246,5 KБ - Централна кооперативна банка

advertisement
Общие условия «Центрального кооперативного банка» АО
к рамочному договору об открытии и обслуживании банковских платежных
счетов и проведении платежных операций
Настоящие Общие условия определяют общие договорные отношения между АО
«Центральный кооперативный банк» (далее в тексте только Банк) и Клиентом в связи и
открытием и ведением банковских платежных счетов и проведением платежных
операций. Общие условия имеют характер постоянно действующего договорного
регулирования и не ограничиваются отдельной, специфической платежной операцией,
кроме случаев, когда конкретно не указано иное.
І. Информация об АО «Центральный кооперативный банк»
АО «Центральный кооперативный банк» - коммерческий банк, зарегистрированный в
Республике Болгария по адресу: г. София, ул. «Г. С. Раковски» № 103, с электронным
адресом в Интернете - www.ccbank.bg. Банк лицензирован Болгарским народным
банком (Лицензия № Б 14-а и Приказ управляющего БНБ № РД22-0849/07.05.2007 г.)
на осуществление всех видов банковской деятельности, согласно Закону о кредитных
институциях. Платежный надзор за деятельностью Банка осуществляется Болгарским
народным банком. Банк зарегистрирован в торговом реестре Агентства по
регистрациям с ЕИК /единый идентификационный код/ 831447150.
ІІ. Предоставляемые Банком платежные услуги
Ст. 1. Банк предоставляет своим клиентам следующие платежные услуги:
(1) услуги, связанные с внесением денег наличными на платежный счет, а так же и
связанные с этим операции по обслуживанию платежного счета;
(2) услуги, связанные со снятием денег наличными на платежный счет, а так же и
связанные с этим операции по обслуживанию платежного счета;
(3) исполнение платежных операций, включительно перенос средств с/на
платежного/ый счет/а Клиента в Банке или у другого поставщика платежных услуг:
а) исполнение прямых дебетов, включительно единовременных прямых дебитов;
б) исполнение платежных операций через платежные карты или другие подобные
инструменты;
в) исполнение кредитных переводов, включительно поручений о периодических
переводах;
(4) исполнение платежных операций, при которых средства являются частью
предоставленного Клиенту кредита:
а) исполнение прямых дебетов, включительно единовременных прямых дебитов;
б) исполнение платежных операций через платежные карты или другие подобные
инструменты;
в) исполнение кредитных переводов, включительно поручений о периодических
переводах;
(5) выдача платежных инструментов и/или прием платежей с помощью платежных
инструментов;
6) исполнение наличных денежных переводов;
7) исполнение платежных операций, при которых согласие Клиента, как плательщика,
на исполнение платежной операции дано посредством телекоммуникационного,
цифрового или информационного устройства и платеж осуществлен оператору
телекоммуникационной или информационной системы или сети, который действует
только как посредник между Клиентом и поставщиком товаров или услуг.
Ст.2. Банк не контролирует предмет и законосообразность сделки, в связи с которой
предоставляется платежная услуга, кроме случаев, когда нормативным актом или
договором с Клиентом не предвидено иное.
Ст. 3. В связи с осуществляемыми по счету платежными операциями, Клиент Банка
может выступать в качестве плательщика и/или получателя.
ІІІ. Поручения Банку
Ст. 4. (1). Клиент может давать Банку следующие распоряжения:
а) на осуществление платежей или о получение денег наличными;
б) о получении информации о состоянии его счета;
в) на открытие нового счета или закрытие существующего такового; или
г) осуществление другой операции по его счету.
(2) Для платежных поручений, отправленных электронным путем, соблюдаются
требования Закона об электронном документе и электронной подписи.
Ст. 5. Перед тем как исполнить распоряжения Клиента, Банк предпринимает меры,
направленные на то, чтобы установить, что распоряжение действительно дано
Клиентом и что оно является ясным и однозначным.
Ст. 6. Банк рассматривает распоряжение как поданное Клиентом, если оно подано
любым уполномоченным Клиентом лицом и:
- распоряжение дано в документе, на котором поставлена подпись, о которой Банк
имеет основание полагать, что поставлена Клиентом или уполномоченным им лицом.
При открытии счета Клиента, являющегося юридическим лицом, предоставляется
образец печати Клиента, и образец подписи лиц (законных представителей и
уполномоченных), которые имеют право распоряжаться счетом клиента (образец
подписи - болг. «спесимен»), с которыми Банк сравнивает подпись и печать,
проставленные на каждом поданном к исполнению распоряжении;
- удостоверено, что лицо давшее распоряжение в филиал Банка является Клиентом, с
которым Банк имеет договорные отношения или уполномоченное им лицо;
- там где это необходимо, был использован платежный инструмент, выданный Банком
Клиенту.
Ст. 7. Банк принимает, что информация в данном ему распоряжении является точной,
кроме случаев очевидной ошибки. В частности, принимает как точный цитированный
номер счета, который должен быть дебетован или кредитован, кроме случаев, в
которых будет установлено, что налицо имеется расхождение в данных по платежному
поручению (указанные IBAN, BIC или имена владельца счета /болг. - Титуляр/ и/или
получателя) и данными в информационной системе Банка. В этом случае Банк имеет
право не исполнить поручение до устранения расхождений.
Ст. 8. Банк имеет право отказать в исполнении определенного распоряжения,
включительно платежного поручения, или в зачислении средств на счет Клиента, когда
у него есть основание считать, что исполняя распоряжение мог бы нарушить закон или
другое правовое обязательство, применимое к отношениям между Банком и Клиентом,
или некоторое из условий по ст. 5 и/или ст. 6 Общих условий не выполнено.
Ст. 9. Так же Банк имеет право отказаться исполнить определенное распоряжение,
включительно платежное поручение, или зачислить средства на счет Клиента, когда у
него есть основание считать, что исполнение этого распоряжения подвергает Банк
риску применения к нему санкций или мер административного принуждения любого
правительства, регуляторного органа или органов принудительного исполнения.
Ст. 10. Если Банк имеет основание считать, что исполнение распоряжения,
включительно платежного, навредило бы его репутации, Банк отказывает в исполнении
распоряжения, соответственно в зачислении средств на счет Клиента.
Ст. 11. При получении от Клиента платежного поручения, Банк имеет право
самостоятельно оценить способ исполнения распоряжения, кроме случаев платежей в
левах на территории Республики Болгария, когда способ определяется заказчиком
платежного поручения.
Ст. 12. Платежи с платежного счета Клиента осуществляются только по распоряжению
или по предварительному согласию Клиента до размера и на условиях, установленных
им самим. Вышеуказанное не применяется при принудительном исполнении в
установленном законом порядке.
Ст. 13. Доверенность лица, уполномоченного распоряжаться средствами по счету,
должна быть удостоверена нотариально. Нотариально удостоверенная доверенность
представляется в Банк в оригинале или в нотариально удостоверенной копии, и этот
оригинал или копия остаются в Банке. Банк не несет ответственность за исполнение
распоряжений уполномоченного лица, чьи полномочия были отменены или отозваны,
если не был уведомлен об этом письменно.
Ст. 14. Распоряжение или согласие на исполнение платежной операции или ряда
платежных операций дается Клиентом до исполнения операции, путем представления в
Банк, составленных им по утвержденному образцу платежных документов.
Ст. 15. Распоряжение или согласие Клиента на исполнение платежной операции может
быть отозвано Клиентом в любое время, но не позже момента, в который платежная
операция не может быть отменена, а именно:
(1) Клиент не может отменять платежное поручение после его получения поставщиком
платежных услуг плательщика.
(2) Когда платежная операция осуществляется по инициативе получателя или через
получателя, плательщик не может отменять платежное поручение после его передачи
или после того как дал свое согласие на исполнение платежной операции в пользу
получателя.
