не препятствуют государствам-участникам использовать другие методы для разрешения споров в соответствии с общими или специальными международными соглашениями, действующими в отношениях между ними.
Часть III
Статья 17
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания
любым государством — членом Организации Объединенных Наций или членом любого из ее специализированных учреждений, любым государством-участником
Статута Международного суда и любым другим государством, приглашенным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций к участию в настоящей Конвенции.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
Ратификационные грамоты депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция будет открыта для присоединения для любого государства, указанного в пункте 1
статьи 17 настоящей Конвенции.
54
2. Присоединение совершается путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 19
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцать
седьмой ратификационной грамоты или документа о
присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует
настоящую Конвенцию или присоединится к ней после
сдачи на хранение двадцать седьмой ратификационной
грамоты или документа о присоединении, настоящая
Конвенция вступает в силу на тридцатый день после
сдачи на хранение его собственной ратификационной
грамоты или документа о присоединении.
Статья 20
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает и рассылает всем государствам,
которые являются или могут стать участниками настоящей Конвенции, текст оговорок, сделанных государствами в момент ратификации или присоединения. Любое государство, возражающее против оговорки, должно в течение девяноста дней со дня вышеуказанного извещения уведомить Генерального секретаря о том, что
оно не принимает данную оговорку.
2. Оговорки, несовместимые с целями и задачами
настоящей Конвенции, не допускаются, равно как и
оговорки, могущие препятствовать работе каких-либо
органов, созданных на основании настоящей Конвенции. Оговорка считается несовместимой или препятст55
вующей работе, если по крайней мере две трети государств — участников Конвенции возражают против нее.
3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем
соответствующего уведомления, направленного на имя
Генерального секретаря. Такое уведомление вступает в
силу в день его получения.
Статья 21
Каждое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления о том Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через один год со дня получения уведомления об этом Генеральным секретарем.
Статья 22
Любой спор между двумя или несколькими государствами-участниками относительно толкования или
применения настоящей Конвенции, который не разрешен путем переговоров или процедур, специально
предусмотренных в настоящей Конвенции, передается
по требованию любой из сторон в этом споре на разрешение Международного суда, если стороны в споре не
договорились об ином способе урегулирования.
Статья 23
1. Требование о пересмотре настоящей Конвенции
может быть выдвинуто в любое время любым государством-участником путем письменного уведомления,
направленного на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
2. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций принимает решение о том, какие меры, если
таковые необходимы, следует провести в связи с таким
требованием.
56
Статья 24
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам, упомянутым
в пункте 1 статьи 17 настоящей Конвенции, следующие
сведения:
а) о подписании, ратификации и присоединении, в
соответствии со статьями 17 и 18;
b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции,
в соответствии со статьей 19;
с) о сообщениях и декларациях, полученных в соответствии со статьями 14, 20 и 23;
d) о денонсациях, в соответствии со статьей 21.
Статья 25
1. Настоящая Конвенция, английский, испанский,
китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, хранится в архиве Организации Объединенных Наций.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает заверенные копии настоящей Конвенции всем государствам, принадлежащим к
любой из категорий, упомянутых в пункте 1 статьи 17
Конвенции.
Международная конвенция о пресечении
преступления апартеида и наказании за него
Принята резолюцией 3068 (XXVIII) Генеральной
Ассамблеи ООН от 30 ноября 1973 г.
Государства — участники настоящей Конвенции,
напоминая о положениях Устава Организации Объединенных Наций, в соответствии с которым все государства-члены обязались принимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с Организа57
цией для достижения всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии,
принимая во внимание Всеобщую декларацию прав
человека, в которой говорится, что все люди рождаются
свободными и равными в своем достоинстве и правах
и что каждый человек должен обладать всеми правами
и свободами, провозглашенными в Декларации, без какого бы то ни было различия, в частности без различия
расы, цвета кожи или национальной принадлежности,
принимая во внимание Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам,
в которой Генеральная Ассамблея заявила о том, что
процесс освобождения нельзя остановить и обратить
вспять и что в интересах человеческого достоинства,
прогресса и справедливости необходимо положить конец колониализму и связанной с ним любой практике
сегрегации и дискриминации,
отмечая, что в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации государства особо осуждают расовую сегрегацию
и апартеид и обязуются предупреждать, запрещать и
искоренять всякую практику такого рода на территориях, находящихся под их юрисдикцией,
отмечая, что в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него некоторые акты, которые также могут быть квалифицированы как
акты апартеида, составляют преступление, согласно
международному праву,
отмечая, что в Конвенции о неприменимости срока
давности к военным преступлениям и преступлениям
против человечества «бесчеловечные действия, являю58
щиеся следствием политики апартеида», квалифицированы как преступление против человечества,
отмечая, что Генеральная Ассамблея Организации
Объединенных Наций приняла целый ряд резолюций, в
которых политика и практика апартеида осуждаются
как преступление против человечества,
отмечая, что Совет Безопасности подчеркнул, что
апартеид и его продолжающееся усиление и расширение представляют собой серьезное препятствие и угрозу для международного мира и безопасности,
будучи убеждены в том, что Международная конвенция о пресечении преступления апартеида и наказании за него позволит принять новые более эффективные меры на международном и национальном уровнях
с целью пресечения преступления апартеида и наказания за него,
согласились о нижеследующем:
Статья I
1. Государства — участники настоящей Конвенции
заявляют, что апартеид является преступлением против человечества и что бесчеловечные акты, являющиеся следствием политики и практики апартеида и сходной с ним политики и практики расовой сегрегации и
дискриминации, которые определены в статье II настоящей Конвенции, являются преступлениями, нарушающими принципы международного права, в частности
цели и принципы Устава Организации Объединенных
Наций, и создающими серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
2. Государства — участники настоящей Конвенции
объявляют преступными организации, учреждения и
отдельных лиц, совершающих преступление апартеида.
59
Статья II
Для целей настоящей Конвенции термин «преступление апартеида», который включает сходную с ним
политику и практику расовой сегрегации и дискриминации в том виде, в каком они практикуются в южной
части Африки, означает следующие бесчеловечные акты, совершаемые с целью установления и поддержания господства одной расовой группы людей над какой-либо другой расовой группой людей и ее систематического угнетения:
a) лишение члена или членов расовой группы или
групп права на жизнь и свободу личности:
i) путем убийства членов расовой группы или
групп;
ii) путем причинения членам расовой группы или
групп серьезных телесных повреждений или умственного расстройства и посягательства на их
свободу или достоинство или в результате применения к ним пыток или жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство обращения и
наказания;
iii) путем произвольного ареста и незаконного содержания в тюрьмах членов расовой группы
или групп;
b) умышленное создание для расовой группы или
групп таких жизненных условий, которые рассчитаны
на ее или их полное или частичное физическое уничтожение;
c) любые меры законодательного характера и другие меры, рассчитанные на то, чтобы воспрепятствовать участию расовой группы или групп в политической, социальной, экономической и культурной жизни
60
страны, и умышленное создание условий, препятствующих полному развитию такой группы или таких групп,
в частности путем лишения членов расовой группы или
групп основных прав человека и свобод, включая право на труд, право на создание признанных профсоюзов, право на образование, право покидать свою страну и возвращаться в нее, право на гражданство, право
на свободу передвижения и выбора местожительства,
право на свободу убеждений и свободное выражение
их и право на свободу мирных собраний и ассоциаций;
d) любые меры, в том числе законодательного характера, направленные на разделение населения по
расовому признаку посредством создания изолированных резерваций и гетто для членов расовой группы или групп, запрещения смешанных браков между
членами различных расовых групп, экспроприации земельной собственности, принадлежащей расовой группе или группам или их членам;
e) эксплуатация труда членов расовой группы или
групп, в частности использование их принудительного труда;
f) преследование организаций и лиц путем лишения их основных прав и свобод за то, что они выступают против апартеида.
Статья III
Международной уголовной ответственности, независимо от мотива, подлежат лица, члены организаций
и учреждений и представители государств, проживаю­
щие как на территории государства, где совершаются
эти действия, так и в любом другом государстве, где
они:
61
a) совершают, участвуют в совершении, непосредственно подстрекают или замышляют совершение актов,
указанных в статье II настоящей Конвенции;
b) непосредственно содействуют, поощряют или сотрудничают в совершении преступления апартеида.
Статья IV
Государства — участники настоящей Конвенции
обязуются:
a) принять любые меры законодательного или иного характера, необходимые для пресечения, а также предотвращения любого поощрения преступления
апартеида и сходной с ним сегрегационистской политики или ее проявлений и наказания лиц, виновных в
этом преступлении;
b) принять законодательные, судебные и административные меры для преследования, привлечения к суду
и наказания в соответствии с их юрисдикцией лиц, несущих ответственность или обвиняемых в совершении
актов, определенных в статье II настоящей Конвенции,
независимо от того, находятся ли такие лица на территории того государства, где совершаются эти акты, или
являются гражданами этого или какого-либо другого
государства или лицами без гражданства.
Статья V
Лица, которым предъявлено обвинение в совершении актов, перечисленных в статье II настоящей Конвенции, могут предаваться компетентному суду любого государства — участника настоящей Конвенции, которое может приобретать юрисдикцию над личностью
обвиняемых, или международному уголовному трибуналу, который может располагать юрисдикцией в отно62
шении тех государств-участников, которые согласятся
с его юрисдикцией.
Статья VI
Государства — участники настоящей Конвенции
обязуются признавать и выполнять в соответствии с
Уставом Организации Объединенных Наций принимаемые Советом Безопасности решения, направленные
на предупреждение, пресечение и наказание за преступление апартеида, и содействовать осуществлению
решений других компетентных органов Организации
Объединенных Наций, принимаемых для достижения
целей настоящей Конвенции.
Статья VII
1. Государства — участники настоящей Конвенции
обязуются представлять периодические доклады группе, учрежденной в соответствии со статьей IX, о законодательных, судебных и административных или других мерах, которые они приняли для выполнения положений настоящей Конвенции.
2. Копии этих докладов направляются через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Специальному комитету по апартеиду.
Статья VIII
Каждое государство — участник настоящей Конвенции может обратиться к любому компетентному органу Организации Объединенных Наций с требованием принять, в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций, все необходимые, по
его мнению, меры в целях предупреждения и пресечения преступления апартеида.
63
Статья IX
1. Председатель Комиссии по правам человека назначит группу в составе трех членов Комиссии по правам человека, которые являются также представителями государств — участников настоящей Конвенции,
для рассмотрения докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей VII.
2. Если среди членов Комиссии по правам человека не имеется представителей государств — участников настоящей Конвенции или их меньше трех, то Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначит, после консультации со всеми государствами — участниками настоящей Конвенции, представителя государства-участника или представителей государств-участников, не являющихся членами Комиссии
по правам человека, для работы в группе, учрежденной в соответствии с приводимым выше пунктом 1 данной статьи, до тех пор, пока представители государств
— участников Конвенции не будут избраны в состав Комиссии по правам человека.
3. Группа может собираться для рассмотрения докладов, представляемых в соответствии со статьей
VII, на период не более пяти дней до начала или после
окончания сессии Комиссии по правам человека.
Статья X
1. Государства — участники настоящей Конвенции
уполномочивают Комиссию по правам человека:
a) просить органы Организации Объединенных Наций при направлении копий петиций в соответствии
со статьей 15 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации обращать вни64
мание на жалобы в отношении актов, перечисленных в
статье II настоящей Конвенции;
b) подготавливать на основе докладов, получаемых
от компетентных органов Организации Объединенных
Наций, и периодических докладов государств — участников настоящей Конвенции список лиц, организаций,
учреждений и представителей государств, которые, как
предполагается, несут ответственность за преступления, перечисленные в статье II настоящей Конвенции,
а также тех, против кого государствами — участниками настоящей Конвенции ведется судебное разбирательство;
c) запрашивать у компетентных органов Организации Объединенных Наций информацию о мерах, принятых властями, ответственными за управление подопечными и несамоуправляющимися территориями и
всеми другими территориями, которых касается резолюция 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи от 14 декабря
1960 г., в отношении лиц, которые, как предполагается, несут ответственность за преступления в соответствии со статьей II настоящей Конвенции и которые,
как предполагается, находятся в пределах их территориальной и административной юрисдикции.
2. До достижения целей Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, содержащейся в резолюции 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи, положения настоящей Конвенции никоим образом не ограничивают право на петиции, предоставленное этим народам в силу других международных документов или Организацией Объединенных
Наций и ее специализированными учреждениями.
65
Статья XI
1. Акты, перечисленные в статье II настоящей Конвенции, не считаются политическими преступлениями
для целей выдачи.
2. Государства — участники настоящей Конвенции
обязуются осуществлять экстрадицию в таких случаях
в соответствии с их законодательством и действующими договорами.
Статья XII
Споры между государствами-участниками относительно толкования, применения или выполнения настоящей Конвенции, которые не были разрешены посредством переговоров, представляются по просьбе государств-участников, являющихся сторонами в споре,
на рассмотрение Международного суда, если стороны
в споре не договорились об ином способе урегулирования его.
Статья XIII
Настоящая Конвенция открыта для подписания
всеми государствами. Любое государство, которое не
подпишет Конвенцию до вступления ее в силу, может
присоединиться к ней.
Статья XIV
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
Ратификационные грамоты депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
2. Присоединение осуществляется путем сдачи на
хранение документа о присоединении Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций.
66
Статья XV
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой
ратификационной грамоты или документа о присоединении.
2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединяется к ней
после сдачи на хранение двадцатой ратификационной
грамоты или документа о присоединении, настоящая
Конвенция вступает в силу на тридцатый день после
сдачи на хранение его собственной ратификационной
грамоты или документа о присоединении.
Статья XVI
Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления о
том Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через один
год со дня получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья XVII
1. Любое государство-участник может в любое время представить просьбу о пересмотре настоящей Конвенции путем письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
2. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций выносит решение о принятии, в случае необходимости, мер в ответ на такую просьбу.
Статья XVIII
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам следующие
сведения:
67
а) о подписании, ратификации и присоединении в
соответствии со статьями XIII и XIV;
b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции
в соответствии со статьей XV;
с) о денонсациях в соответствии со статьей XVI;
d) об уведомлениях в соответствии со статьей XVII.
Статья XIX
1. Настоящая Конвенция, английский, испанский,
китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, хранится в архиве Организации Объединенных Наций.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает заверенные копии настоящей Конвенции всем государствам.
Конвенция о правах ребенка
Принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от
20 ноября 1989 г. Вступила в силу 2 сентября 1990 г.
Извлечения
Статья 2
1. Государства-участники уважают и обеспечивают
все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за
каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от
расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических
или иных убеждений, национального, этнического или
социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных
обстоятельств.
2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех
форм дискриминации или наказания на основе стату68
са, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений
ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или
иных членов семьи.
Статья 14
1. Государства-участники уважают право ребенка на
свободу мысли, совести и религии.
2. Государства-участники уважают права и обязанности родителей и в соответствующих случаях законных опекунов руководить ребенком в осуществлении
его права методом, согласующимся с развивающимися
способностями ребенка.
3. Свобода исповедовать свою религию или веру
может подвергаться только таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы для охраны
государственной безопасности, общественного порядка, нравственности и здоровья населения или защиты
основных прав и свобод других лиц.
Статья 20
1. Ребенок, который временно или постоянно лишен
своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в
таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством.
2. Государства-участники в соответствии со своими
национальными законами обеспечивают замену ухода
за таким ребенком.
3. Такой уход может включать, в частности, передачу на воспитание, «кафала» по исламскому праву, усыновление или, в случае необходимости, помещение в
соответствующие учреждения по уходу за детьми. При
рассмотрении вариантов замены необходимо должным образом учитывать желательность преемственно69
сти воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозную и культурную принадлежность и родной язык.
Статья 29
1. Государства-участники соглашаются в том, что
образование ребенка должно быть направлено на:
a) развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме;
b) воспитание уважения к правам человека и основным свободам, а также принципам, провозглашенным в
Уставе Организации Объединенных Наций;
c) воспитание уважения к родителям ребенка, его
культурной самобытности, языку и ценностям, к национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной;
d) подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости,
равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения;
e) воспитание уважения к окружающей природе.
2. Никакая часть настоящей статьи или статьи 28
не толкуется как ограничивающая свободу отдельных
лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими при условии постоянного соблюдения принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи, и выполнения требования о том, чтобы образование, даваемое в таких учебных заведениях, соответствовало минимальным нормам, которые могут быть установлены
государством.
70
Статья 30
В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из
числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению,
не может быть отказано в праве совместно с другими
членами своей группы пользоваться своей культурой,
исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а
также пользоваться родным языком.
Конвенция о борьбе с дискриминацией
в области образования
Принята Генеральной конференцией ООН по вопросам
образования, науки в культуры на ее одиннадцатой
сессии 14 декабря 1960 г.