(3) Когда Клиент и Банк договорились, что платежное поручение будет исполнено в
определенный день или в день, следующий после истечения определенного срока, или
в день, в который плательщик предоставит своему поставщику платежных услуг
необходимые средства для исполнения распоряжения, Клиент может отменить
платежное поручение не позже конца рабочего дня, предшествующего уговоренному
дню.
(4) При прямом дебите плательщик может отменить платежное поручение не позже
конца рабочего дня, предшествующего дню списания средств с его счета.
(5) Банк имеет право начислить таксу за отмену платежного поручения Клиента,
согласно действующему к моменту отмены платежного поручения Тарифу Банка.
(6) При отзыве согласия на исполнение ряда платежных операций все будущие
платежные операции считаются неразрешенными.
Ст. 16. Банк принимает и исполняет распоряжения на платежные операции,
содержащие реквизиты, указанные ниже. Реквизиты для поручений операций
применимы и для осуществления таковых в инной валюте, в случае, если по
конкретной платежной операции Банк является поставщиком платежных услуг, как для
заказчика операции, так и для получателя.
ІV. Содержание платежного поручения
Ст. 17. Поданное в Банк платежное поручение должно содержать:
1. Наименование Банка;
2. Место и дату составления;
3. Подпись плательщика;
4. Имя (наименование) получателя;
5. Международный номер банковского счета (IBAN) получателя;
6. Наименование банка, в котором находится счет получателя;
7. Вид валюты;
8. Сумму платежной операции;
9. Данные плательщика;
10. Назначение платежа.
V. Содержание расписки о приеме платежного поручения к исполнению
Ст. 18. Поданная в Банк расписка о приеме платежного поручения к исполнению
должна содержать:
1. Наименование Банка;
2. Место и дату составления;
3. Подпись/подписи лица/лиц, имеющего/имеющих право распоряжаться счетом;
4. Имя (наименование) плательщика;
5. Международный номер банковского счета (IBAN) плательщика;
6. Наименование банка, в котором находится счет плательщика;
7. Вид валюты;
8. Сумму платежной операции;
9. Ф.И.О., ЕГН /персональный идентификационный код лица/ и паспортные данные лица,
уполномоченного получить сумму наличными, если есть таковое;
10. Печать плательщика, если он является юридическим лицом;
11. Получатель - подпись лица, которое подает документ;
12. Контрольная подпись - подпись лица при получении суммы;
13. Получил сумму - подпись лица, уполномоченного получить сумму.
VІ. Содержание платежного поручения на кредитный перевод в левах
Ст. 19. Поданное в Банк платежное поручение на кредитный перевод должно
содержать:
1. Наименование Банка;
2. Имя (наименование) Клиента;
3. Международный номер банковского счета (IBAN) Клиента;
4. Наименование банка или иного поставщика платежных услуг получателя;
5. Международный банковский идентификационный код (ВIС) банка получателя;
6. Имя (наименование) получателя;
7. Международный номер банковского счета (IBAN);
8. Сумму платежной операции;
9. Вид валюты;
10. Дату исполнения;
11. Назначение платежа (информация для получателя);
12. Таксы (Банк исполняет поручения на кредитный перевод в левах на территории
Республики Болгария только при разделении расходов, то есть Клиент
оплачивает таксы Банка, а получатель - таксы своего поставщика платежных
услуг);
13. Дополнительные разъяснения;
14. Дату представления платежного поручения;
15. Платежную систему - например: БИСЕРА или RINGS (заполняется, когда счета
Клиента и получателя находятся в различных банках);
16. Подпись плательщика;
17. Печать плательщика, если он является юридическим лицом.
Ст. 20. Платежное поручение на кредитный перевод может содержать и другие данные,
включительно и такие, которые необходимы для исполнения требований по другим
нормативным актам.
Ст. 21. Для платежных поручений отравленных электронным путем, соблюдаются
требования Закона об электронных документах и электронной подписи.
Ст. 22. При исполнении кредитного перевода в валюте, отличной от лева, платежное
поручение может содержать данные, различные от данных указанных выше, которые
необходимы согласно правилам соответствующей платежной системы.
Ст. 23. Клиент должен располагать необходимыми наличными средствами на
указанном им счету в Банке для осуществления платежа в день, указанный для
исполнения платежного поручения.
Ст. 24. При подаче платежных поручений на трансграничные кредитные переводы
Клиент должен сообщить и дату валютирования перевода.
Ст. 25. Банк принимает, что Клиент дал свое согласие Банку обработать его платежное
поручение, после того как проверит, что оно является аутентичным.
Ст. 26. Платежное поручение на кредитный перевод составляется плательщиком,
который несет ответственность за наступившие последствия при его неправильном
составлении. Когда же платежное поручение составлено служащим Банка, Клиент
должен проверить его до того как подпишет и подписывая его, клиент тем самым
декларирует что платежное поручение составлено точно и верно, и что он, клиент,
согласен с ним и несет ответственность за наступившие последствия при его
неправильном составлении.
VІІ. Содержание платежного поручения при платежах из/в бюджет/а
Ст. 27. Представленное Банку платежное поручение при платежах из/в бюджет/а
должно содержать:
1. Наименование Банка;
2. Дату представления;
3. Подпись плательщика и печать для юридических лиц;
4. Наименование банка получателя;
5. Международный банковский идентификационный код (ВIС) банка получателя;
6. Имя (наименование) получателя;
7. Международный номер банковского счета (IBAN) получателя;
8. Вид платежа - шестиразрядный код по утвержденной номенклатуре;
9. Сумму платежной операции;
10. Вид валюты;
11. Назначение платежа;
12. Вид и номер документа, по которому производится платеж, его дату;
13. Оплачиваемый период;
14. Ответственное лицо;
15. ЕИК / БУЛСТАТ, соответственно ЕГН / ЛНЧ ответственного лица;
16. Наименование юридического лица / Ф.И. О. физического лица плательщика;
17. Международный номер банковского счета (IBAN) плательщика;
18. Международный банковский идентификационный код (ВIС) банка плательщика;
19. Платежную систему;
20. Таксы - допускается только при разделении расходов между сторонами;
21. Дату исполнения;
22. Вид платежа.
Ст. 28. Представленное Банку многорядное платежное поручение при платежах из/в
бюджет/а должно содержать все реквизиты, как и для составления платежного
поручения для платежей из/в бюджет/а, но кроме этого дополнительно указывается и
информация о каждом отдельном платеже (всего до четырех), для осуществления
которых делается один перевод на общую сумму в валюте BGN. Информация о каждой
отдельной статье должно содержать:
1. вид платежа;
2. сумму - указывается сумма соответствующей статьи поручения;
3. назначение платежа и дополнительные объяснения;
4. вид и номер документа, относящиеся к соответствующей статье поручения;
5. период, к которому относится соответствующий платеж.
VІІІ. Содержание согласия на прямой дебет в левах
Ст. 29. Предоставленное Банку согласие на прямой дебет в левах должно содержать:
1. Наименование и адрес Банка;
2. Дату представления документа;
3. Имя Клиента;
4. Подпись Клиента;
5. Международный номер банковского счета (IBAN) Клиента;
6. Имя (наименование) получателя;
7. Срок действия согласия;
8. Условия, на которых выдается согласие.
Ст. 30. По договоренности между Клиентом и Банком согласие на прямой дебет может
содержать и другую информацию.
ХІ. Содержание платежного поручения на прямой дебет в левах
Ст. 31. Поданное в Банк платежное поручение на прямой дебет в левах должно
содержать:
1. Наименование Банка;
2. Дату представления платежного поручения;
3. Подпись Клиента;
4. Имя (наименование) Клиента - получателя сумм;
5. Международный номер банковского счета (IBAN) Клиента - получателя суммы;
6. Международный банковский идентификационный код (ВIС) банка получателя;
7. Наименование банка плательщика;
8. Имя (наименование) плательщика;
9. Международный номер банковского счета (IBAN) плательщика;
10. Сумму платежной операции;
11. Вид валюты;
12. Дату исполнения;
13. Назначение платежа (информация для плательщика);
14. Таксы - допускается только при разделении расходов между сторонами;
15. Дополнительные разъяснения;
16. Международный банковский идентификационный код (ВIС) банка плательщика;
17. Дату представления платежного поручения;
18. Подпись Клиента - получателя суммы.
Ст. 32. Платежное поручение на прямой дебет может содержать и другие данные,
включительно и такие, которые необходимы для исполнения требований по другим
нормативным актам.
Х. Переведенные и полученные суммы по платежному поручению
Ст. 33. Банк должен перевести сумму по платежному поручению на кредитный перевод
без удержания такс по нему. В случае, когда Клиент в платежном поручении на
кредитный перевод в иностранной валюте, указал что перебрасывает все банковские
комиссии/таксы на получателя, в том числе и те, что причитаются Банку, Банк
переводит сумму по платежной операции с вычетом причитающихся Банку такс.
Ст. 34. Банк осуществляет перевод со счета Клиента при наличии на его счету средств,
которые покрывают сумму, указанную в переводном поручении, причитающиеся таксы
и комиссии и обязательное, согласно Тарифу, минимальное сальдо по счету.
Ст. 35. Не допускаются частичные переводы по отдельным платежным поручениям или
заявкам на прямой дебит.
Ст. 36. Чтобы принять решение о том имеет ли Клиент на указанном счету
необходимые наличные средства для осуществления кредитного перевода, Банк:
а) суммирует наличное сальдо на счету Клиента и предоставленный ему Банком лимит
по овердрафту (если таковой имеется) и
б) и вычитает из полученной суммы сумму платежей, которые Клиент распорядился
произвести Банку с этого его счета, и которые Банк все еще не осуществил
(включительно и все суммы по платежам с банковской карты Клиента, которые Банк
авторизовал), а так же и причитающиеся с Клиента банковские комиссии.
Ст. 37. Банк не учитывает регулярные будущие поступления на счет Клиента, так же
как и любые другие поступления, полученные после того как Банк решил не
производить платеж по платежному поручению Клиента.
Ст. 38. В случае если Клиент распорядится о кредитном переводе с его счета, когда на
счету нет необходимых наличных средств ко дню, в который должен быть осуществлен
платеж, Банк отказывается осуществить этот платеж.
Ст. 39. В случае, когда Клиент сделает распоряжение Банку произвести два или более
платежа с одного его счета, но не имеет необходимых наличных средств для
осуществления всех желаемых платежей, Банк исполняет платежи в хронологическом
порядке их поступления в Банк.
Ст. 40. В случае, если Банк получит платежное поручение, оформленное от имени
Клиента, но имеет основательные сомнения, что оно сделано не Клиентом, или же при
наличии какой-либо другой причины, например, подозрение в мошенничестве, Банк
может потребовать от Клиента подтверждения аутентичности этого платежного
поручения (письменно или устно) и не будет обрабатывать платежное поручение до тех
пор, пока не получит от Клиента желаемого подтверждения. В этом случае Клиент
должен подтвердить платежное поручение возможно самым быстрым способом, для
того чтобы было избегнуто опоздание при его обработке со стороны Банка. Банк не
будет обрабатывать платежное поручение до тех пор, пока не получит подтверждение
Клиента.
Ст. 41. (1) Согласно международному и местному законодательству Банк исполняет
полученные кредитные переводы, если в электронном сообщении о переводе
содержится и минимальная требуемая информация о плательщике /лице
распорядившемся о переводе/, а именно:
а) имя, точный адрес и номер банковского счета плательщика, или:
б) имя, точный адрес и уникальный идентификатор плательщика.
Для переводов, поступивших из стран Европейского союза, не обязательно наличие
информации об «адресе». Для других переводов, вместо адреса может содержаться:
дата и место рождения плательщика, клиентский идентификационный номер или
национальный идентификационный номер плательщика.
(2) Под «уникальным идентификатором плательщика» подразумевается:
Национальный идентификационный номер - National Identity Number /NIDN/
Регистрационный номер иностранца - Alien Registration Number /ARNU/
Номер паспорта - Passport Number /CCPT/
Налоговый идентификационный номер - Tax Identification Number /TXID/
Номер водительского удостоверения - Driver’s License Number /DRLC/
Клиентский идентификационный номер - Customer Identification Number /CUST/
Номер работодателя - Employer Number /EMPL/
Международный идентификатор бизнес единиц - International Business Entity Identifier
/IBEI/
Номер социальной страховки - Social Security Number /SOSE/
Ст. 42. В случае если Банк получит кредитный перевод в пользу Клиента, в котором
отсутствует вышеуказанная информация о плательщике, Банк имеет право задержать
его исполнение и потребовать необходимую информацию от платежной институции
поручителя перевода. При этом Банк задерживает исполнение полученного перевода,
пока не получит от платежной институции поручителя перевода новое сообщение,
уточняющее недостающую информацию о плательщике. В случае, что в разумный срок
платежная институция плательщика не предоставит Банку требуемую ему
информацию, Банк сохраняет за собой право возвратить перевод обратно в платежную
организацию плательщика.
Ст. 43. При поступлении перевода в левах, Банк зачисляет сумму перевода на счет,
отвечающий указанному в электронном сообщении IBAN получателя. В случае, если
счет индивидуализированный указанным IBAN закрыт, Банк возвращает перевод
поручителю перевода.
ХІ. Получение платежного поручения
Ст. 44. Моментом получения платежного поручения является момент, в который Банк
получает платежное поручение, переданное непосредственно плательщиком или
косвенно получателем или через получателя в соответствующем офисе Банка или
электронным путем при пользовании услуги интернет-банкинга (смотри ниже).
Ст. 45. Когда момент получения приходится на нерабочий для Банка день, платежное
поручение считается полученным на следующий рабочий день, исключая
внутрибанковские переводы через систему интернет-банкинга.
Ст. 46. Платежные поручения принимаются в рамках рабочего времени для работы с
клиентами.
Ст. 47. (1) Платежные поручения на кредитные переводы в иностранной валюте,
которые должны быть исполнены с валютированием - текущий рабочий день, должны
быть представлены в офис банка или соответственно поручены через систему для
интернет-банкинга, в следующие сроки:
Для переводов в EUR - до 13:00 часов соответствующего дня;
Для переводов в USD, GBP, CHF, CAD, DKK, SEK и NOK - до 15:00 часов
соответствующего рабочего дня;
(2) Поступившие после указанного часа поручения на кредитный перевод принимаются
к исполнению с валютированием - не ранее следующего рабочего дня;
(3) Платежные поручения на кредитные переводы в валюте, отличающейся от
указанной в абз. 1, принимаются к исполнению с валютированием - не ранее
следующего за днем их получения рабочего дня.
Ст. 48. Поручение платежей, которые должны быть сделаны через RINGS,
принимаются банком до 15 часов соответствующего рабочего дня. Не допускаются
переводы по RINGS с будущей датой исполнения.
Ст. 49. Когда подающий платежное поручение Клиент и Банк договорились, что
платежное поручение будет исполнено в определенный день или в день, следующий
после истечения определенного срока, или в день, в который плательщик предоставит
своему поставщику платежных услуг необходимые средства для исполнения
распоряжения, моментом получения платежного поручения считается уговоренный
день, а если этот день является для Банка нерабочим - следующий рабочий день.
Ст. 50. Когда Банк откажется исполнить платежное поручение, сам факт отказа, а при
возможности его причины и процедура по устранению фактических ошибок,
приведших к отказу, сообщаются Клиенту, при условии, что не существует запрета на
предоставление подобной информации согласно закону, отличному от ЗПУПС /Закон о
платежных услугах и платежных средствах/ или акту Европейского сообщества. Банк
предоставляет или обеспечивает в распоряжение Клиента своевременное уведомление
в офисе банка и/или по электронной почте, в сроки для исполнения платежной
операции согласно ст. 54 Общих условий.