Извлечения
1. В настоящей Рекомендации выражение «дискриминация» охватывает всякое различие, исключение, ограничение или предпочтение по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных
убеждений, национального или социального происхождения, экономического положения или рождения, которое имеет целью или следствием уничтожение или нарушение равенства отношения в области образования
и, в частности:
a) Закрытие для какого-либо лица или группы лиц
доступа к образованию любой ступени или типа;
b) Ограничение образования для какого-либо лица
или группы лиц низшим уровнем образования;
c) Создание или сохранение раздельных систем образования или учебных заведений для каких-либо лиц
или группы лиц, помимо случаев, предусмотренных положением раздела II настоящей Рекомендации; или
71
d) Положение, несовместимое с достоинством человека, в которое ставится какое-либо лицо или группа лиц.
2. В настоящей Рекомендации слово «образование»
относится ко всем типам и ступеням образования и
включает доступ к образованию, уровень и качество
обучения, а также условия, в которых оно ведется.
Конвенция о борьбе с дискриминацией
в области образования
Принята 14 декабря 1960 г. Генеральной конференцией
Организации Oбъединенных Наций
по вопросам образования, науки в культуры
на ее одиннадцатой сессии
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки в культуры, собравшаяся в Париже на одиннадцатую сессию
и заседавшая с 14 ноября по 15 декабря 1960 г.,
напоминая, что Всеобщая декларация прав человека утверждает принцип недопустимости дискриминации и провозглашает право каждого человека на образование,
принимая во внимание, что дискриминация в области образования является нарушением прав, изложенных в этой декларации,
принимая во внимание, что в силу своего Устава Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры стремится установить сотрудничество между нациями для того, чтобы обеспечить
повсеместно соблюдение прав человека и равный для
всех доступ к образованию,
признавая, следовательно, что Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
72
культуры, исходя из многообразия систем образования, принятых в отдельных странах, должна не только
устранять всякую дискриминацию в области образования, но и поощрять всеобщее равенство возможностей
и равное ко всем отношение в этой области,
получив предложения, касающиеся различных аспектов дискриминации в области образования, т.е. вопроса, включенного пункт 17.1.4 повестки дня сессии,
принимая во внимание принятое на десятой сессии
решение о том, что этот вопрос явится предметом международной конвенции, а также рекомендаций государствам-членам,
принимает четырнадцатого декабря 1960 г. настоящую Конвенцию.
Статья 1
1. В настоящей Конвенции выражение «дискриминация» охватывает всякое различие, исключение, огра­
ничение или предпочтение по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, экономического положения или рождения, которое имеет целью или следствием уничтожение или нарушение равенства отношения в области образования,
и в частности:
а) закрытие для какого-либо лица или группы лиц
доступа к образованию любой ступени или типа;
b) ограничение образования для какого-либо лица
или группы лиц низшим уровнем образования;
с) создание или сохранение раздельных систем образования или учебных заведений для каких-либо лиц
или группы лиц, помимо случаев, предусмотренных положением Статьи 2 настоящей Конвенции; или
73
d) положение, несовместимое с достоинством человека, в которое ставится какое-либо лицо или группа
лиц.
2. В настоящей Конвенции слово «образование» относится ко всем типам и ступеням образования и включает доступ к образованию, уровень и качество обучения, а также условия, в которых оно ведется.
Статья 2
Следующие положения не рассматриваются как дискриминация с точки зрения Статьи 1 настоящей Конвенции, если они допускают в отдельных государствах:
а) создание или сохранение раздельных систем образования или учебных заведений для учащихся разного пола в тех случаях, когда эти системы или заведения
обеспечивают равный доступ к образованию, когда их
преподавательский состав имеет одинаковую квалификацию, когда они располагают помещениями и оборудованием равного качества и позволяют проходить обучение по одинаковым программам;
b) создание или сохранение по мотивам религиозного или языкового характера раздельных систем образования или учебных заведений, дающих образование, соответствующее выбору родителей или законных
опекунов учащихся, в тех случаях, когда включение в
эти системы или поступление в эти заведения является добровольным и если даваемое ими образование
соответствует нормам, предписанным или утвержденным компетентными органами образования, в частности в отношении образования одной и той же ступени;
с) создание или сохранение частных учебных заведений в тех случаях, когда их целью является не исключение какой-либо группы, а лишь дополнение возмож74
ностей образования, предоставляемых государством,
при условии, что их деятельность действительно отвечает вышеуказанной цели и что даваемое ими образование соответствует нормам, предписанным или утвержденным компетентными органами образования, в
частности, в отношении норм образования одной и той
же ступени.
Статья 3
В целях ликвидации или предупреждения дискриминации, подпадающей под определение, данное в настоящей Конвенции, государства, являющиеся сторонами этой последней, обязуются:
а) отменить все законодательные постановления и
административные распоряжения и прекратить административную практику дискриминационного характера в области образования;
b) принять, если нужно, в законодательном порядке меры, необходимые для того, чтобы устранить всякую дискриминацию при приеме учащихся в учебные
заведения;
с) не допускать в том, что касается платы за обучение, предоставления стипендий и любой другой помощи учащимся, а также разрешений и льгот, которые могут быть необходимы для продолжения образования за
границей, никаких различий в отношении к учащимся — гражданам данной страны со стороны государственных органов, кроме различий, основанных на их
успехах или потребностях;
d) не допускать — в случаях, когда государственные
органы представляют учебным заведениям те или иные
виды помощи — никаких предпочтений или ограниче-
75
ний, основанных исключительно на принадлежности
учащихся к какой-либо определенной группе;
е) предоставлять иностранным гражданам, проживающим на их территории, такой же доступ к образованию, что и своим граждан.
Статья 4
Государства, являющиеся сторонами настоящей
Конвенции, обязуются, кроме того, разрабатывать, развивать и проводить в жизнь общегосударственную политику, использующую соответствующие национальным условиям и обычаям методы для осуществления
равенства возможностей и отношения в области образования, и, в частности:
а) сделать начальное образование обязательным и
бесплатным; сделать среднее образование в различных
его формах всеобщим достоянием и обеспечить его общедоступность; сделать высшее образование доступным для всех на основе полного равенства и в зависимости от способностей каждого; обеспечить соблюдение предусмотренной законом обязательности обучения;
b) обеспечить во всех государственных учебных заведениях равной ступени одинаковый уровень образования и равные условия в отношении качества обу­
чения;
с) поощрять и развивать подходящими методами
образования лиц, не получивших начального образования или не закончивших его, и продолжение их образования в соответствии со способностями каждого;
d) обеспечить без дискриминации подготовку к
преподавательской профессии.
76
Статья 5
1. Государства, являющиеся сторонами настоящей
Конвенции, считают, что:
а) образование должно быть направлено на полное
развитие человеческой личности и на большее уважение прав человека и основных свобод; оно должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе
между всеми народами и всеми расовыми или религиозными группами, а также развитию деятельности
Организации Объединенных Наций по поддержанию
мира;
b) родители и, в соответствующих случаях, законные опекуны должны иметь возможность, во-первых, в
рамках, определенных законодательством каждого государства, свободно посылать своих детей не в государственные, а в другие учебные заведения, отвечающие минимальным требованиям, предписанным или
утвержденным компетентными органами образования,
и, во-вторых, обеспечивать религиозное и моральное
воспитание детей в соответствии с их собственными
убеждениями;
никому в отдельности и ни одной группе лиц, взятой в целом, не следует навязывать религиозное воспитание, не совместимое с их убеждениями;
с) за лицами, принадлежащими к национальным
меньшинствам, следует признавать право вести собственную просветительную работу, включая руководство
школами, и, в соответствии с политикой в области образования каждого государства, использовать или преподавать свой собственный язык, при условии, однако, что:
77
i) осуществление этого права не мешает лицам, принадлежащим к меньшинствам, понимать культуру и
язык всего коллектива и участвовать в его деятельности, и что оно не подрывает суверенитета страны;
ii) уровень образования в такого рода школах не
ниже общего уровня, предписанного или утвержденного компетентными органами; и
iii) посещение такого рода школ является факультативным.
2. Государства, являющиеся сторонами настоящей
Конвенции, обязуются принять все необходимые меры,
чтобы обеспечить применение принципов, изложенных
в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 6
При применении настоящей Конвенции государства, являющиеся ее сторонами, обязуются в возможно
большей мере учитывать рекомендации, которые Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры может
принять в целях определения мер борьбы с различными аспектами дискриминации в области образования и
мер по обеспечению равенства возможностей и отношения в этой области.
Статья 7
Государства, являющиеся сторонами настоящей
Конвенции, должны сообщать в периодических докладах, которые они будут представлять Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в сроки и в форме, которые будут установлены Конференцией, о законодательных, административных и других мерах, принятых ими для осуществления настоящей Конвенции,
78
в частности, о выработке и развитии общегосударственной политики, упомянутой в Статье 4, о достигнутых результатах и о препятствиях, на которые натолкнулось претворение этой политики в жизнь.
Статья 8
Если между двумя или несколькими государствами,
являющимися сторонами настоящей Конвенции, возникнут разногласия по вопросу о ее толковании или
применении и если эти разногласия не будут урегулированы путем переговоров, они будут переданы, по
просьбе сторон, Международному суду для вынесения
решения в том случае, если не окажется других средств
урегулирования разногласий.
Статья 9
Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.
Статья 10
Настоящая Конвенция не ущемляет прав, которыми
могут пользоваться отдельные лица или группы в силу
соглашений, заключенных между двумя или несколькими государствами, при условии, что эти права не идут
вразрез с буквой или с духом Конвенции.
Статья 11
Настоящая Конвенция составлена на английском,
испанском, русском и французском языках, причем все
четыре текста имеют равную силу.
Статья 12
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации
или принятию государствами — членами Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, нау79
ки и культуры в порядке, предусмотренном их конституциями.
2. Ратификационные грамоты или акты о принятии
сдаются на хранение Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры.
Статья 13
1. К настоящей Конвенции может присоединиться
любое государство, не состоящее членом Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки
и культуры, которое получит от Исполнительного совета приглашение присоединиться к ней.
2. Присоединение происходит путем сдачи акта о
присоединении на хранение Генеральному директору
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Статья 14
Настоящая Конвенция вступит в силу через три месяца со дня сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или акта о принятии или присоединении,
но лишь в отношении тех государств, которые сдали на
хранение свои акты о ратификации, принятии или присоединении в указанный день или ранее. В отношении
любого другого государства Конвенция вступает в силу
через три месяца после того, как оно сдало на хранение
свой акт о ратификации, принятии или присоединении.
Статья 15
Государства, являющиеся сторонами настоящей
Конвенции, признают, что ее действие распространяется не только на территории их метрополии, но и на
все несамоуправляющиеся подопечные, колониальные
и другие территории, за внешние сношения которых
80
они несут ответственность; они обязуются консультироваться, если необходимо, с правительствами или с
компетентными властями указанных территорий в момент ратификации, принятия или присоединения или
еще ранее, чтобы обеспечить осуществление Конвенции на этих территориях, а также нотифицировать Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о территориях, на которых Конвенция будет осуществляться. Эта нотификация вступает в силу через три месяца
после ее получения.
Статья 16
1. Каждое государство, являющееся стороной настоящей Конвенции, может ее денонсировать от своего имени или от имени любой территории, за внешние
сношения которой оно несет ответственность.
2. Денонсация нотифицируется письменным актом,
который сдается Генеральному директору Организации Объединенных Наций в вопросам образования, науки и культуры.
3. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после получения акта о денонсации.
Статья 17
Генеральный директор Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры сообщает государствам — членам Организации, государствам, не состоящим членами, Организации, упомянутым в статье 13, а также Организации Объединенных
Наций о сдаче на хранение всех актов о ратификации,
принятии или присоединении, упомянутых в статьях 12
и 13, а также о нотификациях и денонсациях, указанных в статьях 15 и 16.
81
Статья 18
1. Настоящая Конвенция может быть пересмотрена
Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Однако ее пересмотренный текст будет обязывать
лишь те государства, которые станут сторонами пересмотренной Конвенции.
2. В случае, если Генеральная конференция примет
новую Конвенцию в результате полного или частичного пересмотра настоящей Конвенции и если новая Конвенция не будет содержать других указаний, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации, принятия или присоединения со дня вступления в силу
новой Конвенции, содержащей пересмотренный текст.
Статья 19
Согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций, настоящая Конвенция будет зарегистрирована в Секретариате Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры.
Составлено в Париже, пятнадцатого декабря 1960 г.
в двух аутентичных экземплярах за подписью Председателя Генеральной конференции, собравшейся на
одиннадцатую сессию, и Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры; эти экземпляры будут сданы на
хранение в архив Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры, и надлежащим образом заверенные копии их будут направлены всем государствам, указанным в статьях 12 и 13, а
также Организации Объединенных Наций.
82
Приведенный выше текст является подлинным текстом Конвенции, надлежащим образом принятой Генеральной конференцией Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры на
ее одиннадцатой сессии, состоявшейся в Париже и закончившейся пятнадцатого декабря 1960 г.
В удостоверение чего настоящую Конвенцию подписали сего пятнадцатого декабря 1960 г.
Декларация принципов толерантности
Утверждена резолюцией 5.61 Генеральной конференции
ЮНЕСКО от 16 ноября 1995 г.
Извлечения
Статья 1. Понятие толерантности
1.1. Толерантность означает уважение, принятие и
правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой индивидуальности. Ей
способствуют знания, открытость, общение и свобода
мысли, совести и убеждений. Толерантность — это гармония в многообразии. Это не только моральный долг,
но и политическая и правовая потребность. Толерантность — это добродетель, которая делает возможным
достижение мира и способствует замене культуры войны культурой мира.
1.2. Толерантность — это не уступка, снисхождение
или потворство. Толерантность — это прежде всего активное отношение, формируемое на основе признания
универсальных прав и основных свобод человека. Ни
при каких обстоятельствах толерантность не может
служить оправданием посягательств на эти основные
ценности, толерантность должны проявлять отдельные
люди, группы и государства.
83
1.3. Толерантность — это обязанность способствовать утверждению прав человека, плюрализма (в том
числе культурного плюрализма), демократии и правопорядка. Толерантность — это понятие, означающее отказ от догматизма, от абсолютизации истины и утверждающее нормы, установленные в международных актах в области прав человека.
1.4. Проявление толерантности, которое созвучно
уважению прав человека, не означает терпимого отношения к социальной несправедливости, отказа от своих или уступки чужим убеждениям. Это означает, что
каждый свободен придерживаться своих убеждений и
признает такое же право за другими. Это означает признание того, что люди по своей природе различаются
по внешнему виду, положению, речи, поведению и ценностям и обладают правом жить в мире и сохранять
свою индивидуальность. Это также означает, что взгляды одного человека не могут быть навязаны другим.
Статья 2. Государственный уровень
2.1. На государственном уровне толерантность требует справедливого и беспристрастного законодательства, соблюдения правопорядка и судебно-процессуальных и административных норм. Толерантность также требует предоставления каждому человеку возможностей для экономического и социального развития
без какой-либо дискриминации. Отчуждение и маргинализация могут стать причиной состояния подавленности, враждебности и фанатизма.
2.2. Для того, чтобы сделать общество более толерантным, государствам следует ратифицировать существующие международные конвенции о правах человека и, если это необходимо, разработать новое зако84
нодательство с целью обеспечения в обществе равноправного подхода и равенства возможностей для всех
групп и отдельных людей.
2.3. В интересах международного согласия существенно важно, чтобы отдельные люди, общины и нации
признавали и уважали культурный плюрализм человеческого сообщества. Мир невозможен без толерантности, а развитие и демократия невозможны без мира.
2.4. Нетерпимость может принимать форму маргинализации социально наименее защищенных групп, их
исключения из общественной и политической жизни, а
также насилия и дискриминации по отношению к ним.
Как гласит Декларация о расе и расовых предрассудках, «все люди и группы людей имеют право отличаться друг от друга» (статья 1.2).
Статья 3. Социальные аспекты
3.1. Толерантность как никогда ранее важна в современном мире. Мы живем в век глобализации экономики и все большей мобильности, быстрого развития коммуникации, интеграции и взаимозависимости,
в век крупномасштабных миграций и перемещения населения, урбанизации и преобразования социальных
структур. Каждый регион многолик, и поэтому эскалация нетерпимости и конфликтов потенциально угрожает всем частям мира. От такой угрозы нельзя отгородиться национальными границами, ибо она носит глобальный характер.
3.2. Толерантность необходима в отношениях как
между отдельными людьми, так и на уровне семьи и
общины. В школах и университетах, в рамках неформального образования, дома и на работе необходимо
укреплять дух толерантности и формировать отноше85
ния открытости, внимания друг к другу и солидарности.
Средства коммуникации способны играть конструктивную роль в деле содействия свободному и открытому
диалогу и обсуждению, распространения ценностей толерантности и разъяснения опасности проявления безразличности по отношению к набирающим силу группам и идеологиям, проповедующим нетерпимость.