Ст. 51. Банк имеет право начислить таксу за предоставление уведомления, если отказ от
исполнения платежного поручения является объективно обоснованным, в размере,
согласно актуальному Тарифу Банка.
Ст. 52. Когда налицо все предусмотренные в рамочном договоре условия и Клиент
является плательщиком, Банк не имеет права отказать ему в исполнении разрешенного
платежного поручения, независимо от того подано оно Клиентом или получателем/или
через получателя, если для исполнения этого платежного поручения не существует
ограничений по нормативному акту.
Ст. 53. Платежное поручение, в исполнении которого было отказано, считается
неполученным, и соответственно Банк не несет ответственности.
ХІІ. Сроки исполнения платежных операций
Ст. 54. Сроки исполнения платежных операций, указанные ниже, применяются для
платежных операций в левах, в евро или связаны с однократным обменом валюты
между левом и евро, при условии, что обмен осуществляется в Республике Болгария, а
так же и в случаях трансграничных платежных операций, когда платежная операция
осуществляется в евро.
(1) Зачисление на платежный счет поставщика платежных услуг получателя суммы по
платежной операции должно быть произведено не позже конца следующего рабочего
дня после момента получения платежного поручения. Этот срок может быть продлен
на один рабочий день, если платежная операция инициирована на бумажном носителе.
(2) При исполнении платежных операций в левах между поставщиками платежных
услуг, участвующими в платежной системе RINGS или в платежной системе, имеющей
доступ к RINGS, зачисление средств на платежный счет поставщика платежных услуг
получателя должно быть сделано в тот же рабочий день, в который получено
платежное поручение.
(3) Когда Клиент является получателем, Банк определяет валютирование зачисления и
обеспечивает по платежному счету клиента сумму платежной операции не позже
рабочего дня, в который на счет Банка была зачислена сумма по этой платежной
операции. Валютирование списания с платежного счета Клиента, когда он является
плательщиком, происходит не ранее момента, в который с платежного счета
списывается сумма по платежной операции.
(4) Когда Клиент является получателем, Банк передает поставщику платежных услуг
плательщика платежное поручение, данное Клиентом или через Клиента в рамках
предусмотренных между Клиентом и Банком сроков, так чтобы имелась возможность
для сетелмента на уговоренную дату.
(5) Когда деньги наличными внесены Клиентом-потребителем на платежный счет в
Банке в валюте, в которой открыт соответственный платежный счет, Банк обеспечивает
распоряжение суммой и определяет валютирование зачисления незамедлительно после
момента получения средств. Когда Клиент не является потребителем, сумма
обеспечивается в распоряжение и валютирование определяется не позже следующего
рабочего дня после получения средств.
ХІІІ. Исполнение прямого дебета в левах
Ст. 55. При платежах посредством прямого дебета в левах, когда Клиент является
плательщиком, он предварительно предоставляет свое согласие Банку, а копию
согласия отправляет получателю.
Ст. 56. Когда Клиент является получателем, Банк принимает поручение прямого дебета
и предоставляет его доставщику платежных услуг плательщика, не проверяя основания
для использования прямого дебета.
Ст. 57. Когда Клиент является плательщиком, перед исполнением поручения прямого
дебета Банк проверяет следующее:
1. имеется ли предварительное согласие Клиента на прямой дебет;
2. имеется ли на счету Клиента достаточно средств или разрешен ли кредит для
исполнения поручения прямого дебета;
3. удовлетворены ли условия для исполнения поручения прямого дебета,
включительно получены ли документы, необходимые для его исполнения, если
предоставление таковых было договорено.
Ст. 58. Если в срок до 5 рабочих дней с момента получения поручения прямого дебета
не наступят условия для его исполнения по Ст. 57 Общих условий, Банк отказывает в
исполнении поручения прямого дебета и информирует об этом поставщика платежных
услуг получателя.
ХІV. Платежные поручения для трансграничных переводов и сроки исполнения.
Ст. 59. Если Клиент сделает трансграничное поручение платежа, он должен
представить Банку информацию, определенную в статьях 17 - 32 Общих условий,
которая поможет идентифицировать банк и счет, для которых предназначен данный
платеж. Если Клиент не обеспечит эту информацию, Банк сделает усилия чтобы
получить эту информацию собственными путями, за что с Клиента будет взята
дополнительная комиссия. Банк уведомляет Клиента о размере комиссии до обработки
платежного поручения.
Ст. 60. (1) Если Клиент делает платеж в валюте, отличной от евро, в пользу получателя,
чей счет находится в банке Европейского сообщества, Банк обеспечивает возможность,
чтобы сумма каждого такого платежа достигла до платежной институции этого лица не
позже 4 рабочих дней после получения платежного поручения Клиента. Получающая
такой платеж платежная институция должна зачислить средства на счет получателя в
день, в который получила платеж.
(2) Если Клиент делает платеж в пользу получателя, чей счет находится в банке вне
границ Европейского сообщества, Банк обеспечивает возможность, чтобы сумма
каждого такого платежа достигла до платежной институции этого лица не позже 4
рабочих дней после получения платежного поручения Клиента. Это, однако, не значит,
что средства на счет получателя будут зачислены в этот день, так как это зависит от
банковской практики соответствующей страны.
Ст. 61. При осуществлении международного платежа Банк действует от имени и за счет
Клиента, в виду чего клиент и получатель платежа должны исполнить все местные
требования закона, связанные с платежом. В случае если Банк заплатит
соответствующие расходы, а в результате не будет исполнено это требование, Клиент
должен восстановить Банку сделанные им расходы, а так же и компенсировать банк за
нанесенный ущерб.
Ст. 62. Чтобы был осуществлен определенный трансграничный платеж, возможно, что
Банку придется осуществить его через банк-посредник. В таких случаях Банк сам
выбирает банк-посредник.
ХV. Коррекция и отмена платежного поручения на трансграничный перевод.
Ст. 63. Если Клиент сделает изменение или отменит депонированное в Банке
платежное поручение, Банк отправляет в платежную институцию получателя
соответствующее сообщение об изменении или отмене кредитного перевода, и за это
взимает с Клиента дополнительную таксу, причем кроме комиссий в пользу своего
Банка Клиент берет на себя оплату комиссии за коррекцию или отмену перевода и
чужой платежной институции. Отмена и возвращение порученного Клиентом
кредитного перевода возможна только при согласии получателя перевода.
ХVІ. Таксы за порученные трансграничные кредитные переводы.
Ст. 64. Если Клиент поручит трансграничный платеж в пользу получателя, чей счет
находится в платежной институции на территории Европейского союза, и перевод
будет в национальной валюте государства члена Европейского союза и при его
исполнении не будет валютной конверсии (т.е. валюта на счету Клиента и валюта
перевода совпадают), плательщик и получатель платят соответствующие комиссии
своим банкам. По терминологии SWIFT это значит, что банковский перевод должен
быть отправлен с таксовым кодом “SHA”, т. е. „разделенные расходы за комиссии”). В
этом случае Банк исполнит поручение с таксовым кодом “SHA”, независимо от того
что указал Клиент в платежном поручении. Во всех других случаях, Клиент может
указать в платежном поручении и другие способы распределения банковских комиссий,
т.е. он может взять на себя все банковские комиссии по цепочке платежей, в том числе
и комиссии платежной институции получателя и банка-посредника (таксовый код
«OUR»), или же перебросить все банковские комиссии за счет получателя, в том числе
и комиссии Банка (таксовый код «BEN»).
ХVІІ. Исполнение трансграничных кредитных переводов, полученных в пользу
Клиента.