3.3. В Декларации ЮНЕСКО о расе и расовых предрассудках провозглашается, что особые меры должны
приниматься в целях обеспечения равенства в достоинстве и правах отдельных лиц и групп людей везде, где
это необходимо. В этой связи особое внимание следует уделять социально наименее защищенным группам,
находящимся в неблагоприятных социальных или экономических условиях, с тем чтобы представить им правовую и социальную защиту, в частности в отношении
жилья, занятости и охраны здоровья, обеспечить уважение самобытности их культуры и ценностей и содействовать, в особенности посредством образования, их
социальному и профессиональному росту и интеграции.
3.4. В интересах решения этой глобальной задачи необходимы проведение соответствующих научных исследований и налаживание контактов с целью координации деятельности международного сообщества, включая анализ в контексте социальных наук коренных причин этого явления, принятие эффективных контрмер, а
также осуществление научных исследований и мониторинга, способствующих выработке политических решений и нормативной деятельности государств-членов.
Статья 4. Воспитание
4.1. Воспитание является наиболее эффективным
средством предупреждения нетерпимости. Воспитание
86
в духе толерантности начинается с обучения людей тому, в чем заключаются их общие права и свободы, дабы обеспечить осуществление этих прав, и с поощрения
стремления к защите прав других.
4.2. Воспитание в духе толерантности следует рассматривать в качестве безотлагательного императива;
в связи с этим необходимо поощрять методы систематического и рационального обучения толерантности,
вскрывающие культурные, социальные, экономические,
политические и религиозные источники нетерпимости,
лежащие в основе насилия и отчуждения. Политика и
программы в области образования должны способствовать улучшению взаимопонимания, укреплению солидарности и терпимости в отношениях как между отдельными людьми, так и между этническими, социальными, культурными, религиозными и языковыми группами, а также нациями.
4.3. Воспитание в духе терпимости должно быть направлено на противодействие влиянию, вызывающему
чувство страха и отчуждения по отношению к другим.
Оно должно способствовать формированию у молодежи навыков независимого мышления, критического осмысления и выработки суждений, основанных на моральных ценностях.
4.4. Мы заявляем о своей готовности поддерживать
и претворять в жизнь программы научных исследований в области социальных наук и воспитания в духе толерантности, прав человека и ненасилия. Это означает необходимость уделения особого внимания вопросам повышения уровня педагогической подготовки, учебных планов, содержания учебников и занятий,
совершенствования других учебных материалов, включая новые образовательные технологии, с целью вос87
питания чутких и ответственных граждан, открытых
восприятию других культур, способных ценить свободу, уважать человеческое достоинство и индивидуальность, предупреждать конфликты или разрешать их ненасильственными средствами.
Статья 5. Готовность к действию
Мы обязуемся поощрять толерантность и ненасилие, используя для этого программы и учреждения в областях образования, науки, культуры и коммуникации.
Декларация о ликвидации всех форм
нетерпимости и дискриминации на основе
религии или убеждений
Принята резолюцией 36/55 А (XXI) Генеральной
Ассамблеи от 13 ноября 1981 г.
Генеральная Ассамблея,
принимая во внимание, что согласно одному из основных принципов Устава Организации Объединенных
Наций достоинство и равенство присущи каждому человеку и что все государства-члены обязались предпринимать совместные и самостоятельные действия в
сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций
для содействия и поощрения всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех,
без различия расы, пола, языка или религии,
принимая во внимание, что во Всеобщей декларации
прав человека и в Международных пактах о правах человека провозглашаются принципы недискриминации
и равенства перед законом и право на свободу мысли,
совести, религии или убеждении,
принимая во внимание, что игнорирование и нарушение прав человека и основных свобод, в частности
права на свободу мысли, совести, религии или убежде88
нии любого рода, являются прямо или косвенно причиной войн и тяжелых страданий человечества, особенно когда они служат средством иностранного вмешательства во внутренние дела других государств и приводят к разжиганию ненависти между народами и государствами,
принимая во внимание, что религия или убеждения
являются для каждого, кто их придерживается, одним
из основных элементов его понимания жизни и что
свободу религии или убеждений следует полностью соблюдать и гарантировать,
считая важным содействовать пониманию, терпимости и уважению в вопросах свободы религии и убеждений и добиваться недопущения использования религии или убеждений в целях, несовместимых с Уставом,
другими соответствующими документами Организации Объединенных Наций и с целями и принципами
настоящей Декларации,
будучи убеждена в том, что свобода религии или
убеждений должна также содействовать достижению
целей всеобщего мира, социальной справедливости и
дружбы между народами и ликвидации идеологии и
практики колониализма и расовой дискриминации,
отмечая с удовлетворением принятие нескольких
и вступление в силу некоторых конвенций, под эгидой Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, о ликвидации различных форм
дискриминации,
будучи обеспокоена проявлениями нетерпимости
и наличием дискриминации в вопросах религии или
убеждений, все еще наблюдающимися в некоторых
районах мира,
89
преисполненная решимости принять все необходимые меры к скорейшей ликвидации такой нетерпимости во всех ее формах и проявлениях и предупреждать
дискриминацию на основе религии или убеждение и
бороться с ней,
провозглашает настоящую Декларацию о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений:
Статья 1
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли,
совести и религии. Это право включает свободу иметь
религию или убеждения любого рода по своему выбору и свободу исповедовать свою религию и выражать
убеждения как единолично, так и сообща с другими,
публичным или частным порядком, в отправлении
культа, выполнения религиозных и ритуальных обрядов и учении.
2. Никто не должен подвергаться принуждению,
умаляющему его свободу иметь религию или убеждения по своему выбору.
3. Свобода исповедовать религию или выражать
убеждения подлежит лишь ограничениям, установленным законом и необходимым для охраны общественной безопасности, порядка, здоровья и морали, равно
как и основных прав и свобод других лиц.
Статья 2
1. Никто не должен подвергаться дискриминации на
основе религии или убеждений со стороны любого государства, учреждения, группы лиц или отдельных лиц.
2. В целях настоящей Декларации выражение «нетерпимость и дискриминация на основе религии или
убеждений» означает любое различие, исключение, ог­
90
раничение или предпочтение, основанное на религии
или убеждениях и имеющее целью или следствием
уничтожение или умаление признания, пользования
или осуществления на основе равенства прав человека
и основных свобод.
Статья 3
Дискриминация людей на основе религии или
убеждений является оскорблением достоинства человеческой личности и отрицанием принципов Устава
Организации Объединенных Наций и осуждается как
нарушение прав человека и основных свобод, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека и
подробно изложенных в Международных пактах о правах человека, и как препятствие для дружественных и
мирных отношений между государствами.
Статья 4
1. Все государства должны принимать эффективные
меры для предупреждения и ликвидации дискриминации на основе религии или убеждений в признании,
осуществлении и реализации прав человека и основных свобод во всех областях гражданской, экономической, политической, социальной и культурной жизни.
2. Все государства прилагают все усилия по принятию или отмене законодательства, когда это необходимо, для запрещения любой подобной дискриминации,
а также для принятия всех соответствующих мер по
борьбе против нетерпимости на основе религии или
иных убеждений в данной области.
Статья 5
1. Родители или, в соответствующих случаях, законные опекуны ребенка имеют право определять образ
жизни в рамках семьи в соответствии со своей рели91
гией или убеждениями, а также исходя из нравственного воспитания, которое, по их мнению, должен получить ребенок.
2. Каждый ребенок имеет право на доступ к образованию в области религии или убеждений в соответствии с желаниями его родителей или, в соответствующих случаях, законных опекунов и не принуждается к обучению в области религии или убеждений вопреки желаниям его родителей или законных опекунов, причем руководящим принципом являются интересы ребенка.
3. Ребенок ограждается от любой формы дискриминации на основе религии или убеждений. Он должен
воспитываться в духе понимания, терпимости, дружбы между народами, мира и всеобщего братства, уважения к свободе религии или убеждений других людей, а также с полным осознанием того, что его энергия и способности должны быть посвящены служению
на благо других людей.
4. Если ребенок не находится на попечении своих
родителей или законных опекунов, то принимаются
должным образом во внимание выражаемая ими воля
или любые проявления их воли в вопросах религии или
убеждений, причем руководящим принципом являются интересы ребенка.
5. Практика религии или убеждений, в которых воспитывается ребенок, не должна наносить ущерб ни его
физическому или умственному здоровью, ни его полному развитию, с соблюдением пункта 3 статьи 1 настоящей Декларации.
92
Статья 6
В соответствии со статьей 1 настоящей Декларации
и соблюдением положений пункта 3 статьи 1 право на
свободу мысли, совести, религии или убеждений включает, в частности, следующие свободы:
а) отправлять культы или собираться в связи с религией или убеждениями и создавать и содержать места для этих целей;
b) создавать и содержать соответствующие благотворительные или гуманитарные учреждения;
с) производить, приобретать и использовать в соответствующем объеме необходимые предметы и материалы, связанные с религиозными обрядами или обычаями или убеждениями;
d) писать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях;
е) вести преподавание по вопросам религии или
убеждений в местах, подходящих для этой цели;
f) испрашивать и получать от отдельных лиц и организаций добровольные финансовые и иные пожертвования;
g) готовить, назначать, избирать или назначать по
праву наследования соответствующих руководителей
согласно потребностям и нормам той или иной религии или убеждений;
h) соблюдать дни отдыха и отмечать праздники и
отправлять обряды в соответствии с предписаниями
религии и убеждениями;
i) устанавливать и поддерживать связи с отдельными лицами и общинами в области религии и убеждений на национальном и международном уровнях.
93
Статья 7
Права и свободы, провозглашенные в настоящей Декларации, предоставляются национальным законодательством таким образом, чтобы каждый человек мог
пользоваться такими правами и свободами на практике.
Статья 8
Ничто в настоящей Декларации не должно истолковываться в смысле ограничения или отхода от любого права, как оно определено во Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о правах человека.
Декларация о правах лиц, принадлежащих
к национальным или этническим, религиозным
и языковым меньшинствам
Принята резолюцией 47/135 Генеральной Ассамблеи
от 18 декабря 1992 г.
Генеральная Ассамблея,
вновь подтверждая, что одной из основных целей
Организации Объединенных Наций, как провозглашено в Уставе, является поощрение и развитие уважения
к правам человека и основным свободам для всех, без
различия расы, пола, языка или религии,
вновь подтверждая веру в основные права человека,
достоинство и ценность человеческой личности, равноправие мужчин и женщин и равенство больших и малых наций,
стремясь способствовать реализации принципов,
содержащихся в Уставе, Всеобщей декларации прав человека, Конвенции о предупреждении геноцида и наказании за него, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Международном пакте об экономических, социальных и культур94
ных правах, Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или
убеждений и в Конвенции о правах ребенка, а также в
других соответствующих международных документах,
которые были приняты на всемирном или региональном уровне, и международных документах, заключенных между отдельными государствами — членами Организации Объединенных Наций,
руководствуясь положениями статьи 27 Международного пакта о гражданских и политических правах,
касающимися прав лиц, принадлежащих к этническим,
религиозным или языковым меньшинствам,
считая, что поощрение и защита прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, способствуют политической и социальной стабильности государств, в которых они проживают,
подчеркивая, что постоянное поощрение и осуществление прав лиц, принадлежащих к национальным или
этническим, религиозным и языковым меньшинствам,
в качестве неотъемлемой части развития общества в
целом и в демократических рамках на основе верховенства закона способствовало бы укреплению дружбы и сотрудничества между народами и государствами,
считая, что Организация Объединенных Наций
призвана играть важную роль в защите меньшинств,
принимая во внимание работу, проделанную к настоящему времени в рамках системы Организации
Объединенных Наций, в частности Комиссией по правам человека, Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств и органами, созданными во исполнение Международных пактов о правах
человека и других соответствующих международных
95
документов в области прав человека, по поощрению и
защите прав лиц, принадлежащих к национальным или
этническим, религиозным и языковым меньшинствам,
учитывая значительную работу, проделанную межправительственными и неправительственными организациями по защите меньшинств, а также по поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,
признавая необходимость обеспечения еще более
эффективного претворения в жизнь международных
документов по правам человека применительно к правам лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,
провозглашает настоящую Декларацию о правах
лиц, принадлежащих к национальным или этническим,
религиозным и языковым меньшинствам:
Статья 1
1. Государства охраняют на их соответствующих
территориях существование и самобытность национальных или этнических, культурных, религиозных и
языковых меньшинств и поощряют создание условий
для развития этой самобытности.
2. Государства принимают надлежащие законодательные и другие меры для достижения этих целей.
Статья 2
1. Лица, принадлежащие к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам
(в дальнейшем именуемые лицами, принадлежащими
к меньшинствам), имеют право пользоваться достояниями своей культуры, исповедовать свою религию и
отправлять религиозные обряды, а также использовать
96
свой язык в частной жизни и публично, свободно и без
вмешательства или дискриминации в какой бы то ни
было форме.
2. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право активно участвовать в культурной, религиозной, общественной, экономической и государственной жизни.
3. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют
право активно участвовать в принятии на национальном и, где это необходимо, региональном уровне решений, касающихся того меньшинства, к которому они
принадлежат, или тех регионов, в которых они проживают, в порядке, не противоречащем национальному
законодательству.
4. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют
право создавать свои собственные ассоциации и обеспечивать их функционирование.
5. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют
право устанавливать и поддерживать без какой-либо
дискриминации свободные и мирные контакты с другими членами своей группы и с лицами, принадлежащими к другим меньшинствам, а также контакты через
границы с гражданами других государств, с которыми
они связаны национальными, этническими, религиозными или языковыми узами.
Статья 3
1. Лица, принадлежащие к меньшинствам, могут
осуществлять свои права, в том числе права, изложенные в настоящей Декларации, как индивидуально, так
и совместно с другими членами своей группы без какой бы то ни было дискриминации.
97
2. Использование или неиспользование прав, изложенных в настоящей Декларации, не приводит к каким
бы то ни было отрицательным последствиям для положения любого лица, принадлежащего к меньшинству.
Статья 4
1. Государства принимают при необходимости меры для обеспечения того, чтобы лица, принадлежащие
к меньшинствам, могли в полной мере и эффективно
осуществлять все свои права человека и основные свободы без какой бы то ни было дискриминации и на основе полного равенства перед законом.
2. Государства принимают меры для создания благоприятных условий, позволяющих лицам, принадлежащим к меньшинствам, выражать свои особенности
и развивать свои культуру, язык, религию, традиции и
обычаи, за исключением тех случаев, когда конкретная
деятельность осуществляется в нарушение национального законодательства и противоречит международным нормам.
3. Государства принимают соответствующие меры
к тому, чтобы там, где это осуществимо, лица, принадлежащие к меньшинствам, имели надлежащие возможности для изучения своего родного языка или обучения
на своем родном языке.
4. Государства при необходимости принимают меры в области образования с целью стимулирования
изучения истории, традиций, языка и культуры меньшинств, проживающих на их территории. Лица, принадлежащие к меньшинствам, должны иметь надлежащие возможности для получения знаний, необходимых
для жизни в обществе в целом.
98
5. Государства рассматривают вопрос о принятии
надлежащих мер к тому, чтобы лица, принадлежащие
к меньшинствам, могли в полной мере участвовать в
обеспечении экономического прогресса и развития своей страны.
Статья 5
1. Национальная политика и программы планируются и осуществляются при должном учете законных
интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.
2. Программы сотрудничества и помощи между
государствами планируются и осуществляются при
должном учете законных интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Статья 6
Государствам следует сотрудничать в вопросах, касающихся лиц, принадлежащих к меньшинствам, в том
числе в обмене информацией и опытом, с целью развития взаимопонимания и доверия.
Статья 7
Государствам следует сотрудничать с целью поощрения уважения прав, изложенных в настоящей Декларации.
Статья 8
1. Ничто в настоящей Декларации не препятствует
выполнению государствами их международных обязательств в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам. В частности, государствам следует добросовестно выполнять обязанности и обязательства, которые
они приняли на себя в соответствии с международными договорами и соглашениями, участниками которых
они являются.
99
2. Осуществление прав, изложенных в настоящей
Декларации, не наносит ущерба осуществлению всеми лицами общепризнанных прав человека и основных
свобод.
3. Меры, принимаемые государствами с целью обеспечения эффективного осуществления прав, изложенных в настоящей Декларации, не считаются prima facie
противоречащими принципу равенства, закрепленному во Всеобщей декларации прав человека.
4. Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как допускающее какую бы то ни было деятельность, противоречащую целям и принципам Организации Объединенных Наций, включая принципы
уважения суверенного равенства, территориальной целостности и политической независимости государств.
Статья 9
Специализированные учреждения Организации
Объединенных Наций и другие организации содействуют полному осуществлению прав и принципов, изложенных в настоящей Декларации, в рамках их соответствующих сфер компетенции.
Декларация о расе и расовых предрассудках
Принята Генеральной конференцией ООН по вопросам
образования, науки и культуры на ее двадцатой сессии
27 ноября 1978 г.
Резолюция 3/1.1/2 Генеральной конференции
ЮНЕСКО от 27 ноября 1978 г.
Преамбула
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже на свою двадцатую сессию с 24 октября по 28 ноября 1978 г.,
100
напоминая, что в преамбуле к Уставу ЮНЕСКО, принятому 16 ноября 1945 г., говорится, что «только что закончившаяся ужасная мировая война стала возможной
вследствие отказа от демократических принципов уважения достоинства человеческой личности, равноправия и взаимного уважения людей, а также вследствие
насаждаемой на основе невежества и предрассудков
доктрины неравенства людей и рас» и, что, «согласно
статье 1 упомянутого Устава, ЮНЕСКО ставит себе задачей содействовать укреплению мира и безопасности
путем расширения сотрудничества народов в области
образования, науки и культуры в интересах обеспечения всеобщего уважения, справедливости, законности
и прав человека, а также основных свобод, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций,
для всех народов без различия расы, пола, языка или
религии»,
признавая, что спустя более трех десятилетий после основания ЮНЕСКО эти принципы так же актуальны, как и в период, когда они были записаны в ее Уставе,
сознавая, что в процессе деколонизации и других
исторических изменений большинство в прошлом зависимых народов вновь обрело свой суверенитет, в результате чего международное сообщество превратилось
в единое целое, универсальное в своем много­образии,
и открылись новые возможности для ликвидации бедствий расизма и пресечения его гнусных проявлений во
всех областях социальной и политической жизни в национальном и международном масштабе,
будучи убежденной в том, что органическое единство человечества и, следовательно, основное равенство
всех людей и народов, находящее выражение в самых
возвышенных понятиях философии, морали и религии,
101
отражает идеал, к которому в настоящее время стремится этика и наука,
будучи убежденной в том, что все народы и все группы людей, каков бы ни был их состав или этническое
происхождение, вносят свой самобытный вклад в расцвет цивилизаций и культур, которые, в своем плюрализме и благодаря своему взаимопроникновению, составляют всеобщее достояние человечества,
подтверждая свою приверженность принципам,
провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций и во Всеобщей декларации прав человека,
а также свою решимость содействовать осуществлению международных пактов о правах человека, а также Декларации об установлении нового международного экономического порядка,
преисполненная решимости способствовать также
проведению в жизнь международной Декларации и
Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
принимая во внимание Международную конвенцию
о предупреждении преступления геноцида и наказании
за него, Международную конвенцию о пресечении преступления апартеида и наказании за него, Конвенцию о
неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества,
напоминая также международные акты, уже принятые ЮНЕСКО, и, в частности, Конвенцию и Рекомендацию о борьбе с дискриминацией в области образования, Рекомендацию о положении учителей, Декларацию принципов международного культурного сотрудничества, Рекомендацию о воспитании в духе международного взаимопонимания, сотрудничества и мира
и воспитании в духе уважения прав человека и основ102
ных свобод, Рекомендацию о статусе научно-исследовательских работников и Рекомендацию об участии народных масс в культурной жизни и их вкладе в развитие культуры,
учитывая четыре заявления по расовому вопросу, принятые совещаниями экспертов, созывавшимися
ЮНЕСКО,
вновь подтверждая свое стремление энергичным и
конструктивным образом принять участие в осуществлении программы Десятилетия борьбы с расизмом и
расовой дискриминацией, провозглашенного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на
своей двадцать восьмой сессии,
отмечая с глубоким беспокойством, что расизм,
расовая дискриминация, колониализм и апартеид все
еще свирепствуют в мире, принимая все новые и новые
формы, что выражается как в сохранении в силе законодательных положений и практики правительственного и административного аппарата, не совместимых с
принципами уважения прав человека, так и в неизменности политических и социальных структур, отношений и позиций, отмеченных печатью несправедливости
и пренебрежения к человеческой личности и порождающих изоляцию, унижение и эксплуатацию или принудительную ассимиляцию членов групп, находящихся в
менее благоприятном положении,
выражая свое возмущение подобными посягательствами на человеческое достоинство, сожалея о тех барьерах, которые они воздвигают на пути к взаимному
пониманию между народами, и выражая тревогу в связи с угрозой, которую они создают для всеобщего мира и международной безопасности,
103
принимает и торжественно провозглашает настоящую Декларацию о расе и расовых предрассудках:
Статья 1
1. Все люди принадлежат к одному и тому же виду
и имеют общее происхождение. Они рождаются равными в достоинстве и в правах, и все они составляют неотъемлемую часть человечества.
2. Все люди и группы людей имеют право отличаться друг от друга, рассматривать себя как таковых и
считаться такими. Однако многообразие форм жизни
и право на различие ни при каких обстоятельствах не
могут служить предлогом для расовых предрассудков;
ни юридически, ни фактически они не могут служить
оправданием какой бы то ни было дискриминационной
практики или основанием политики апартеида, представляющей собой самую крайнюю форму расизма.
3. Идентичность происхождения никоим образом не
затрагивает возможности для людей вести различный
образ жизни; она также не исключает ни существования различий, основывающихся на разнообразии культур, среды и истории, ни права на сохранение культурной самобытности.
4. Все народы мира обладают равными способностями, позволяющими им достигнуть самого высокого уровня интеллектуального, технического, социального, экономического, культурного и политического развития.
5. Различия в достижениях разных народов объясняются исключительно географическими, историческими, политическими, экономическими, социальными и
культурными факторами. Эти различия ни в коем случае не могут служить предлогом для установления ка104
кой бы то ни было иерархической классификации наций и народов.
Статья 2
1. Всякая теория, приписывающая превосходство
или неполноценность отдельным расовым или этническим группам, которая давала бы право одним людям
господствовать над другими или отвергать других, якобы низших по отношению к ним, или основывающая
суждения об оценке на расовых различиях, научно несостоятельна и противоречит моральным и этическим
принципам человечества.
2. Расизм включает в себя расистскую идеологию,
установки, основанные на расовых предрассудках, дискриминационное поведение, структурную организацию и институционализированную практику, приводящие к расовому неравенству, а также порочную идею о
том, что дискриминационные отношения между группами оправданы с моральной и научной точек зрения;
он проявляется в дискриминационных законодательных или нормативных положениях и в дискриминационной практике, а также в антисоциальных взглядах и
актах; он препятствует развитию своих жертв, развращает тех, кто насаждает его на практике, внутренне разобщает нации, создает препятствия на пути международного сотрудничества и нагнетает политическую напряженность в отношениях между народами; он противоречит основным принципам международного права
и, следовательно, создает серьезную угрозу международному миру и безопасности.
3. Расовые предрассудки, исторически связанные с
неравенством во власти, усиливающиеся в силу экономических и социальных различий между людьми и
105
группами людей и даже сегодня призванные оправдать
подобное неравенство, совершенно неоправданы.
Статья 3
Любое различие, исключение, ограничение или
предпочтение, основанное на признаках расы, цвета
кожи, этнического или национального происхождения
или религиозной нетерпимости, исходящей из расистских воззрений, которое нарушает или ставит под угрозу суверенное равенство государств и право народов на самоопределение или которое произвольным
или дискриминационным образом ограничивает право
на всестороннее развитие любого человека или группы людей, которое предполагает абсолютно равный доступ к средствам прогресса и полного расцвета личности и коллектива в атмосфере уважения ценностей, а
также национальной и мировой культуры, несовместимо с требованиями справедливого международного порядка, гарантирующего уважение прав человека.
Статья 4
1. Любое препятствие, затрудняющее свободный
расцвет личности и свободную коммуникацию между
людьми, основанное на расовых или этнических воззрениях, противоречит принципу равенства в достоинстве и правах; оно является недопустимым.
2. Одним из самых серьезных нарушений этих
принципов является апартеид, который, как и геноцид,
является преступлением против человечества и представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности.
3. Другие формы политики и практики сегрегации и
расовой дискриминации представляют собой преступление против совести и достоинства человечества и мо106
гут вызвать политическую напряженность и создать серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Статья 5
1. Культура, являющаяся творением всех людей и
общим достоянием человечества, и образование, в самом широком смысле этого слова, предоставляют мужчинам и женщинам все более эффективные средства
адаптации, позволяющие им не только утверждать, что
они рождаются равными в достоинстве и правах, но
также признавать, что они должны уважать право всех
групп людей на культурную самобытность и на развитие своей собственной культурной жизни в национальных и международных рамках, при этом имеется в виду, что каждая группа сама свободно решает вопрос о
сохранении и, в случае необходимости, об адаптации
или обогащении ценностей, которые она считает основополагающими для ее самобытности.
2. Государство в соответствии со своими конституционными принципами и процедурами, а также все
компетентные органы и все работники образования несут ответственность за то, чтобы ресурсы в области образования всех стран использовались для борьбы с расизмом, в частности добиваясь того, чтобы в программах и учебниках отводилось место научным и этическим понятиям о единстве и различиях людей и не допускалось проведения различий, унижающих достоинство какого-нибудь народа; обеспечивая подготовку
преподавательского состава в этих целях, предоставляя ресурсы школьной системы в распоряжение всех
групп населения без ограничения или расовой дискриминации и принимая меры, способные устранить ограничения, от которых страдают отдельные расовые или
107
этнические группы как в отношении уровня образования, так и в отношении уровня жизни, и в особенности
для того, чтобы избежать перенесения этих ограничений на детей.
3. Средства массовой информации и те, кто контролирует или обслуживает их, а также любая группа, созданная внутри национальных обществ, призваны —
учитывая надлежащим образом принципы, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека, и в
частности принцип свободы выражения, — развивать
взаимопонимание, терпимость и дружбу между отдельными людьми и группами людей и содействовать ликвидации расизма, расовой дискриминации и расовых
предрассудков, в частности, избегая подачи стереотипных, фрагментарных, односторонних или вводящих в
заблуждение представлений об отдельных людях и различных группах людей. Коммуникация между расовыми и этническими группами должна быть взаимным
процессом, обеспечивающим им полную и совершенно
свободную возможность высказываться и быть услышанными. Средства массовой информации должны,
следовательно, быть восприимчивы к идеям отдельных
людей и групп людей, облегчающим эту коммуникацию.
Статья 6
1. Государство в первую очередь несет ответственность за осуществление всеми людьми и всеми группами людей прав человека и основных свобод на основе
полного равенства в достоинстве и правах.
2. В рамках своей компетенции и в соответствии со
своими конституционными положениями государство
принимает все надлежащие меры, включая законодательные, в особенности в области образования, культу108
ры и информации, в целях предотвращения, запрещения и ликвидации расизма, расовой пропаганды, расовой сегрегации и апартеида, и содействует распространению знаний и результатов соответствующих исследований в области естественных и социальных наук
по причинам, порождающим расовые предрассудки и
расистские взгляды, и о предупреждении их, учитывая
должным образом принципы, изложенные во Всеобщей
декларации прав человека и в Международном пакте о
гражданских и политических правах.
3. В том случае, если законодательные меры, запрещающие расовую дискриминацию, не будут достаточны, государству следует дополнить их административным механизмом по систематическому расследованию
случаев расовой дискриминации, широкой системой
юридических средств борьбы против актов расовой дискриминации, крупномасштабными образовательными
и исследовательскими программами, предназначенными для борьбы против расовых предрассудков и расовой дискриминации, а также программами позитивных мер политического, социального, образовательного и культурного характера, способных содействовать
достижению подлинного взаимоуважения между группами людей. При соответствующих обстоятельствах
должны проводиться специальные программы для содействия улучшению положения групп, находящихся в
неблагоприятных условиях, и, когда речь идет о национальных группах, для их эффективного участия в процессе принятия решений в сообществе.
Статья 7
Наряду с политическими, экономическими и социальными мерами, право является одним из средств
109
обеспечения равенства личности в достоинстве и правах и пресечения всякой пропаганды, организации и
практики, которые основаны на идеях или теориях так
называемого превосходства расовых или этнических
групп или которые пытаются оправдать или поощрять
расовую ненависть и дискриминацию в какой бы то ни
было форме. Государствам следует принимать соответствующие юридические меры и обеспечивать их проведение в жизнь и осуществление через все свои службы
с должным учетом принципов, изложенных во Всеобщей декларации прав человека. Эти юридические меры
должны вписываться в политические, экономические
и социальные рамки, способные содействовать их осуществлению. Физические и юридические лица, общественные или частные организации должны следовать им
и всячески способствовать тому, чтобы они были поняты и проводились в жизнь надлежащим образом.
Статья 8
1. Имея право на то, чтобы в международном и национальном плане был обеспечен такой экономический,
социальный, культурный и правовой порядок, который
позволит каждому человеку раскрыть свои способности на основе полного равенства прав и возможностей,
каждый человек имеет соответствующие обязанности
по отношению к себе подобным, к обществу, в котором он живет, и к международному сообществу. Следовательно, его долг — способствовать гармонии между народами, борьбе против расизма и расовых предрассудков и содействовать всеми средствами, которыми он располагает, ликвидации всех форм расовой дискриминации.
110
2. В плане расовых предрассудков, расистского поведения и практики специалисты в области естественных наук, социальных наук и культурных исследований,
а также научные организации и ассоциации призваны
проводить объективные исследования на широкой междисциплинарной основе; все государства должны поощрять их в этом.
3. Этим специалистам надлежит, в частности, следить, используя все имеющиеся в их распоряжении
средства, чтобы их труды не стали объектом фальсифицированного толкования, и помогать населению понять вытекающие из них выводы.
Статья 9
1. Принцип равенства в достоинстве и правах всех
людей и всех народов, независимо от расы, цвета кожи и происхождения, является общепринятым принципом, признанным в международном праве. Следовательно, любая форма расовой дискриминации, проводимая государством, является нарушением международного права, влекущим за собой международную ответственность государства.
2. Особые меры должны приниматься в целях обеспечения равенства в достоинстве и правах отдельных
лиц и групп людей везде, где это необходимо, не допуская того, чтобы эти меры принимали характер, который мог бы казаться дискриминационным в расовом
отношении. В этой связи особое внимание следует уделять расовым или этническим группам, находящимся в
неблагоприятных социальных или экономических условиях, с тем чтобы обеспечить им на основе полного равенства, без дискриминации и ограничений защиту путем принятия законов и постановлений, а также поль111
зование существующими социальными благами, в частности в отношении жилья, обеспечения работой и здравоохранения, уважать самобытность их культуры и их
ценностей, содействовать, в частности посредством образования, их социальному и профессиональному прогрессу.
3. Группы населения иностранного происхождения,
в частности рабочие-мигранты и их семьи, способствующие развитию принимающей страны, должны пользоваться соответствующими мерами, предназначенными для обеспечения безопасности, уважения их достоинства и их культурных ценностей, для облегчения их
адаптации к принимающей среде и содействия профессиональному росту с учетом последующего возвращения на родину и внесения вклада в ее развитие; следует способствовать предоставлению возможности детям
мигрантов обучаться своему родному языку.
4. Несбалансированность, существующая в международных экономических отношениях, способствует
обострению расизма и расовых предрассудков; следовательно, всем государствам следует стремиться внести свой вклад в перестройку международной экономики на более справедливой основе.
Статья 10
Международные всемирные или региональные правительственные и неправительственные организации
призваны сотрудничать и помогать в рамках своей
компетенции и своих возможностей полному и всеобщему осуществлению принципов, провозглашенных в
настоящей Декларации, содействуя таким образом законной борьбе всех людей, рожденных равными в достоинстве и правах, против тирании и угнетения рас112
изма, расовой сегрегации, апартеида и геноцида, с тем
чтобы все народы мира были навсегда освобождены от
этих бедствий.
Политическая декларация совещания
Генеральной Ассамблеи высокого уровня
в ознаменование десятой годовщины принятия
Дурбанской декларации и Программы
действий «Вместе против расизма, расовой
дискриминации, ксенофобии и связанной
с ними нетерпимости»
Принята резолюцией 66/3 Генеральной Ассамблеи
от 22 сентября 2011 г.