Ст. 65. Если Банк получит трансграничный кредитный перевод, содержащий, согласно
ст. 41, необходимую информацию о плательщике, в котором корректно указаны имя
(наименование) и банковский счет Клиента в Банке, Банк исполняет полученное
платежное поручение и зачисляет на счет Клиента сумму перевода с датой
валютирования не позже рабочего дня, в который на счет Банка зачислена сумма
кредитного перевода. Банк незамедлительно обеспечивает в распоряжение Клиента
сумму, после того как убедится, что сумма кредитного перевода поступила на счет
Банка.
Ст. 66. АО ЦКБ принимает, что полученные трансграничные переводы из других
банков в пользу клиентов ЦКБ поступили в банк в текущий рабочий день, если время
их приема, зарегистрированное SWIFT, было до17:00 часов. Полученные в АО ЦКБ
трансграничные переводы из других банков в пользу клиентов ЦКБ считаются
поступившими в банк на следующий рабочий день, когда время их приема,
зарегистрированное SWIFT, было после 17:00 часов.
Ст. 67. Если Банк получит трансграничный кредитный перевод в пользу Клиента, в
котором указано, что Клиент должен взять на себя оплату банковских комиссионных
Банка за полученный перевод (таксовый код “SHA” или «BEN»), то при зачислении
суммы перевода на счет Клиента в Банке, Банк в служебном порядке отдельной
операцией списывает со счета Клиента комиссионные Банка за получение перевода.
Ст. 68. Если Банк получит трансграничный кредитный перевод в пользу Клиента, в
котором указано, что все банковские комиссии берет на себя поручитель перевода
(таксовый код «OUR»), то Банк зачисляет сумму перевода на указанный счет Клиента в
Банке и не взимает с Клиента комиссионные за получение трансграничного перевода в
иностранной валюте. Банк требует от платежной институции - отправителя кредитного
перевода оплатить комиссии Банка по переводу за счет плательщика. В случае, если в
срок до 1 (одного) месяца со дня своего требования Банк не получит причитающиеся
ему комиссионные в полном размере, Банк сохраняет за собой право взыскать их с
Клиента, списав в служебном порядке необходимую сумму с его счета в Банке.
Ст. 69. Если Банк получит кредитный перевод в пользу Клиента в валюте, отличной от
валюты на счету получателя, Банк исполняет полученный перевод, используя текущий
арбитражный валютный курс (объявленный банком в банковских салонах) к моменту
зачисления суммы на указанный счет получателя, кроме случаев, когда договорено
иное.
ХVІІІ. Осуществление платежей по предварительному согласию владельца счета
/болг. - Титуляр/.
Ст. 70. В случае если Клиент имеет востребованное обязательство к Банку, банк может
взимать с открытых в банке счетов Клиента причитающиеся с него суммы, на
основании письменного согласия Клиента, предоставленного по факту подписания
договора с Банком. Банк уведомляет Клиента об основании, размере и дате
валютирования взысканной с его платежного счета суммы.
ХІХ. Информация до исполнения отдельной платежной операции
Ст. 71. В случаях, когда Клиент, в качестве плательщика, потребует исполнение
отдельной платежной операции по договору, при получении требования от Клиента
Банк предоставляет ему точную информацию о максимальном сроке ее исполнения и о
таксах и комиссиях, которые будут взысканы с Клиента.
ХХ. Информация для Клиента, относительно платежных операций по рамочному
договору
Ст. 72. После того как со счета Клиента, как плательщика, будет списана сумма
отдельной платежной операции по договору, Банк незамедлительно предоставляет ему
на бумажном или другом долгосрочном носителе (по электронной почте) следующую
информацию:
1. регистрационный номер платежной операции и, если это необходимо,
информацию о получателе;
2. стоимость платежной операции, выраженную в валюте, в которой сделано
платежное поручение;
3. данные о размере всех такс и процентов, причитающиеся с Клиента в связи с
платежной операцией, представленные по виду и стоимости;
4. обменный курс, использованный Банком в отношении платежной операции, и
стоимость платежной операции после осуществленного обмена валюты;
5. дата валютирования списания с платежного счета или дата получения
платежного поручения.
Ст. 73. После исполнения отдельной платежной операции по договору Банк, когда
Клиент выступает в качестве получателя, своевременно предоставляет ему на
бумажном или другом долгосрочном носителе (по электронной почте) следующую
информацию:
1. регистрационный номер и, если это необходимо, информацию о плательщике, а
так же любую другую информацию, сопровождающую платежную операцию;
2. стоимость платежной операции, выраженную в валюте, в которой сделано
зачисление средств на платежный счет Клиента;
3. данные о размере всех такс и процентов, причитающиеся с Клиента в связи с
платежной операцией, представленные по виду и стоимости;
4. обменный курс, использованный Банком в отношении платежной операции, и
стоимость платежной операции до обмена валюты;
5. дата валютирования зачисления средств на счет Клиента.
Ст. 74. Информация обо всех осуществленных платежных операциях в текущем месяце
и в предыдущем календарном месяце предоставляется Клиенту в любое время, при ее
востребовании в кассе банковского салона Банка.
Ст. 75. Кроме указанного, информация обо всех осуществленных платежных операциях
в предыдущем календарном месяце, предоставляется или находится в распоряжении
клиента с помощью одного из перечисленных способов, который выбран самим
Клиентом и указан в договоре, а именно:
до 10 числа текущего календарного месяца - почтой, по адресу, указанному клиентом в
договоре;
до 10 числа текущего календарного месяца - электронной почтой, по электронному
адресу, указанному клиентом в договоре.
Ст. 76. Независимо от выбранного способа уведомления и в случае, если клиент не
получил уведомления, Банк обеспечивает и предоставляет в распоряжение Клиента,
информацию обо всех осуществленных платежных операциях в предыдущем
календарном месяце, в кассах банковских салонов до 20-го числа следующего
календарного месяца; с этого дня считается, что клиент безусловно уведомлен о
соответствующих обстоятельствах и информации, в случае, если не будет удостоверено
ее получение в более ранний момент.
ХХІ. Ответственность
Ст. 77. Когда Клиент является плательщиком, то в случае неразрешенной платежной
операции Банк незамедлительно восстанавливает стоимость неразрешенной платежной
операции и, когда это необходимо, восстанавливает платежный счет Клиента в
состояние, в котором он находился бы до исполнения неразрешенной платежной
операции.
Ст. 78. Восстановление осуществляется незамедлительно после окончания процедуры
по доказательству аутентичности и точного исполнения платежной операции, но не
позже 21 дня после получения Клиентом уведомления об исполнении неразрешенной
или неточно исполненной операции.
Ст. 79. Клиент несет убытки, связанные со всеми неразрешенными платежными
операциями, вытекающими в связи с использованием потерянного, украденного или
незаконно присвоенного платежного инструмента, когда Клиент не смог сохранить
персонализирующие защитные характеристики инструмента, до размера убытка, но не
более 300 левов.
Ст. 80. Клиент несет убытки, связанные со всеми неразрешенными платежными
операциями, если причинил их путем мошенничества или из-за невыполнения одного
или более своего обязательства по статьям 119 - 127 Общих условий умышленно или в
результате грубой небрежности. В этих случаях Клиент несет убытки независимо от их
размера.
Ст. 81. Клиент не несет никаких имущественных убытков, вытекающих из-за
использования потерянного, украденного или незаконно присвоенного платежного
инструмента, после надлежащего уведомления об этом Банка, с исключением случаев,
когда действовал путем обмана.
Ст. 82. Клиент не несет никаких имущественных убытков, вытекающих из-за
использования платежного инструмента, если Банк не обеспечил в любое время суток
подходящие способы уведомления о потере, пропаже или незаконном присвоении
платежного инструмента, с исключением случаев, когда действовал путем обмана.
Ст. 83. Банк корректирует платежную операцию только если Клиент уведомил его без
неосновательного промедления, после того как узнал о неразрешенной или неточно
исполненной платежной операции, которая порождает возможность для предъявления
его прав, но не позже 13 месяцев со дня списания с его счета.