Генеральная Ассамблея
принимает следующую политическую декларацию
совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в
ознаменование десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий:
Вместе против расизма, расовой дискриминации,
ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
Мы, главы государств и правительств и представители государств и правительств, собравшись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 22 сентября 2011 г. по случаю проведения совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в ознаменование десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий,
1. подтверждаем, что Дурбанская декларация и
Программа действий, принятые в 2001 г., и итоговый
документ Конференции по обзору Дурбанского процесса, принятый в 2009 г., представляют собой всеобъемлющую рамочную программу Организации Объединенных Наций и являются твердой основой для борьбы
113
против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии
и связанной с ними нетерпимости;
2. напоминаем, что цель этого торжественного мероприятия состоит в мобилизации политической воли на национальном, региональном и международном
уровнях, и подтверждаем нашу политическую приверженность делу полного и эффективного осуществления
Дурбанской декларации и Программы действий и итогового документа Конференции по обзору Дурбанского
процесса, а также связанных с ними процессов последующей деятельности на всех этих уровнях;
3. приветствуем прогресс, достигнутый во многих
частях мира в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с 2001 г.;
4. признаем, что, несмотря на совместные усилия
международного сообщества, предпринятые за последние десять лет в развитие усилий прошедших десятилетий, такое зло, как расизм, расовая дискриминация,
ксенофобия и связанная с ними нетерпимость, включая
их новые формы и проявления, по-прежнему сохраняется во всех частях мира и что бесчисленное количество людей вплоть до наших дней по-прежнему становятся жертвами расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
5. подтверждаем, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость
представляют собой отрицание целей и принципов
Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей
декларации прав человека и что равенство и недискриминация являются основополагающими принципами
международного права;
114
6. напоминаем в этой связи о важности Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Комитета по ликвидации расовой дискриминации, а также всеобщей ратификации и эффективного осуществления Конвенции;
7. исполнены решимости добиваться реализации нашей общей цели обеспечения эффективного осуществления всех прав человека и основных свобод для всех,
особенно для жертв расизма, расовой дискриминации и
ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, во всех
обществах;
8. приветствуем инициативу по сооружению постоянного мемориала, посвященного жертвам рабства и
трансатлантической работорговли;
9. вновь заявляем, что именно на государствах лежит главная ответственность за эффективную борьбу
против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии
и связанной с ними нетерпимости;
10. приветствуем принятие законодательных мер и
создание специализированных национальных механизмов для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
11. призываем систему Организации Объединенных
Наций и международные и региональные организации
и предлагаем всем заинтересованным сторонам, включая парламенты, гражданское общество и частный сектор, в полной мере включиться в борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной
с ними нетерпимости и активизировать свои усилия в
этой связи и приветствуем неустанную деятельность
Верховного комиссара Организации Объединенных
Наций по правам человека, направленную на включение вопросов осуществления Дурбанской декларации
115
и Программы действий в работу системы Организации
Объединенных Наций;
12. совместно заявляем о нашей твердой решимости сделать борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
и защиту жертв этих явлений высокоприоритетной задачей для наших стран.
2. Документы региональных международных
организаций о противодействии расизму,
дискриминации, ксенофобии и связанной
с ними нетерпимости
2.1. Документы Совета Европы
Конвенция Совета Европы о защите
прав человека и основных свобод
Подписана представителями государств —
первоначальных членов Совета Европы 4 ноября 1950 г.
Извлечения
Статья 4. Запрещение рабства
и принудительного труда
1. Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
2. Никто не должен привлекаться к принудительному или обязательному труду.
3. Для целей настоящей статьи термин «принудительный или обязательный труд» не включает в себя:
a) всякую работу, которую обычно должно выполнять лицо, находящееся в заключении согласно положениям статьи 5 настоящей Конвенции или условно освобожденное от такого заключения;
b) всякую службу военного характера, а в тех странах, в которых правомерным признается отказ от военной службы на основании убеждений, службу, назначенную вместо обязательной военной службы;
c) всякую службу, обязательную в случае чрезвычайного положения или бедствия, угрожающего жизни
или благополучию населения;
117
d) всякую работу или службу, являющуюся частью
обычных гражданских обязанностей.
Статья 6. Право на справедливое судебное
разбирательство
1. Каждый в случае спора о его гражданских правах
и обязанностях или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично,
однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части
по соображениям морали, общественного порядка или
национальной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или —
в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо — при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия.
2. Каждый обвиняемый в совершении уголовного
преступления считается невиновным, до тех пор пока
его виновность не будет установлена законным порядком.
3. Каждый обвиняемый в совершении уголовного
преступления имеет как минимум следующие права:
a) быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке о характере и основании
предъявленного ему обвинения;
b) иметь достаточное время и возможности для
подготовки своей защиты;
c) защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника или, при недостатке у
118
него средств для оплаты услуг защитника, пользоваться услугами назначенного ему защитника бесплатно,
когда того требуют интересы правосудия;
d) допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях, что и для свидетелей, показывающих против него;
e) пользоваться бесплатной помощью переводчика,
если он не понимает языка, используемого в суде, или
не говорит на этом языке.
Статья 8. Право на уважение частной и семейной
жизни
1. Каждый имеет право на уважение его личной и
семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за
исключением случая, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом
обществе в интересах национальной безопасности и об­
щественного порядка, экономического благосостояния
страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности
или защиты прав и свобод других лиц.
Статья 9. Свобода мысли, совести и религии
1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и
религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как индивидуально, так и сообща
с другими, публичным или частным порядком, в богослужении, обучении, отправлении религиозных и культовых обрядов.
119
2. Свобода исповедовать свою религию или убеждения подлежит лишь ограничениям, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах общественной безопасности, для
охраны общественного порядка, здоровья или нравственности или для защиты прав и свобод других лиц.
Статья 10. Свобода выражения мнения
1. Каждый имеет право свободно выражать свое
мнение. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять
информацию и идеи без какого-либо вмешательства со
стороны публичных властей и независимо от государственных границ. Настоящая статья не препятствует
государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических
предприятий.
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с
определенными формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной
целостности или общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты репутации или
прав других лиц, предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или обеспечения
авторитета и беспристрастности правосудия.
Статья 11. Свобода собраний и объединений
1. Каждый имеет право на свободу мирных собраний и на свободу объединения с другими, включая пра120
во создавать профессиональные союзы и вступать в таковые для защиты своих интересов.
2. Осуществление этих прав не подлежит никаким
ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в
интересах национальной безопасности и общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков и
преступлений, для охраны здоровья и нравственности
или защиты прав и свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений
на осуществление этих прав лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции или административных органов государства.
Статья 13. Право на эффективное средство
правовой защиты
Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами,
действовавшими в официальном качестве.
Статья 14. Запрещение дискриминации
Пользование правами и свободами, признанными в
настоящей Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола,
расы, цвета кожи, языка, религии, политических или
иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или
по любым иным признакам.
121
Протокол № 1 к Конвенции о защите прав
человека и основных свобод
Открыта для подписания 20 марта 1952 г. в Париже,
с изменениями от 11 мая 1994 г.
Извлечения
Статья 2. Право на образование
Никому не может быть отказано в праве на образование. Государство при осуществлении функций, которые оно принимает на себя в области образования и обучения, уважает право родителей обеспечивать такое
образование и обучение, которые соответствуют их религиозным и философским убеждениям.
Европейская социальная хартия
Принята Советом Европы 18 октября 1961 г. в Турине.
Извлечения
Подписавшие настоящую Хартию правительства,
являющиеся членами Совета Европы, считая, что целью Совета Европы является достижение еще большей
сплоченности его членов в целях защиты и осуществления идеалов и принципов, которые являются их общим наследием, и содействия их экономическому и социальному прогрессу, в частности путем сохранения и
дальнейшего обеспечения прав человека и основных
свобод, считая, что в Европейской конвенции о защите
прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 г., и в Протоколе к ней, подписанном
в Париже 20 марта 1952 г., государства-члены Совета
Европы договорились обеспечить своим народам гражданские и политические права и свободы, указанные
в этих документах, полагая, что осуществление социальных прав должно обеспечиваться без дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, поли122
тических взглядов, национальной принадлежности или
социального происхождения, твердо решив предпринимать совместно любые усилия для повышения уровня
жизни и обеспечения социального благосостояния как
городского, так и сельского населения с помощью соответствующих учреждений и действий, договорились о
нижеследующем: <…>
Рамочная конвенция о защите национальных
меньшинств
Открыта для подписания 1 ноября 1995 г. в Страсбурге.
Извлечения
Статья 5
1. Стороны обязуются содействовать созданию условий, необходимых для обеспечения лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможности
поддерживать и развивать свою культуру, а также сохранять основные элементы их самобытности, а именно: религию, язык, традиции и культурное наследие.
2. Без ущерба для мер, предпринимаемых в развитие своей общей интеграционной политики, Стороны
воздерживаются от любых политических и практических действий, имеющих целью ассимиляцию лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, вопреки
их воле защищают этих лиц от любых действий, направленных на такую ассимиляцию.
Статья 6
1. Стороны поощряют дух терпимости и диалог
между культурами, а также принимают эффективные
меры по содействию взаимному уважению, взаимопониманию и сотрудничеству между всеми лицами, проживающими на их территории, независимо от их этнической, культурной, языковой или религиозной при123
надлежности, особенно в области образования, культуры и средств информации.
2. Стороны обязуются принимать все надлежащие
меры для защиты лиц, которые могли бы стать жертвами угроз или актов дискриминации, враждебности или
насилия по причине их этнической, культурной, языковой или религиозной принадлежности.
Статья 7
Стороны обеспечивают уважение прав каждого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, на
свободу мирных собраний и свободу ассоциаций, свободу выражения мнения и свободу мысли, совести и
религии.
Статья 8
Стороны обязуются признавать за любым лицом,
принадлежащим к национальному меньшинству, право открыто исповедовать свою религию или выражать
убеждения, а также право создавать религиозные учреждения, организации и ассоциации.
Статья 17
1. Стороны обязуются не препятствовать осуществлению прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, устанавливать и поддерживать свободные и
мирные трансграничные контакты с лицами, постоянно
находящимися на территории других государств, в частности с лицами, с которыми они разделяют общее этническое, культурное, языковое или религиозное наследие.
2. Стороны обязуются не препятствовать осуществлению прав лиц, принадлежащих к национальным
меньшинствам, участвовать в деятельности неправительственных организаций как на национальном, так и
на меж­дународном уровне.
124
2.2. Документы Организации по безопасности
и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ/СБСЕ)
Заключительный акт Совещания
по безопасности и сотрудничеству в Европе
Подписан 1 августа 1975 г. в Хельсинки.
Извлечения
Декларация принципов, которыми государствауча­стники будут руководствоваться во взаимных
отношениях
VII. Уважение прав человека и основных свобод,
включая свободу мысли, совести, религии и убеждений
Государства-участники будут уважать права человека и основные свободы, включая свободу мысли, совести, религии и убеждений, для всех, без различия расы, пола, языка и религии. Они будут поощрять и развивать эффективное осуществление гражданских, политических, экономических, социальных, культурных и
других прав и свобод, которые все вытекают из достоинства, присущего человеческой личности, и являются
существенными для ее свободного и полного развития.
В этих рамках государства-участники будут признавать и уважать свободу личности исповедовать, единолично или совместно с другими, религию или веру, действуя согласно велению собственной совести.
Государства-участники, на чьей территории имеются национальные меньшинства, будут уважать право
лиц, принадлежащих к таким меньшинствам, на равенство перед законом, будут предоставлять им полную
возможность фактического пользования правами человека и основными свободами и будут таким образом
защищать их законные интересы в этой области. Государства-участники признают всеобщее значение прав
125
человека и основных свобод, уважение которых является существенным фактором мира, справедливости и
благополучия, необходимых для обеспечения развития
дружественных отношений и сотрудничества между
ними, как и между всеми государствами.
Они будут постоянно уважать эти права и свободы в
своих взаимных отношениях и будут прилагать усилия,
совместно и самостоятельно, включая сотрудничество с
Организацией Объединенных Наций, в целях содействия всеобщему и эффективному уважению их.
Они подтверждают право лиц знать свои права и
обязанности в этой области и поступать в соответствии
с ними. В области прав человека и основных свобод государства-участники будут действовать в соответствии
с целями и принципами Устава ООН и Всеобщей декларацией прав человека. Они будут также выполнять свои
обязательства, как они установлены в международных
декларациях и соглашениях в этой области, включая
в том числе Международные пакты о правах человека,
если они ими связаны.
Заключительный документ Мадридской
встречи 1980 г. представителей государств —
участников Совещания по безопасности
и сотрудничеству в Европе, состоявшейся
на основе положений Заключительного акта,
относящихся к дальнейшим шагам после
совещания
Подписан 6 сентября 1983 г. в Мадриде.
Извлечения
Государства-участники подтверждают, что они будут признавать, уважать и, кроме того, соглашаются
принимать меры, необходимые для обеспечения свободы личности исповедовать, единолично или совместно
126
с другими, религию или веру, действуя согласно велению собственной совести.
Они будут благожелательно рассматривать ходатайства религиозных объединений верующих, исповедующих или готовых исповедовать свою веру в конституционных рамках своих государств, о предоставлении
статуса, предусматриваемого в их странах для религиозных культов, учреждений и организаций.
Заключительный документ Венской встречи
1980 г. представителей государств — участников
Совещания по безопасности и сотрудничеству
в Европе, состоявшейся на основе положений
Заключительного акта, относящихся
к дальнейшим шагам после совещания
Подписан 15 января 1989 г. в Вене.
Извлечения
11. Они подтверждают, что будут уважать права человека и основные свободы, включая свободу мысли,
совести, религии и убеждений, для всех, без различия
расы, пола, языка и религии., Они также подтверждают всеобщее значение прав человека и основных свобод, уважение которых является существенным фактором мира, справедливости и безопасности, необходимых для обеспечения развития дружественных отношений и сотрудничества между ними, как и между всеми государствами.
12. Они выражают свою решимость гарантировать
эффективное осуществление прав человека и основных
свобод, которые все вытекают из достоинства, присущего человеческой личности, и являются существенными для ее свободного и полного развития. Они признают, что все гражданские, политические, экономические,
127
социальные, культурные и другие права и свободы имеют первостепенное значение и должны полностью осуществляться всеми надлежащими способами.
16. С целью обеспечить свободу личности и исповедовать религию или веру государства — участники будут среди прочего:
16.1 — принимать эффективные меры по предотвращению и ликвидации дискриминации лиц или объединений на почве религии или убеждений в отношении
признания, осуществления и пользования правами человека и основными свободами во всех областях гражданской, политической, экономической, социальной и
культурной жизни и по обеспечению действительного
равенства между верующими и неверующими;
16.2 — способствовать климату взаимной терпимости и уважения между верующими различных объединений, а также между верующими и неверующими;
16.3 — предоставлять по их просьбе объединениям
верующих, исповедующих или готовых исповедовать
свою веру в конституционных рамках своих государств,
признание статуса, предусмотренного для них в их соответствующих странах;
16.4 — уважать право этих религиозных объединений:
— основывать и содержать свободно доступные места
богослужений или собраний;
— организовываться в соответствии со своей собственной иерархической и институционной структурой;
— выбирать, назначать и заменять свой персонал согласно своим соответствующим требованиям и стандартам, а также любым свободного достигнутым договоренностям между ними и их государством;
128
—и
справшивать и получать добровольные финансовые и другие пожертвования;
16.5 — вступать в консультации с религиозными
культами, учреждениями и организациями с целью достижения лучшего понимания потребностей религиозных свобод;
16.6 — уважать право каждого давать и получать религиозное образование на языке по своему выбору или
индивидуально, или совместно с другими;
16.7 — в этом контексте уважать среди прочего свободу родителей обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями;
16.8 — разрешать подготовку религиозного персонала в соответствующих заведениях;
16.9 — уважать право верующих и религиозных объединений приобретать и использовать священные книги, религиозные издания на языке по своему выбору и
другие предметы и материалы, относящиеся к исповедованию религии или веры, и владеть ими;
16.10 — разрешать религиозным культам, учреждениям и организациям производить, импортировать и
распространять религиозные издания и материалы;
16.11 — благожелательно рассматривать заинтересованность религиозных объединений в участии в общественном диалоге, в том числе через средства массовой информации.
17. Государства — участники признают, что осуществление вышеупомянутых прав, относящихся к свободе
религии или убеждений, может подлежать лишь таким
ограничениям, которые установлены законом и совместимы с их обязательствами по международному праву и их международными обязательствами. Они бу129
дут обеспечивать в своих законах и административных
правилах и при их применении полное и эффективное
осуществление свободы мысли, совести, религии или
убеждений.
Документ Копенгагенского совещания
Конференции по человеческому измерению СБСЕ
Принят 29 июня 1990 г. в Копенгагене.
Извлечения
9. Государства-участники подтверждают, что:
9.1) — каждый человек имеет право на свободу выражения своего мнения, включая право на общение.
Это право включает свободу придерживаться своего
мнения и получать и распространять информацию и
идеи без вмешательства со стороны государственных
властей и независимо от государственных границ. Осуществление этого права может быть предметом лишь
таких ограничений, которые предписаны законом и соответствуют международным стандартам. В частности,
не будет установлено никаких ограничений на доступ
к средствам для размножения документов всех видов
и на их использование при соблюдении, тем не менее,
прав, касающихся интеллектуальной собственности,
включая авторское право;
9.4) — каждый человек имеет право на свободу мысли,
совести и религии. Это право включает свободу менять
религию или убеждения и свободу исповедовать свою
религию или веру как индивидуально, так и совместно с другими, публично или частным образом путем отправления культа, обучения и выполнения религиозных
и ритуальных обрядов. Осуществление этих прав подлежит лишь таким ограничениям, которые предписаны
законом и соответствуют международным стандартам;
130
18. Государства-участники:
18.1 — отмечают, что Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций признала право
каждого отказываться от военной службы по убеждениям совести;
18.2 — отмечают меры, принятые в последнее время
рядом государств-участников, с тем чтобы разрешать
освобождать от обязательной военной службы на основании отказа по убеждениям совести;
18.3 — отмечают деятельность некоторых неправительственных организаций в связи с отказом от обязательной военной службы по убеждениям совести;
18.4 — соглашаются рассмотреть вопрос о введении,
где это еще не было сделано, различных форм альтернативной службы, которые совместимы с мотивами отказа по убеждениям совести, причем такие формы альтернативной службы в принципе не будут связаны со
службой в боевых частях или будут иметь гражданский
характер, будут общественно полезными и не будут носить характера какого-либо наказания;
18.5 — сделать информацию по этому вопросу доступной общественности;
18.6 — оставят на рассмотрении в рамках Конференции по человеческому измерению соответствующие вопросы, связанные с освобождением от обязательной военной службы, где таковая существует, отдельных лиц
на основании отказа от службы в вооруженных силах
по убеждениям совести и будут обмениваться информацией по этим вопросам.