Ст. 84. Считается, что Клиент узнал о неразрешенной или неточно исполненной
платежной операции в возможно самый поздний срок - при предоставлении
информации по ст. 74 Общих условий.
ХХІІ. Коррекция допущенных ошибок
Ст. 85. Когда Банк несет ответственность перед Клиентом-плательщиком за неточно
исполненную платежную операцию, в результате которой средства по ошибке
поступили на чужой счет, Банк имеет право потребовать от поставщика платежных
услуг получателя сделать служебный корректирующий перевод со счета получателя, на
который по ошибке поступили средства, в срок до 5 рабочих дней со дня, в который
Банк восстановил сумму неточно исполненной платежной операции на счет Клиента,
но не позже одного месяца, после того как был уведомлен Клиентом или иным
способом о неточно исполненной платежной операции.
Ст. 86. Поставщик платежных услуг получателя неточно исполненной платежной
операции в срок до 5 рабочих дней со дня получения требования делает
корректирующий перевод со счета получателя на счет Клиента в Банке.
Ст. 87. В случае, когда согласно порядку и срокам, описанным выше, не сделан
служебный корректирующий перевод, отношения между сторонами улаживаются в
общем порядке.
ХХІІІ. Неточный или недействительный уникальный идентификатор
Ст. 88. Когда платежное поручение исполнено в соответствии с указанным в нем
уникальным идентификатором, поручение считается точно исполненным в отношении
получателя, указанного уникальным идентификатором.
Ст. 89. Банк не несет ответственности за неисполнение или неточное исполнение
платежной операции при неточности указанного Клиентом уникального
идентификатора.
Ст. 90. При неисполнении платежной операции из-за указанного недействительного
уникального идентификатора Банк восстанавливает сумму на платежный счет
плательщика на следующий рабочий день.
Ст. 91. В случаях описанных выше, Банк прилагает, в границах необходимой заботы,
усилия для восстановления суммы по платежной операции и имеет право начислить
таксу за восстановление в соответствии своему актуальному Тарифу.
Ст. 92. Банк несет ответственность за исполнение платежной операции только в
соответствии с уникальным идентификатором, предоставленным Клиентом.
Ст. 93. Когда платежное поручение подано Клиентом, в качестве плательщика, Банк
несет ответственность перед Клиентом за точное исполнение платежной операции,
кроме случаев, когда он докажет Клиенту или поставщику платежных услуг
получателя, что поставщик платежных услуг получателя получил сумму по платежной
операции в сроки, указанные настоящими Общими условиями, и в этом случае
поставщик платежных услуг получателя несет ответственность перед получателем за
точное исполнение платежной операции.
Ст. 94. Когда Банк несет ответственность по ст. 83 Общих условий, он своевременно
восстанавливает Клиенту сумму неисполненной или неточно исполненной платежной
операции и, когда это применимо, восстанавливает платежный счет Клиента в
состояние, в котором он находился бы до исполнения неточно исполненной платежной
операции.
Ст. 95. Банк несет ответственность перед Клиентом, как получателем, за исполнение
платежной операции в соответствии со ст. 66 ЗПУПС и обеспечивает в распоряжение
Клиента сумму по платежной операции сразу же после зачисления этой суммы на счет
Банка.
Ст. 96. Когда платежное поручение подано Клиентом или через Клиента, как
получателя, Банк несет ответственность перед Клиентом за точную передачу
платежного поручения доставщику платежных услуг плательщика в соответствии со ст.
64, абз. 6 ЗПУПС. В этом случае Банк незамедлительно передает соответственное
платежное поручение поставщику платежных услуг плательщика.
Ст. 97. В случаях отмененного или ошибочного платежа, полученного на счет Клиента,
Банк имеет право в служебном порядке дебетовать счет Клиента соответствующей
суммой.
Ст. 98. В случае неисполнения или неточного исполнения платежной операции,
порученной Клиентом, в качестве плательщика или получателя, Банк по требованию
клиента предпринимает действия, в рамках причитающейся заботы, по отслеживанию
платежной операции и уведомляет Клиента о результатах.
Ст. 99. Банк несет ответственность перед Клиентом за восстановление всех уплаченных
им такс, а так же и за восстановление всех процентов, начисленных Клиенту вследствие
неисполнения или неточного исполнения платежной операции, случившейся по вине
Банка.
Ст. 100. Клиент, как плательщик, имеет право потребовать от Банка восстановление
полной суммы уже исполненной и разрешенной платежной операции, если она
поручена получателем или через получателя и соблюдены следующие условия:
1. к моменту дачи разрешения на исполнение платежной операции не указана ее
точная стоимость, и
2. стоимость платежной операции превышает ожидаемую Клиентом стоимость,
имея в виду его предыдущие расходы на подобные операции, условия рамочного
договора и другие, специфические для случая обстоятельства, причем Клиент не
может ссылаться на причины, связанные с осуществленным обменом валют,
если обмен сделан по референтному обменному курсу, договоренному с Банком.
Ст. 101. Требование о восстановлении по ст. 100 должно быть отправлено Клиентом в
срок до 56 дней со дня, в который было сделано списание с его счета. По требованию
банка Клиент представляет доказательства относительно условий по ст. 100 Общих
условий.
Ст. 102. В срок до 10 рабочих дней со дня получения требования Банк восстанавливает
Клиенту полную сумму платежной операции или отказывает в ее восстановлении,
указывая основание для отказа и органы, в которых Клиент может сделать возражение,
если не примет изложенные основания для отказа.
Ст. 103. Клиент не имеет права на восстановление, если дал свое согласие на
исполнение платежной операции непосредственно Банку и Банк или получатель
предоставил или обеспечил в распоряжение Клиента информацию о предстоящей
платежной операции по договоренному способу минимум за 28 дней до даты
исполнения платежной операции.
ХХІV. Освобождение от ответственности
Ст. 104. Ответственность, предусмотренная выше, не несется в случаях чрезвычайных
и непредвиденных обстоятельств, находящихся вне контроля стороны, ссылающейся на
существование таких обстоятельств, последствия которых неизбежно бы наступили,
несмотря на сделанные усилия для их предотвращения, а так же и в случаях, когда Банк
действовал исполняя нормативное обязательство согласно праву Европейского союза
или законодательству страны-члена.
ХХV. Срок договора
Ст. 105. Рамочные договора о платежных услугах являются бессрочными, кроме
случаев, когда в договоре стороны указали срок его действия.
ХХVІ. Изменение и прекращение рамочного договора
Ст. 106. Все предусматриваемые изменения в рамочном договоре, относящиеся к
изменениям в предварительной информации, предоставляются Банком своему Клиенту
предварительно, на бумажном или ином долгосрочном носителе (отправка по
электронной почте) или объявляются на сайте Банка и в офисах, работающих с
клиентами, в срок не менее двух месяцев до даты, на которую предложено вхождение
изменений в силу.
Ст. 107. Своим уведомлением Банк информирует Клиента, что считает, что клиент
принял изменения в условиях рамочного договора, если не уведомит Банк, что не
принимает их до даты вхождения этих изменений в силу. В этом случае Банк
уведомляет Клиента, что тот имеет право незамедлительно прекратить рамочный
договор до даты, на которую предложенные изменения войдут в силу, не неся при этом
ответственности за расходы и компенсации.
Ст. 108. Изменения в применяемых по договору процентных ставках и обменных
курсах, когда они обусловлены наступившими изменениями в используемых
референтных процентных ставках или референтном обменном курсе, применяются
незамедлительно и без предварительного уведомления. В этих случаях Банк
информирует Клиента об изменениях при первой возможности, через представление их
на бумажном или другом долгосрочном носителе (отправка по электронной почте), или
через объявление на сайте Банка и в офисах, работающих с клиентами.