32. Принадлежность лица к национальному меньшинству является предметом его личного выбора, и
никакие неблагоприятные последствия не могут возникать из осуществления такого выбора.
131
Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право свободно выражать, сохранять и развивать свою этническую, культурную, языковую или
религиозную самобытность и поддерживать и развивать свою культуру во всех ее аспектах, не подвергаясь
каким-либо попыткам ассимиляции вопреки своей воли. В частности, они имеют право:
32.1 — свободно пользоваться своим родным языком в личной и общественной жизни;
32.2 — создавать и поддерживать свои собственные
образовательные, культурные и религиозные учреждения, организации или ассоциации, которые могут искать добровольную финансовую и другую помощь, а
также государственную поддержку в соответствии с национальным законодательством;
32.3 — исповедовать свою религию, в том числе приобретать, обладать и использовать религиозные материалы и осуществлять религиозную деятельность в области образования на своем родном языке;
32.4 — устанавливать и поддерживать беспрепятственные контакты между собой в пределах своей страны,
а также через границы с гражданами других государств,
с которыми они имеют общее этническое или национальное происхождение, культурное наследие или религиозные верования;
40. Государства-участники четко и безоговорочно
осуждают тоталитаризм, расовую и этническую ненависть, антисемитизм, ксенофобию и дискриминацию
против кого бы то ни было, а также преследование по
религиозным и идеологическим мотивам. В этом контексте они также признают особые проблемы роман
(цыган).
132
Они заявляют о своем твердом намерении активизировать усилия по борьбе с этими явлениями во всех
их формах и поэтому
40.1 — будут принимать эффективные меры, включая, в соответствии с их конституционными системами
и их международными обязательствами, принятие таких законов, которые могут быть необходимы для обеспечения защиты от любых актов, которые представляют собой подстрекательство к насилию против лиц или
групп, основанное на национальной, расовой, этнической или религиозной дискриминации, враждебности
или ненависти, включая антисемитизм;
40.2 — возьмут на себя обязательство принять надлежащие и соответствующие меры для защиты лиц или
групп, которые могут подвергаться угрозам или актам
дискриминации, враждебности или насилия в результате их расовой, этнической, культурной, языковой или
религиозной самобытности, и для защиты их собственности;
40.3 — будут принимать эффективные меры в соответствии с их конституционными системами, на национальном, региональном и местном уровнях для содействия взаимопониманию и терпимости, особенно в областях образования, культуры и информации;
40.4 — будут стремиться обеспечивать, чтобы в рамках задач по образованию уделялось особое внимание
проблеме расовых предрассудков и ненависти и укреплению уважения к различным цивилизациям и культурам;
40.5 — будут признавать право каждого лица на эффективные средства правовой защиты и будут стремиться признавать, в соответствии с национальным законодательством, право заинтересованных лиц и групп
133
выступать с жалобами и поддерживать жалобы по поводу актов дискриминации, включая акты расизма и
ксенофобии;
40.6 — рассмотрят вопрос о присоединении, если
они этого еще не сделали, к международным инструментам, в которых рассматривается проблема дискриминации, и будут обеспечивать полное выполнение
взятых по ним обязательств, включая обязательства,
касающиеся представления периодических докладов;
40.7 — рассмотрят также вопрос о признании тех
международных механизмов, которые позволяют государствам и отдельным лицам направлять сообщения,
касающиеся дискриминации, в международные органы.
Парижская хартия для новой Европы (Итоговый
документ Совещания по безопасности
и сотрудничеству в Европе)
Подписана 21 ноября 1990 г. в Париже.
Извлечения
Новая эра демократии, мира и единства
Мы, главы государств и правительств государств —
участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, собрались в Париже в период глубоких
перемен и исторических ожиданий. Эра конфронтации
и раскола Европы закончилась. Мы заявляем, что отныне наши отношения будут основываться на взаимном
уважении и сотрудничестве. Европа освобождается от
наследия прошлого. Храбрость мужчин и женщин, сила воли народов и мощь идей Хельсинкского Заключительного акта открыли новую эпоху демократии, мира
и единства в Европе.
Наше время — это время осуществления тех надежд и ожиданий, которые жили в сердцах наших наро134
дов на протяжении десятилетий: твердая приверженность демократии, основанной на правах человека и
основных свободах; процветание через экономическую
свободу и социальную справедливость и равная безопасность для всех наших стран. Десять принципов Заключительного акта будут нашей путеводной звездой
в продвижении к этому желанному будущему, подобно
тому, как они освещали наш путь к улучшению отношений на протяжении последних пятнадцати лет. Полное
выполнение всех обязательств по СБСЕ должно служить основой для тех инициатив, которые мы предпринимаем теперь с тем, чтобы дать возможность нашим
народам жить в соответствии с их чаяниями.
Права человека, демократия и верховенство
закона
Мы обязуемся строить, консолидировать и укреплять демократию как единственную систему правления в наших странах. В этом начинании мы будем руководствоваться следующим:
Права человека и основные свободы с рождения
принадлежат всем людям, они неотъемлемы и гарантируются законом. Их защита и содействие им — первейшая обязанность правительства. Их уважение — существенная гарантия против обладающего чрезмерной властью государства. Их соблюдение и полное осуществление — основа свободы, справедливости и мира.
Демократическое правление основывается на воле народа, выражаемой регулярно в ходе свободных
и справедливых выборов. В основе демократии лежит
уважение человеческой личности и верховенства закона. Демократия является наилучшей гарантией свободы выражения своего мнения, терпимости по отноше135
нию ко всем группам в обществе и равенства возможностей для каждого человека.
Демократия, имеющая представительный и плюралистический характер, влечет за собой подотчетность
избирателям, обязательство государственных властей
соблюдать законы и беспристрастное отправление правосудия. Никто не должен стоять над законом.
Мы подтверждаем, что без какой-либо дискриминации каждый человек имеет право на:
свободу мысли, совести, религии и убеждений,
свободу выражения своего мнения,
свободу ассоциации и мирных собраний,
свободу передвижения;
никто не будет:
подвергаться произвольному аресту или содержанию под стражей,
подвергаться пыткам или другим видам жестокого, бесчеловечного или унижающего человеческое
достоинство обращения и наказания;
каждый имеет также право:
знать свои права и поступать в соответствии с
ними,
участвовать в свободных и справедливых выборах,
на справедливое и открытое судебное разбирательство в случае предъявления ему обвинения в
совершении преступления,
владеть собственностью единолично или совместно с другими и заниматься индивидуальным
предпринимательством,
пользоваться своими экономическими, социальными и культурными правами.
136
Мы подтверждаем, что этническая, культурная,
языковая и религиозная самобытность национальных
меньшинств будет защищена и что лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право
свободно выражать, сохранять и развивать эту самобытность без какой-либо дискриминации и в условиях полного равенства перед законом. Мы будет обеспечивать, чтобы каждый человек пользовался доступом к
эффективным средствам правовой защиты, национальным или международным, против любого нарушения
его прав.
Полное соблюдение настоящих положений является тем фундаментом, на котором мы будем стремиться
строить новую Европу.
Наши государства будут сотрудничать и оказывать
друг другу поддержку с целью сделать демократические завоевания необратимыми.
Документ Московского совещания
Конференции по человеческому измерению СБСЕ
Подписан 3 октября 1991 г. в Москве.
Извлечения
28.7. Государства-участники будут стремиться воздерживаться от любых отступлений от тех обязательств, от которых, в соответствии с международными
конвенциями, участниками которых они являются, такие отступления в условиях чрезвычайного положения
возможны. Меры в отступление от таких обязательств
должны приниматься строго в соответствии с процессуальными требованиями, закрепленными в этих документах. Такие меры не будут ни ужесточаться, ни оставаться в силе дольше, чем это совершенно необходимо в конкретной ситуации; они по своему характеру
137
являются исключительными мерами и должны толковаться и применяться ограничительно. Такие меры не
будут приводить к дискриминации исключительно по
признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, социального происхождения или принадлежности к меньшинству.
38. Государства — участники признают необходимость обеспечить уважение прав трудящихся — мигрантов и их семей, законно проживающих в государствах — участниках, и особо отметить их право на свободное проявление их национальных, культурных, религиозных и языковых особенностей. Осуществление
таких прав может подлежать лишь таким ограничениям, которые установлены законом и соответствуют международным стандартам.
38.1. Они осуждают все акты дискриминации по
признаку расы, цвета кожи и этнического происхождения, нетерпимости и ксенофобии в отношении трудящихся — мигрантов. Они будут принимать в соответствии с национальным законодательством и международными обязательствами эффективные меры для поощрения терпимости, понимания, равенства возможностей и уважения основных прав человека трудящихся — мигрантов; и примут, если они еще не сделали этого, меры по запрещению актов, представляющих собой
подстрекательство к насилию, основанному на национальной, расовой, этнической или религиозной дискриминации, враждебности или ненависти.
42. Государства-участники:
42.2. — признают, что эффективное образование в
области прав человека способствует борьбе с нетерпимостью, религиозными, расовыми и этническими пред138
рассудками и ненавистью, в том числе против роман,
ксенофобией и антисемитизмом.
Хартия европейской безопасности
Принята 19 ноября 1999 г. в Стамбуле.
Извлечения
19. Мы вновь подтверждаем, что уважение прав человека и основных свобод, демократии и верховенства
закона занимает центральное место в принятой ОБСЕ
всеобъемлющей концепции безопасности.
Мы берем на себя обязательство противостоять таким угрозам безопасности, как нарушения прав человека и основных свобод, включая свободу мысли, совести,
религии и убеждений, и проявления нетерпимости, агрессивного национализма, расизма, шовинизма, ксенофобии и антисемитизма.
Защита и содействие осуществлению прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, являются важнейшими факторами обеспечения демократии,
мира, справедливости и стабильности в государствахучастниках и в отношениях между ними. В этой связи
мы вновь подтверждаем наши обязательства, в частности, в рамках соответствующих положений Копенгагенского документа 1990 г. по человеческому измерению,
а также напоминаем о Докладе Совещания экспертов
по вопросам национальных меньшинств (Женева, 1991
год). Полное уважение прав человека, включая права
лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам,
помимо того, что является самоцелью, не может подрывать, но может укреплять территориальную целостность и суверенитет.
Различные концепции автономии, а также другие
обозначенные в вышеупомянутых документах подхо139
ды, которые соответствуют принципам ОБСЕ, являются
средствами защиты и развития этнической, культурной,
языковой и религиозной самобытности национальных
меньшинств в рамках существующего государства. Мы
осуждаем насилие в отношении любого меньшинства.
Мы обязуемся принимать меры по воспитанию терпимости и построению плюралистических обществ, где
всем, независимо от их этнического происхождения,
обеспечено полное равенство возможностей. Мы подчеркиваем, что вопросы, относящиеся к национальным
меньшинствам, могут быть удовлетворительным образом разрешены только в демократических политических рамках на основе верховенства закона.
2.3. Документы Европейского Союза
Хартия основных прав Европейского Союза
Принята 7 декабря 2000 г. в Ницце.
Извлечения
Европейский парламент, Совет и Комиссия торжественно провозглашают Хартию основных прав Европейского Союза, текст которой следует ниже:
Преамбула
Народы Европы, образуя все более сплоченный и
тесный союз, приняли решение строить вместе мирное
будущее на основе общих ценностей.
Сознавая свое духовное и моральное достояние, Европейский Союз основывается на неделимых и всеобщих ценностях — достоинстве человека, свободе, равенстве и солидарности; он опирается на принципы демократии и правового государства. Он ставит человека во
главу угла своей деятельности, учреждая гражданство
140
Европейского Союза и создавая пространство свободы,
безопасности и правосудия.
Европейский Союз способствует сохранению и развитию этих общих ценностей при уважении разнообразия культур и традиций народов Европы, а равно национальной самобытности государств-членов и организации их публичных властей на национальном, региональном и местном уровнях; он стремится содействовать сбалансированному и устойчивому развитию
и обеспечивает свободное передвижение лиц, товаров,
услуг и капиталов, а также свободу учреждения субъектов предпринимательской деятельности.
В этих целях необходимо, придав им в Хартии большую четкость, упрочить защиту основных прав, учитывая эволюцию общества, социальный прогресс, развитие науки и техники.
Настоящая Хартия вновь подтверждает, при соблюдении компетенции и целей Европейского сообщества и Европейского Союза, а также принципа субсидиарности, права, проистекающие, прежде всего, из конституционных традиций и общих международных обязательств государств-членов, Договора о Европейском
Союзе и Договора о Европейских сообществах, Европейской конвенции о защите прав человека и основных
свобод, Социальных хартий, принятых Европейским сообществом и Советом Европы, а равно судебной практики суда Европейских сообществ и Европейского суда по правам человека.
Обладание этими правами влечет за собой ответственность и обязанности как по отношению к другим
людям, так и по отношению к мировому сообществу и
будущим поколениям.
141
Следуя изложенному, Европейский Союз признает
формулируемые ниже права, свободы и принципы.
Статья 10. Свобода мысли, совести и религии
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли,
совести и религии. Это право включает свободу менять
свою религию или убеждения, а равно свободу исповедовать свою религию или придерживаться убеждений
как индивидуально, так и сообща с другими, публичным или частным образом, в богослужении, вероучении и отправлении религиозных и ритуальных обрядов.
2. Право на отказ от военной службы по религиозно-этическим мотивам признается в соответствии
с национальным законодательством, регламентирующим его осуществление.
Статья 14. Право на образование
1. Каждый человек имеет право на образование, а
также на доступ к профессиональной подготовке и повышению квалификации.
2. Это право включает возможность бесплатного получения обязательного образования.
3. Свобода создавать учебные заведения при условии соблюдения демократических принципов, а также
право родителей обеспечивать своим детям обучение
и воспитание в соответствии с их религиозными, философскими и педагогическими убеждениями, соблюдаются в соответствии с национальным законодательством, регламентирующим их осуществление.
Статья 21. Недопущение дискриминации
1. Запрещается дискриминация любого рода, в частности, по признаку пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических характеристик, языка, религии или убеждений, полити142
ческих и иных взглядов, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, происхождения, ограниченной трудоспособности, возраста
или сексуальной ориентации.
2. В сфере применения Договора, учреждающего
Европейское сообщество и Договора о Европейском
Союзе и без ущерба для особых положений указанных
договоров любая дискриминация по признаку гражданства запрещается.
Статья 22. Культурное, религиозное и языковое
разнообразие
Европейский Союз уважает культурное, религиозное и языковое разнообразие.
2.4. Документы Содружества Независимых
Государств
Декларация глав государств — участников
Содружества Независимых Государств
о международных обязательствах в области
прав человека и основных свобод
Подписана 24 сентября 1993 г. в Москве.
Главы государств — участников Содружества Независимых Государств,
принимая во внимание актуальность проблем, связанных с соблюдением прав человека, включая права
лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам,
на территории всех государств — участников Содружества,
подтверждая, что в Алма-Атинской декларации от
21 декабря 1991 г. государства — участники Содружества заявили о намерении гарантировать в соответствии
со своими конституционными процедурами выполне143
ние международных обязательств, вытекающих из договоров и соглашений бывшего Союза ССР,
отмечая ответственность государств — участников
Содружества в деле защиты прав и свобод личности,
учитывая, что государства — участники Совещания
по безопасности и сотрудничеству в Европе обязались
рассмотреть вопрос об участии в Международном Пакте о гражданских и политических правах, Факультативном протоколе к нему, Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, а также других международных соглашениях в области прав
человека,
подтверждая свою приверженность целям и принципам, закрепленным в Уставе ООН и Всеобщей декларации ООН по правам человека,
заявляют, что государства — участники Содружества Независимых Государств:
1. Обеспечивают выполнение обязательств в области прав человека и основных свобод, вытекающих из
международных договоров и соглашений, участником
которых является Союз ССР;
2. В кратчайшие сроки решат, если они не сделали
этого, вопросы, связанные с оформлением правопреемства в отношении договоров и соглашений по правам человека, упомянутых в Приложении к настоящей
Декларации;
3. Будут регулярно в ходе встреч глав государств —
участников Содружества Независимых Государств обсуждать проблемы, связанные с выполнением международных договоров и соглашений по правам человека, с целью выявления и устранения препятствий для
эффективного соблюдения прав человека и основных
свобод;
144
4. Предпримут необходимые усилия для урегулирования в своих отношениях с другими государствами —
участниками Содружества вопросов, касающихся соблюдения прав человека, в том числе путем заключения двусторонних и многосторонних соглашений;
5. Выражают твердое намерение разработать и заключить в ближайшее время Конвенцию Содружества
Независимых Государств по правам человека;
6. Предпримут необходимые меры с целью приведения своего национального законодательства в соответствие с обязательствами по действующим международным соглашениям в области прав человека и, в частности, с документами Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Конвенция Содружества Независимых
Государств о правах и основных свободах человека
Подписана 26 мая 1995 г. в Минске.