Ст. 109. Когда изменения в процентных ставках или обменном курсе более
благоприятны для Клиента, они применяются без предварительного уведомления.
Ст. 110. Обхват предоставляемых платежных услуг может расширяться по взаимному
согласию между Банком и Клиентом.
Ст. 111. Клиент может прекратить договор в любое время, без предварительного
извещения Банка, кроме случаев, если конкретно не договорено иное.
Ст. 112. В случае, если между Банком и Клиентом заключен бессрочный рамочный
договор или рамочный договор сроком более 12 месяцев, а со дня заключения договора
истекло менее 12 месяцев, Клиент обязан заплатить Банку таксы или неустойки,
соответствующие действительным расходам Банка. Клиент обязан заплатить таксы или
неустойки и при досрочном прекращении срочного рамочного договора, заключенного
сроком менее 12 месяцев.
Ст. 113. Банк имеет право прекратить бессрочный рамочный договор с
предварительным уведомлением сроком не менее двух месяцев. Уведомление
предоставляется Клиенту на бумажном или другом долгосрочном носителе (через
отправку по электронной почте).
Ст. 114. При прекращении договора Клиент оплачивает периодически начисляемые по
договору таксы за платежные услуги пропорционально истекшему периоду действия
договора. Если эти таксы заплачены в аванс, они восстановляются пропорционально
сроку, истекшему до прекращения.
Ст. 115. При неисполнении обязательств одной из сторон по рамочному договору,
другая сторона имеет право прекратить его без предварительного уведомления.
Несправная сторона несет ответственность за ущерб, который она причинила
исправной стороне.
Ст. 116. При неисполнении обязательств со стороны Клиента, Банк имеет право
прекратить предоставление услуг по договору до исполнения соответствующих
обязательств.
Ст. 117. При получении предварительного уведомления о прекращении рамочного
договора со стороны Банка Клиент должен погасить все денежные обязательства к
Банку по правоотношениям по рамочному договору. Истечение срока
предварительного уведомления само по себе не ведет к прекращению договора, в
случае если в действительности не будет сделано полное погашение всех денежных
обязательств Клиента.
Ст. 118. При прекращении рамочного договора закрывается и открытый на его
основании платежный счет, причем Банк восстанавливает владельцу счета /болг. Титуляр/ оставшиеся на его счету средства, и возвращает поступившие на счет
платежные документы, не исполняя их.
ХХVІІ. Осуществление коммуникаций между сторонами
Ст. 119. Коммуникация между Клиентом и Банком осуществляется через интернетбанкинг, с помощью обычной или электронной почты, по указанным в договоре
адресам, а в чрезвычайных случаях по телефону, факсу или через SMS, в соответствии
с формой уведомления, конкретно заявленной Клиентом. Некоторые формы
коммуникации не являются полностью защищенными, в связи с чем, Клиент должен
предпринять адекватные предохранительные меры против нежеланного доступа,
прочтения или другого использования предназначенной ему информации третьими
лицами. Банк не несет ответственности за ущерб, вызванный вмешательством третьих
лиц в коммуникацию между Банком и Клиентом. Клиент несет ответственность, в
случае, если своевременно не уведомил Банк об изменении адреса/способа
уведомления и соответственно уведомления, отправленные на известный Банку адрес
/соответственным способом/, считаются надлежаще врученными.
Ст. 120. Доверенность лица, уполномоченного получать отчеты и другие документы,
связанные со счетом, должна быть нотариально удостоверена или подписана
владельцем счета /болг. - Титуляр/ в присутствии ответственного служителя банка.
Нотариально удостоверенная доверенность предоставляется Банку в оригинале, причем
сам оригинал доверенности или нотариально заверенная ее копия остается в Банке.
Банк не несет ответственность за исполнение поручений уполномоченного лица, чьи
полномочия были отменены или отозваны, если письменно не был уведомлен об этом.
Ст. 121. Клиент, несет ответственность за осведомление Банка относительно его
актуальных координат для коммуникации с ним, а так же и о лицах, которых
уполномочил правом оперировать счетами Клиента и способами осуществления
банковских операций. Клиент должен незамедлительно письменно уведомлять Банк о
каждом изменении, касающемся его учредительных актов и лиц, имеющих право
распоряжаться его деньгами, находящимися на счету, включительно и
уполномоченных лиц, а так же должен представить необходимые документы,
подтверждающие эти обстоятельства. В отношении Банка изменения имеют силу
только с момента, в который он был письменно уведомлен об их наступлении.
Ст. 122. В случае необходимости отправления информации Банком Клиенту, она
отправляется на последние известные Банку координаты Клиента. В случае, если
Клиент своевременно не уведомил Банк о наступивших изменениях в указанных выше
обстоятельствах, информация, предназначенная Клиенту может подвергнуться риску,
причем существует возможность, что она будет значимо важной (включительно
относительно изменений в Договоре между Банком и Клиентом) и не будет получена
Клиентом.
Ст. 123. Клиент может осуществлять коммуникацию с Банком и через электронный
банкинг (банковская услуга, при которой Клиент имеет доступ через компьютер или
другое переносное устройство с необходимой функциональностью к онлайн
банковским услугам).
Ст. 124. Банк имеет право записывать проводимые с Клиентом телефонные разговоры
или другие коммуникации с ним, как для проверки поручений Клиента и их
аутентичности, так и для проверки соблюдения внутренних стандартов Банка при
осуществлении банковских услуг.
Ст. 125. Когда между Клиентом и Банком конкретно договорено, что Клиент имеет
право использовать определенный платежный инструмент (например, банковскую
карту) в связи с определенным платежным счетом, Клиент имеет следующие
обязанности:
1. использовать платежный инструмент в соответствии с условиями его выдачи и
использования, указанным ниже в Разделе «Дополнительные условия в связи с
выданной по платежному счету банковской картой»;
2. уведомлять Банк об утере, краже, присвоении или неразрешенном пользовании
платежным инструментом сразу же после обнаружения любого из этих
обстоятельств;
3. после получения платежного инструмента предпринять все разумные действия
для сохранения в тайне его персонализированных защитных характеристик,
включительно не записывать никакой информации об этих характеристиках на
платежном инструменте и не держать эту информацию вместе с платежным
инструментом.
Ст. 126. Банк имеет право блокировать использование платежного инструмента по
объективным причинам, связанным с:
1. безопасностью платежного инструмента;
2. сомнениями о неразрешенном пользовании платежным инструментом;
3. употреблением платежного инструмента с целью мошенничества;
4. значительно возросшим риском, что Клиент будет не в состоянии исполнить
своих обязательств по платежам - при платежных инструментах, которые
предоставлены в кредит.
Ст. 127. Банк информирует Клиента о блокировании платежного инструмента и о
причинах, приведших к блокированию, перед самим блокированием или, в крайнем
случае, непосредственно после этого, кроме случаев, когда предоставление такой
информации неразрешено из соображений безопасности или в связи с соблюдением
нормативных требований, препятствующих информированию плательщика. Банк
деблокирует платежный инструмент или заменяет его новым платежным
инструментом, после того как исчезнут причины приведшие к блокированию.
ХХVІІІ. Лимиты при осуществлении платежных операций
Ст. 128. Банк и Клиент могут договориться о лимитах при осуществлении платежей
посредством использования платежных инструментов.
ХХІХ. Дополнительные условия в связи с выданной по платежному счету
банковской картой
Ст. 129. Настоящие дополнительные условия улаживают права и обязанности Банка
и Клиента - держателя карты (далее в этом разделе называемый, в зависимости от
аспекта, Держателем карты и Владельцем счета /болг. - Титуляр/) в связи с выданной
по его расчетному счету в Банке банковской картой, а так же права и обязанности
Клиента-владельца расчетного счета (далее в этом разделе называемый Владельцем
счета /болг. - Титуляр/), по которому выдана карта Третьему лицу-держателю карты
(далее в этом разделе называемый и Держателем карты).