Извлечения
Государства — участники Содружества Независимых Государств, ниже именуемые Договаривающимися Сторонами,
принимая во внимание Всеобщую декларацию прав
человека, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт
о гражданских и политических правах и Факультативный протокол к этому последнему пакту, а также международные обязательства по правам человека, принятые в рамках ОБСЕ (СБСЕ),
принимая во внимание, что упомянутые документы
имеют целью обеспечение всеобщего и эффективного
признания и соблюдения провозглашенных в них прав,
145
принимая во внимание Декларацию глав государств — участников Содружества Независимых Госу­
дарств о международных обязательствах в области
прав человека и основных свобод,
считая, что соблюдение международных стандартов в области прав человека всеми государствами —
участниками Содружества Независимых Государств,
развитие и поощрение уважения к правам человека и
основным свободам для всех, без различия расы, пола,
языка, политических убеждений, религии и социального происхождения содействуют углублению демократических преобразований, экономическому и социальному росту, укреплению законности и правопорядка,
стремясь к эффективному осуществлению обязательств по защите прав человека и основных свобод,
в духе сосредоточения коллективных усилий Договаривающихся Сторон в деле утверждения идеалов свободы и верховенства закона, предотвращения нарушений прав человека и основных свобод, традиций терпимости и дружбы народов, укрепления гражданского
мира и согласия,
полагая, что такие усилия будут способствовать
всеобщему уважению и соблюдению прав человека и
основных свобод в соответствии с основополагающими международно-правовыми документами в области
прав человека,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому человеку, находящемуся под их юрисдикцией, права
и свободы, изложенные в настоящей Конвенции.
146
Статья 10
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли,
совести и вероисповедания. Это право включает свободу выбирать свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию и убеждения как индивидуально, так и совместно с другими, отправлять
религиозный культ, следовать и выполнять религиозные и ритуальные обряды и действовать в соответствии с ними.
2. Свобода исповедовать религию или убеждения
подлежит лишь ограничениям, предусмотренным законом и необходимым в демократическом обществе в
интересах государственной и общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья и нравственности населения или для защиты прав и свобод
других лиц.
Статья 20
1. Все люди равны перед законом и имеют право
без всякой дискриминации на равную защиту закона.
2. Пользование правами и свободами, изложенными
в настоящей Конвенции, гарантируется без дискриминации по какому бы то ни было признаку, как-то: пола,
расы, цвета кожи, языка, религии, политических или
иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного и должностного положения,
места рождения или иного обстоятельства.
Статья 21
Лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, не может быть отказано в праве индивидуально, совместно и беспрепятственно выражать, сохранять
147
и развивать свою этническую, языковую, культурную
или религиозную самобытность.
Статья 27
1. Никому не может быть отказано в праве на образование. При осуществлении любых функций, которые
Договаривающаяся Сторона приняла на себя в отношении образования и обучения, она должна уважать право родителей обеспечивать своим детям такое образование и обучение, которое соответствует их собственным убеждениям и национальным традициям.
2.5. Документы Африканского Союза (прежде —
Организация Африканского Единства)
Африканская хартия прав человека и народов
Принята в июне 1981 г.
Извлечения
Статья 1
Государства — члены Организации африканского
единства, участники настоящей Хартии, признают права, обязанности и свободы, содержащиеся в данной
Хартии, и обязуются принимать законодательные и
иные меры с тем, чтобы все они стали действенными.
Статья 2
Каждый получает права и свободы, признанные и
гарантированные в настоящей Хартии, без каких-либо
различий в отношении расы, принадлежности к определенной этнической группе, цвета кожи, пола, языка,
религии, политических или иных взглядов, национального или социального происхождения, имущественного
положения, рождения или иных обстоятельств.
Статья 3
1. Все равны перед законом.
148
2. Каждый находится в равной защите закона.
Статья 8
Свобода совести и свободное отправление религиоз­
ных обрядов гарантируется. Никто не может, в соответствии с законом и порядком, быть подвергнутым ме­
рам, ограничивающим пользование этими свободами.
Статья 9
1. Каждый имеет право на доступ к информации.
2. Каждый имеет право на выражение и распространение своих взглядов в соответствии с законом.
Статья 17
1. Каждый имеет право на образование.
2. Каждый может свободно принимать участие в
культурной жизни своего общества.
3. Охрана и защита моральных и традиционных
ценностей, признаваемых обществом, является обязанностью государства.
2.6. Документы Организации американских
государств
Американская конвенция о правах человека
Принята 22 ноября 1969 г.
Извлечения
Статья 1. Обязательство уважать права
1. Государства — участники настоящей Конвенции
обязуются уважать права и свободы, признанные в ней,
и обеспечивать для всех лиц, находящихся под их юрисдикцией, свободное и полное осуществление этих прав
и свобод без какой-либо дискриминации по признаку
расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических
или иных убеждений, национального или социального
149
происхождения, экономического, сословного или какого-либо иного социального положения.
2. Для целей настоящей Конвенции «лицо» означает «каждый человек».
Статья 12. Свобода совести и религии
1. Каждый человек имеет право на свободу совести
и религии. Это право включает свободу придерживаться своей религии и убеждений и менять их, а также свободу исповедовать или распространять свою религию
или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком.
2. Никто не подлежит применению ограничений, которые могут умалять его свободу придерживаться своей религии или убеждений или менять их.
3. Свобода открыто исповедовать религию или
убеждения может подлежать лишь ограничениям, установленным законом и необходимым для охраны общественной безопасности, порядка, здоровья или морали,
равно как и прав и свобод других лиц.
4. Родители и в соответствующих случаях опекуны
имеют право обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей или подопечных сообразно со своими собственными убеждениями.
Статья 13. Свобода мысли и выражения
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли
и выражения. Это право включает свободу искать, получать и распространять всякого рода информацию
и идеи независимо от государственных границ, устно,
письменно или посредством печати, или художественных форм выражения, или иными способами по своему выбору.
150
2. Пользование предусмотренным в предыдущем
пункте правом не подлежит предварительной цензуре,
однако предполагает последующую ответственность,
которая четко устанавливается законом и является необходимой для обеспечения:
a) уважения прав или репутации других лиц; или
b) охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения.
3. Право на выражение своего мнения не может ограничиваться косвенными методами или средствами,
такими, например, как злоупотребление государственными или частными средствами контроля в отношении
газетной бумаги, частот радиопередач или инвентаря
либо оборудования, используемых при распространении информации, или же любыми другими средствами,
создающими препятствия для коммуникации и распространения идей и мнений.
4. Без ущерба для положений пункта 2, выше, законом может предусматриваться предварительная цензура в отношении общественных развлекательных мероприятий с единственной целью регулирования доступа
к ним по соображениям необходимости обеспечения
нравственной защиты детей и подростков.
5. Любая пропаганда войны и любое выступление
с национальной, расовой или религиозной ненавистью,
представляющие собой подстрекательство к незаконному насилию или каким-либо иным подобным незаконным действиям против любого лица или группы
лиц на любых основаниях, включая связанные с расой,
цветом кожи, религией, языком или национальным
происхождением, рассматриваются как преступления,
наказуемые по закону.
151
Статья 13. Свобода мысли и выражения
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли и выражения. Это право включает свободу искать,
получать и распространять всякого рода информацию
и идеи независимо от государственных границ, устно,
письменно или посредством печати, или художественных форм выражения, или иными способами по своему выбору.
2. Пользование предусмотренным в предыдущем
пункте правом не подлежит предварительной цензуре,
однако предполагает последующую ответственность,
которая четко устанавливается законом и является необходимой для обеспечения:
a) уважения прав или репутации других лиц; или
b) охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения.
3. Право на выражение своего мнения не может ограничиваться косвенными методами или средствами,
такими, например, как злоупотребление государственными или частными средствами контроля в отношении
газетной бумаги, частот радиопередач или инвентаря
либо оборудования, используемых при распространении информации, или же любыми другими средствами,
создающими препятствия для коммуникации и распространения идей и мнений.
4. Без ущерба для положений пункта 2, выше, законом может предусматриваться предварительная цензура в отношении общественных развлекательных мероприятий с единственной целью регулирования доступа
к ним по соображениям необходимости обеспечения
нравственной защиты детей и подростков.
152
5. Любая пропаганда войны и любое выступление
с национальной, расовой или религиозной ненавистью,
представляющие собой подстрекательство к незаконному насилию или каким-либо иным подобным незаконным действиям против любого лица или группы
лиц на любых основаниях, включая связанные с расой,
цветом кожи, религией, языком или национальным
происхождением, рассматриваются как преступления,
наказуемые по закону.
2.7. Документы стран — членов Ассоциации
государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН)
Декларация АСЕАН о правах человека
Принята главами государств/правительств странчленов АСЕАН в Пномпень, Камбоджа, 18 ноября 2012 г.
Извлечения
Общие принципы
1. Все люди рождены свободными и равными по
достоинству и правам. Они наделены разумом и сознанием и должны действовать в отношении друг друга в
духе гуманности.
2. Каждый человек имеет право на права и свободы,
закрепленные настоящим документом, без дискриминации на основе пола, расы, возраста, языка, религии,
политических и других взглядов, национального или
социального происхождения, экономического статуса,
рождения, инвалидности или другого статуса.
3. Каждый человек имеет право на всеобщее признание в качестве личности перед законом. Все равны
перед законом. Любой человек имеет право без дискриминации на равную защиту со стороны закона.
4. Права женщин, детей, пожилых людей, инвалидов,
рабочих мигрантов, уязвимых и отделенных групп яв153
ляются неотъемлемой и неделимой частью прав и основных свобод человека.
5. Каждый человек имеет право на эффективное и
обязательное судебное возмещение, определенное судом или другим компетентным органом власти, за действия, нарушающие права, представленные этому лицу
конституцией или законом.
6. Реализация прав и основных свобод человека
должна балансироваться с выполнением соответствующих обязанностей, поскольку каждый человек имеет
обязанности перед всеми другими людьми, сообществом и обществом, в котором он живет. В конечном итоге, основной обязанностью всех Стран — членов АСЕАН
является поддержание и защита всех прав и основных
свобод человека.
7. Все права человека являются всеобщими, неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными. Все
права и основные свободы человека в настоящей Декларации должны применяться в справедливом и равном порядке, на равных основаниях и с одинаковым
значением. В то же время реализация прав человека
должна рассматриваться на региональном и национальном уровне, учитывая разные политические, экономические, правовые, социальные, культурные, исторические и религиозные предпосылки.
8. Права и основные свободы каждого человека
должны реализовываться с учетом прав и основных
свобод других людей. Реализация прав и основных свобод человека должна подвергаться только ограничениям, определенным законом исключительно в целях
обеспечения надлежащего признания прав и основных
свобод других людей и учета справедливых потребностей национальной безопасности, общественного по154
рядка, общественного здравоохранения, общественной
безопасности, общественной морали, а также общего
благосостояния народов в демократическом обществе.
9. В ходе реализации прав и свобод человека, содержащихся в настоящей Декларации, должны всегда
соблюдаться принципы беспристрастности, объективности, недискриминации, неконфронтации и избегания
двойных стандартов. Процесс этой реализации должен
принимать во внимание участие людей, всеобщность и
необходимость подотчетности.
Гражданские и политические права
22. Каждый человек имеет право на свободу мысли,
сознания и религии. Все формы нетерпимости, дискриминации и разжигание вражды на основе религии и верований должны пресекаться.
23. Каждый человек имеет право на свободу мнения и выражения, включая свободу выражать мнение
без вмешательства и искать, получать и распространять информацию в устном, письменном или другом
виде по выбору лица.
Экономические, социальные и культурные права
26. Страны-члены АСЕАН подтверждают все экономические, социальные и культурные права Всеобщей
Декларации Прав Человека. В частности, страны-члены АСЕАН подтверждают следующие:
29. (2) Страны-члены АСЕАН должны создавать благоприятную среду для преодоления предрассудков,
изоляции, отказа и дискриминации в предотвращении,
лечении, заботе и поддержке людей, страдающих от инфекционных болезней, включая ВИЧ/СПИД.
31. (1) Каждый человек имеет право на образование.
155
(2) Начальное образование должно быть обязательным, бесплатным и доступным для всех. Среднее образование в разных формах должно быть доступно всем
с помощью всех надлежащих способов. Техническое и
профессиональное образование должно быть общедоступным. Высшее образование должно быть доступно
в равной степени для всех на основе заслуг.
(3) Образование должно быть направлено на полное
развитие человеческой личности и чувства собственного достоинства. Образование должно укреплять уважение прав и основных свобод человека в Странах-членах
АСЕАН. Более того, образование должно предоставлять
возможность всем людям, эффективно участвовать в
соответствующих сообществах, поддерживать понимание, терпимость и дружбу между всеми нациями, расовыми и религиозными группами и улучшать деятельность АСЕАН в поддержании мира.
2.8. Документы конференции азиатскотихоокеанских юристов
Азиатско-тихоокеанская декларация
человеческих прав индивидов и народов
Принята единодушно аккламацией 15 февраля 1988 г.
на 2-й Конференции азиатско-тихоокеанских юристов
(по теме «Правовые вопросы мира, развития и прав
человека»), созванной МАЮД и Индийской ассоциацией
юристов в Нью-Дели 13–15 февраля 1988 г.
Извлечения
Статья 21
Право на всеобщее уважение и соблюдение всех
прав и свобод человека и народов для всех независимо от расы, национальности, религии, пола, уровня развития.
156
Каждый индивид и народ должен уважать права и
свободы других. Каждое правительство обязано уважать, применять, проводить в жизнь, гарантировать,
сохранять и защищать все человеческие права и свободы и, в частности, перечисленные выше в настоящей
Декларации, а также следующие права:
— право на равную защиту перед законом, равенство перед законом и на независимое и беспристрастное
судопроизводство;
— право на свободу от произвольного ареста, заключения, ссылки, обыска или задержания;
— право на свободу перемещения и проживания;
— право на свободу мысли, совести и религии;
— право на свободу мышления и выражения;
— право на свободу собрания и организации
и другие права и свободы индивидов и народов.
2.9. Документы Организации исламского
сотрудничества (прежде — Организация
исламской конференции (ОИК) — Исламский
конгресс)
Исламская декларация прав человека
(Каирская декларация о правах человека в исламе)
Принята на саммите ОИК в 1990 г. в Каире
Извлечения
Статья 1
1. Все люди образуют одну семью, члены которой
объединены тем, что они покорны Всевышнему и произошли от Адама. Все люди равны относительно основного человеческого достоинства и основных обязательств и ответственности, без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, языка, пола, ре157
лигиозных убеждений, политических воззрений, социального статуса или других признаков. Истинная вера
является гарантией укрепления такого достоинства на
пути к совершенствованию человека.
2. Все люди являются рабами Всевышнего, и наиболее любимы для него те, кто более полезен для остальных Его рабов. Ни один из них не имеет превосходства
над другим, за исключением превосходства, основанного на добрых поступках и набожности.
Статья 9
1. Тяга к знаниям является потребностью, а обеспечение образования является долгом общества и государства. Государство должно гарантировать доступность методов и средств для получения образования,
а также способствовать образовательному разнообразию в интересах общества во имя представления любому человеку возможности познания ислама и сведений
о Вселенной на пользу человечества.
2. Каждый человек имеет право на получение как религиозного, так и светского образования в различных
образовательных учреждениях, а также наставлений, в
семье, школе, университете и т. д., причем в такой интегрированной и сбалансированной форме, чтобы развивать свою личность, укреплять веру во Всевышнего и
уважение как к правам, так и к обязанностям.
Статья 10
По своей сути Ислам является чистой религией. Он
запрещает использовать какие-либо формы принуждения, в том числе и материальные, для того чтобы заставить человека принять другую веру или сделать его
атеистом.
158
Статья 18
1. Всякий человек должен иметь право на жизнь, которая гарантирует безопасность ему, его иждивенцам,
а также сохранение его религии, чести и достоинства.
Статья 22
1. Всякий человек имеет право на свободное выражение своего мнения таким образом, который не противоречит принципам Шариата.
2. Всякий человек имеет право на защиту того, что
по закону принадлежит ему, а также имеет право способствовать распространению доброго, и в тоже время
предостерегать от того, что является ошибочным или
враждебным, в соответствии с нормами Шариата.
3. Информация является жизненно необходимой потребностью для общества. Она не может быть использована для нарушения святости и достоинства Пророка, распространения сомнений в моральных и нравственных ценностей, разобщения общества или причинения ему вреда, или ослабления веры.
4. Недопустимо разжигать националистическую
или идеологическую ненависть, или делать то, что может породить любую форму расовой дискриминации.
Статья 24
Все права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, регулируются исламским шариатом.
Статья 25
Исламский шариат является единственным источником для толкования или пояснения любых статей настоящей Декларации.
159
2.10. Документы Лиги арабских государств
Арабская хартия прав человека и народа
в арабском мире
Принята Лигой арабских государств в 2004 г.
Извлечения
Статья 9
Свобода мысли, совести и религии гарантирована
всем.
Каждый человек имеет право на свободу исповедовать свою религию или убеждения как индивидуально, так и совместно с другими лицами, публичным
или частным порядком, в богослужении, учении и отправлении религиозных и ритуальных обрядов. Данная
свобода подлежит лишь таким ограничениям, которые
установлены законом.
Статья 35
Этнические, религиозные и языковые меньшинства вправе пользоваться своей культурой, исповедовать
свою религию и исполнять ее обряды, пользоваться
родным языком.
2.11. Документы Исламского Совета Европы
Всеобщая Исламская Декларация прав
человека (перевод с французского — Владимир Авдеев)
Принята по инициативе Исламского Совета Европы
и зачитана 19 сентября 1981 г. в Париже в штабквартире ЮНЕСКО генеральным секретарем
Исламского Совета г-ном Салемом Аззамом
Извлечения
Преамбула
Учитывая, что вековая мечта человека обрести наиболее справедливое устройство для жизни на Земле,
160
место, где человек может развиваться и благоденствовать в атмосфере, лишенной страха, гнета, эксплуатации и лишений, еще далека от того, чтобы быть свершившейся;
Учитывая, что средства к существованию, которыми Всевышний милосердно и щедро одарил человечество, растрачиваются или которых несправедливо лишаются люди;
Учитывая, что Аллах через свои откровения в священном Коране и Сунне своего пророка Мухаммеда даровал человечеству право и мораль, позволяющие установить и регулировать все необходимые институты и
отношения;
Учитывая, что права человека, дарованные Божественным провидением, имеют основной целью гарантию чести и достоинства, а также ликвидацию гнета и
несправедливости;
Учитывая, что права человека в силу божественности их источника и предназначения не могут быть
упразднены или ограничены ни правительствами, ни
какими бы то ни было институтами власти,
Мы, мусульмане,
ж) уверовавшие в нашу обязанность установить исламский порядок;
— при котором все люди равны и никто не имеет каких бы то ни было привилегий и не живет в условиях
неравенства или дискриминации из-за различия по расе, цвету кожи, пола, происхождения или языка;
— при котором все люди рождаются свободными;
Настоящим подтверждаем, что, будучи служителями Всевышнего и членами всеобщего исламского братства, в начале пятнадцатого века исламской эры мы
обязуемся защищать и претворять в жизнь нижепере161
численные права человека, которые определяем как
предначертание Ислама.
3. Право на равенство и запрещение всех форм
дискриминации
а) Все люди равны перед законом и имеют право на
равные возможности защищаться перед лицом закона;
б) Все люди должны получать равное вознаграждение за равный труд.
в) Никто не должен быть лишен возможности трудиться или испытывать какую бы то ни было дискриминацию, или подвергаться большему физическому
риску единственно по причине различий в религии,
цвете кожи, расе, происхождении, поле или языке.
4. Право на правосудие
г) Никто не должен испытывать дискриминацию
при защите своих личных или общественных интересов.
10. Права меньшинств
а) Принцип Корана «нет принуждения в религии»
должен определять права религиозных немусульманских меньшинств.
б) В мусульманской стране представители религиозных меньшинств при ведении своих личных и общественных дел должны иметь возможность выбора между исламским законом и их собственными законами.
12. Право на свободу вероисповедания, мысли и слова
а) Каждый человек имеет право на высказывание
своих мыслей и убеждений в той мере и степени, в какой это предусматривается законом. Никто не имеет
права распространять лживые сведения либо информацию, имеющую целью нанести ущерб общественной
162
нравственности или прибегать к клевете и оскорблениям, или наносить вред репутации других.
б) Овладевание знаниями и поиски истины являются не только правом, но и долгом каждого мусульманина.
в) Любой мусульманин имеет право и обязанность
защищаться и бороться в той мере, в какой это установлено законом, против любой формы притеснения,
даже если для этого ему необходимо противостоять
представителям высшей государственной власти.
г) Не должно быть никаких препятствий распространению информации, если она не представляет
опасности для интересов государства или общества и
не выходит за пределы ограничений, предусмотренных
законом.
д) Никто не имеет права относиться с презрением
или иронией к религиозным воззрениям других лиц
либо разжигать общественную враждебность в их отношении. Уважение религиозных чувств других верующих является обязанностью каждого мусульманина.
13. Право на свободу религии
Каждый имеет право на свободу совести и совершение религиозных обрядов в соответствии со своими религиозными убеждениями.
14. Право на свободу создания объединений
а) Каждый имеет право участвовать в индивидуальном или коллективном порядке в религиозной, социальной, культурной и политической жизни общества и создавать институты и организации, призванные выполнять то, что представляет собой добро (маруф) и препятствовать осуществлению того, что есть зло (мункар).
163
б) Каждый имеет право на создание организации,
претворяющей в жизнь эти права. Общество в этом случае берет на себя обязательство создавать условия, в
которых члены этих организаций могут в полной мере
проявить свои личные качества.
19. Право на создание семьи и связанные с этим
вопросы
а) Каждый имеет право на брак, создание семьи и
воспитание детей в соответствии со своей религией,
традициями и культурой. Этими правами и привилегиями наделены оба супруга, имеющие также определенные обязательства в рамках закона.
б) Каждый из супругов имеет право на уважение
его другим членом супружеской пары.
21. Право на образование
а) Каждый имеет право на образование в соответствии со своими врожденными способностями и возможностями.
б) Каждый имеет право на свободный выбор профессии и карьеры и возможность наиболее полного
развития своих врожденных способностей.
23. Право на свободу передвижения
и местожительства
а) Исходя из того, что мир Ислама является на самом деле Умма Исламия, каждый мусульманин должен
обладать правом свободного въезда в любую мусульманскую страну и правом свободного выезда из нее.
Пояснения
1. Необходимо сделать оговорку относительно некоторых терминов, употребляемых в Декларации:
164
а) под словом «человек» подразумевается одновременно и мужчина, и женщина;
б) под термином «закон» подразумевается Шариат,
т.е. комплекс указаний, содержащихся в Коране и Сунне, а также любой иной закон, вытекающий из положений обоих вышеуказанных источников методами, приемлемыми в исламской юриспруденции.
2. Каждое из прав человека, перечисленное в Декларации, налагает на человека и соответствующие обязанности.
3. Возможность человека пользоваться вышеперечисленными правами может быть ограничена только
положениями закона, целью которых является обеспечение легитимного признания и уважения прав и свобод других лиц, а также удовлетворение справедливых
требований морали, общественного порядка и общего
благосостояния общества (Умма).
4. Оригинальным языком текста данной Декларации является арабский.
Глоссарий арабских терминов
Сунна — описание жизни Пророка (Да благословит
его Аллах и приветствует), его слов и деяний.
Халифа — предназначение человека на Земле
Хизба — общественный надзор; институт исламского государства для надзора за справедливым исполнением законов и облегчения его имплементации в обществе. Хизба представляет собой как систему общественного надзора, так и структуру, облегчающую обращение к правосудию для частных лиц.
Магруф — благое действие, добро.
Мункар — неблаговидное действие.
165
Закят — «очищающий» налог на богатство, одна из
пяти основных обязанностей, предписываемых мусульманину Исламом.
Идда — период после развода, в течение которого женщине надлежит не вступать в повторный брак.
Хулга — развод по просьбе женщины.
Умма — Исламия, мировое сообщество мусульман
Шарига — исламский закон (Шариат)
2.12. Документы Всемирного союза исламских
ученых
Совместная фетва Всемирного союза исламских
ученых
Итоговый документ Международной мусульманской
конференции, состоявшейся 4–6 июля 2005 г. в Аммане
(Иордания) под девизом «Истинный Ислам и его роль
в современном обществе»
Ведущие улемы исламского мира об обвинении
в неверии и единстве мусульман
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного! Благословение и мир нашему господину Мухаммаду и Его
Семейству! «О люди! Бойтесь вашего Господа, который
сотворил вас из одной души…» (Коран, 4:1).
В соответствии с фетвами (религиозно-богословскими заключениями) вер­
ховного имама Аль-Азхара,
муфтия Египта, верховного муфтия Омана, Исламской
юридической академии Саудовской Аравии, Верховного религиозного совета Турции, муфтия и Комитета по
фетвам Иордании, шиитских марджей (духовных лидеров) джафаритов и зейдитов, а также шейха Юсуфа
Аль-Кардави и аятоллы Али ас-Систани:
1. Любой, кто является последователем одного из
четырех суннитских мазхабов (ханафитский, маликит166
ский, шафиитский, ханбалитский), шиитских течений
джафария, зайдия, а также ибадия и захирия, считается мусульманином.
Недопустимо обвинять его в неверии, посягать на
его жизнь, честь и имущество. Кроме того, запрещается обвинять в неверии приверженцев ашаризма и тех,
кто исповедует истинный суфизм, продолжая традиции предков. В общем, непозволительно причислять к
атеистам любую группу мусульман, которые веруют во
Всевышнего Аллаха и Его Пророка (да благословит Его
Аллах и приветствует), уважают догматы религии, не
отвергая ни один из них.
2. Среди различных направлений Ислама есть много
общего. Приверженцы восьми течений следуют основным исламским принципам, веруя в Единого Всевышнего Аллаха, Священный Коран (ниспосланное Слово
Аллаха) и господина нашего Мухаммада (да благословит Его Аллах и приветствует), Пророка всего человечества. Они также придерживаются пяти столпов Ислама
(исповедание веры, молитва, милостыня, пост в месяц
Рамадан, хадж), признают пять столпов веры (в Аллаха,
в Его ангелов, в Его Послания, в Его пророков (мир им
всем), в Судный День, в предопределение).
Расхождения же между улемами указанных направлений затрагивают не основополагающие моменты, а
лишь частности. Тем более что существование различий во взглядах улемов — это положительное явление.
3. Обладание знаниями об исламских течениях
предполагает необходимость придерживаться фундаментальной методологии богословия. Никто не имеет
права выносить решения по религиозным вопросам, не
разбираясь в специфике каждого из направлений Ислама. Никому не дозволено заниматься самостоятель167
ной богословской деятельностью в том или ином направлении, не имея соответствующей подготовки, или
провозглашать возникновение нового течения, а также издавать фетвы, которые выводили бы мусульман
за пределы установленных шариатом правил и принципов вероучения.
4. Основная идея Амманского послания, принятого в
благословенную ночь Предопределения в 1425 г. по Хиджре и зачитанного в Хашимитской мечети, заключается в допустимости принадлежности к различным течениям и направлениям, признание за ними права на существование, осознании необходимости налаживания
диалога и взаимодействия между их последователями.
Это, в свою очередь, подразумевает умеренность подходов, поиск взаимного компромисса, терпимость и снисхождение друг к другу, милосердие и уважение чужого мнения.
5. Мы призываем к урегулированию разногласий
среди мусульман, единству их высказываний и позиций, упрочнению их взаимоуважения, солидарности их
народов и государств, укреплению братских связей, с
тем чтобы не осталось причин для возникновения смуты и раскола между ними.
Аллах (хвала Ему) говорит: «Ведь, поистине, верующие — братья. Примиряйте же ваших братьев и бойтесь Аллаха — может быть, вы будете помилованы» (Коран, 49:10).
Слава Аллаху!
168
Список литературы
Официальные документы и нормативные
материалы
Международные акты о правах человека. Сборник документов. М.: НОРМА (Изд. группа НОРМА-­ИНФРА-М),
2000. 784 с.
Международное публичное право. Сборник документов /
сост. и авт. предисл. К. А. Бекяшев, Д. К. Бекяшев. М.:
Проспект, 2009. 1200 с.
Противодействие расизму, дискриминации, ксенофобии
и связанной с ними нетерпимости в международном праве: сборник нормативных материалов / сост.:
С. А. Бурьянов; под ред. С. А. Бурьянова
Сборник международных договоров СССР. 1982. 1991.
Вып. XXXVI–XLVIL. М., 1982–1993.
Интернет-сайты
Викитека: ru.wikisource.org.
Гарант: www.garant.ru.
Европейская конвенция о защите прав человека: право
и политика: www.echr.ru.
Информационная система по документам по правам человека и тематическим публикациям: www.echr-base.
ru.
Организация Объединенных Наций: www.un.org.
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе: www.osce.org.
Правовой портал Kadis: www.kadis.ru.
Правовой портал «Россия и мир»: http://constitutions.ru.
Правотека: http://www.pravoteka.ru.
Салам: www.salam.center.
Совет Европы: www.coe.int.
Сайт Университета Миннесоты (University of Minnesota):
http://www1.umn.edu.
Электронный фонд правовой и нормативно-технической документации: http://docs.cntd.ru.
169
Содержание
Предисловие. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Документы универсальных международных
организаций о противодействии нетерпимости
и дискриминации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1. Документы Организации Объединенных Наций (ООН). 15
Устав Организации Объединенных Наций. . . . . . . . . . . 15
Всеобщая декларация прав человека. . . . . . . . . . . . . . . 17
Международный пакт о гражданских и политических правах. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Международная конвенция о ликвидации всех
форм расовой дискриминации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Международная конвенция о пресечении преступления апартеида и наказании за него . . . . . . . . . . 57
Конвенция о правах ребенка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Конвенция о борьбе с дискриминацией в области
образования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Конвенция о борьбе с дискриминацией в области
образования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Декларация принципов толерантности. . . . . . . . . . . . . 83
Декларация о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или
убеждений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Декларация о расе и расовых предрассудках. . . . . . . 100
170
Политическая декларация совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в ознаменование десятой годовщины принятия Дурбанской
декларации и Программы действий «Вместе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости» . . . . . . . . . . . 113
2. Документы региональных международных
организаций о противодействии расизму,
дискриминации, ксенофобии и связанной
с ними нетерпимости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2.1. Документы Совета Европы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Конвенция Совета Европы о защите прав человека и основных свобод. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Европейская социальная хартия. . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Рамочная конвенция о защите национальных
меньшинств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.2. Документы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ/СБСЕ). . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Заключительный акт Совещания по безопасности
и сотрудничеству в Европе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Заключительный документ Мадридской встречи
1980 г. представителей государств — участников
Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе, состоявшейся на основе положений Заключительного акта, относящихся к дальнейшим
шагам после совещания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Заключительный документ Венской встречи
1980 г. представителей государств — участников
Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе, состоявшейся на основе положений За-
ключительного акта, относящихся к дальнейшим
шагам после совещания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Документ Копенгагенского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ. . . . . . . . . . . 130
Парижская хартия для новой Европы (Итоговый
документ Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Документ Московского совещания Конференции
по человеческому измерению СБСЕ. . . . . . . . . . . . . . . 137
Хартия европейской безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . 139
2.3. Документы Европейского Союза. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Хартия основных прав Европейского Союза. . . . . . . . 140
2.4. Документы Содружества Независимых Государств. . . 143
Декларация глав государств-участников Содружества Независимых Государств о международных обязательствах в области прав человека и
основных свобод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Конвенция Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека. . . . . 145
2.5. Документы Африканского Союза (прежде — Организация Африканского Единства). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Африканская хартия прав человека и народов. . . . . . 148
2.6. Документы Организации американских государств. . . 149
Американская конвенция о правах человека. . . . . . . 149
2.7. Документы стран — членов Ассоциации государств
Юго-Восточной Азии (АСЕАН). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Декларация АСЕАН о правах человека. . . . . . . . . . . . . 153
Гражданские и политические права. . . . . . . . . . . . . . . 155
Экономические, социальные и культурные права. . . 155
2.8. Документы конференции азиатско-тихоокеанских
юристов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Азиатско-тихоокеанская декларация человеческих прав индивидов и народов. . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
2.9. Документы Организации исламского сотрудничества (прежде — Организация исламской конференции (ОИК) — Исламский конгресс). . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Исламская декларация прав человека (Каирская
декларация о правах человека в исламе). . . . . . . . . . . 157
2.10. Документы Лиги арабских государств. . . . . . . . . . . . . . 160
Арабская хартия прав человека и народа в арабском мире. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
2.11. Документы Исламского Совета Европы. . . . . . . . . . . . . 160
Всеобщая Исламская Декларация прав человека. . . . 160
2.12. Документы Всемирного союза исламских ученых. . . . 166
Совместная фетва Всемирного союза исламских
ученых. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Список литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Противодействие расизму, дискриминации,
ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
в международном праве
Сборник нормативных материалов
Подписано в печать 16.11.2016.
Формат 60×88/16. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 5,4.
Тираж 500 экз.
Download