Ст. 130. Карты могут быть выданы и авторизированны на базе наличности на счету,
договоренного овердрафта или разрешенного Банком кредитного лимита.
Ст. 131. Выданные Банком карты остаются его собственностью, и предоставляются
для пользования Держателю карты. При истечении срока действия карты,
соответственно при прекращении правоотношений, Держатель карты должен
незамедлительно возвратить карту Банку. Владелец расчетного счета, по которому
имеется выданная Третьему лицу держателю карты карта, отвечает солидарно с
Держателем карты по всем обязательствам, возникшим из или в связи с
использованием карты, причем обязательства Держателя карты, с учетом их
естества, являются соответственно обязательствами и Владельца счета.
Ст. 132. Для целей настоящего Раздела везде, где в «Общих условиях АО
«Центрального кооперативного банка» к рамочному договору об открытии и
ведении банковских платежных счетов и осуществлении платежных операций»
указано, что списывается со счета Клиента, следует соответственно подразумевать,
что списывается и с карты Клиента.
Ст. 133. Карты предназначены для их использования в стране или в стране и за
рубежом для: а) снятия денежных средств через АТМ или ПОС устройства; б)
оплаты товаров и услуг через ПОС устройства, включительно виртуальные; в)
смены ПИН-кода через АТМ; г) иные неплатежные и платежные операции.
Ст. 134. При использовании карты на АТМ (банкомате) карта вставляется в
предназначенное для этого отверстие определенным способом, позволяющим чтобы
информация, записанная на карте, была прочтена устройством. Выбирается
желанная операция. При снятии денег наличными указывается желаемая сумма. С
клавиатуры водится ПИН-код. При окончании транзакции Держатель карты должен
забрать карту, деньги и отпечатанную расписку.
Ст. 135. При использовании карты для безналичных платежей или при снятии денег
наличными, в случаях различных от ст. 134, Держатель карты должен проверить и
подписать представленный ему торговцем документ о транзакции, если это
применимо к конкретной транзакции, тем самым удостоверяя действительность
причитающейся с него суммы и выражая свое согласие на списание Банком этой же
суммы с карты/счета, соответственно для зачисления этой суммы на счет торговцаполучателя. Подпись должна совпадать с подписью на карте. Держатель должен
сохранить полученную расписку для справок. Торговец имеет право потребовать от
Держателя карты удостоверить свою личность, а так же и потребовать
осуществление так называемой «авторизации» платежа, которая блокирует средства
с располагаемой наличностью на счету или по кредитному лимиту. Возможно, что в
случае по первому предложению, будет необходимо введение ПИН-кода.
Ст. 136. Карта выдается согласно поданному заявлению о выдаче карты и
соответственному приложению /болг. - анекс/ к рамочному договору, в срок до 15
дней со дня заключения приложения. Держатель карты должен незамедлительно
письменно уведомить Банк о любом изменении в данных, предоставленных им при
подписании приложения, а так же и о наступившей невозможности исполнять свои
обязательства по договору. При конкретном письменном желании со стороны
Владельца расчетного счета, Банк выдает уполномоченному Владельцем счета
лицу-держателю карты карту для распоряжения средствами, находящимися на
счету.
Ст. 137. Банк предоставляет Держателю карты личную, выданную на его имя карту
с уникальным ПИН-кодом. Карта может использоваться только с определенным для
нее ПИН-кодом. Карта и ПИН-код выдаются Держателю карты, который должен в
присутствии служителя Банка поставить свою подпись в предусмотренном для
этого поле карты. Получить карту может и уполномоченное лицо, которое должно
представить нотариально удостоверенную конкретную доверенность.
Ст. 138. Держатель карты обязуется использовать карту только лично и не
передавать ее другим лицам. Держатель карты обязан хранить карту как хороший
хозяин, предпринять все меры, чтобы уберечь ее от краж, потери, уничтожения,
повреждения, подделывания или использования другим неправомерным способом.
Карта должна предохраняться от воздействия неблагоприятных внешних факторов,
таких как: магнитное поле, намокание, царапанье, сгибание и др. Держатель карты
должен сохранять в тайне номер карты и не сообщать его третьим лицам, кроме
служителей Банка, занятых ее обслуживанием, а так же и при оплате в торговых
объектах.
Ст. 139. ПИН-код должен быть достоянием только Держателя карты. Исключение
из этого правила не допускается. Держатель карты может изменять свой ПИН-код в
любое время через АТМ. Не рекомендуется чтобы ПИН-код состоял из легких для
разгадывания комбинаций цифр - одинаковых или последовательных цифр, даты
дней рождений и др.
Ст. 140. При транзакциях, осуществляемых путем введения ПИН-кода, для Банка
имеющим право лицом является лицо, которое легитимируется через карту и ввод
действительного для нее ПИН-кода. При использовании карты без ввода ПИН-кода,
Держатель карты должен проверить расписку, выданную терминальным
устройством и подписать ее, причем подпись на расписке должна быть одинакова с
подписью, поставленной на карте. Предыдущее не относится для оплаты товаров
или услуг, заказанных по телефону, Интернету и др., когда вместо подписи
Держатель карты сообщает Ф.И.О., номер своей карты и срок ее действия. При
оплате в Интернете вместо подписи обычно вводится код СVС2 для карты
MasterCard и код СVV2 для карты Visa - последние три цифры номера, написанного
на задней стороне карты в поле определенном для подписи.
Ст. 141. Держатель карты имеет право осуществлять транзакции по карте до
размера кредитного лимита, договоренного овердрафта или наличности свыше
минимального неснижаемого остатка по карточному расчетному счету и не должен
превышать их, включительно при начислении причитающихся процентов, такс и
комиссий.
Ст. 142. Для каждого Держателя карты с кредитным лимитом Банк определяет
сумму, до размера которой Держатель карты может осуществлять транзакции с
Картой. Кредитный лимит пользуется только через использование карты. Когда
сумма пользуемого кредитного лимита превысит определенный Банком размер,
Банк имеет право незамедлительно заблокировать карту.
Ст. 143. Используя карту, Держатель карты имеет право осуществлять транзакции
до размера наличности на счету или кредитного лимита, в рамках определенных для
карты лимитов транзакций, которые определены для одной транзакции, за сутки, за
7 последовательных дней и для максимального числа транзакций за период.
Ст. 144. Обычный срок, в который Банк исполняет инструкции Держателя карты
при поручениях, связанных с транзакциями - до 3 (трех) минут с момента
поступления поручения.
Ст. 145. Держатель карты должен: 1) Использовать карту в соответствии с
договором, заключенным с Банком; 2) Уведомить Банк сразу же, как это станет ему
известным о: а) сомнениях или потере, краже, отнятии карты другим способом,
уничтожении, подделывании карты, а так же и о неправомерном использовании
карты или раскрытии ПИН-кода другим лицом. В этих случаях Держатель карты
может уведомить и Национального оператора по карточным платежам БОРИКУ; б)
отражении в его карте/счете любой не сделанной им транзакции, а так же и о
каждой ошибке или другом несоответствии при ведении карты/счета Банком; 3) Не
записывать ПИН-код на карте, а так же не хранить его вместе с картой; Держатель
карты обязан сохранять в тайне свой ПИН-код и предпринять все необходимые
меры против его раскрытия третьими лицами; вводить ПИН-код в АТМ или ПОС
устройство таким способом, чтобы гарантировать его сохранение в тайне.
Ст. 146. Уведомление по ст.145, п. 2 Национального оператора «БОРИКА» может
быть сделано в любое время суток и является действительным, если Держатель
карты сообщит оператору номер своей карты. Держатель карты уведомляет Банк в
рамках его рабочего времени по факсу или в письменной форме в его банковском
салоне или в любое время суток по указанным Банком дежурным телефонам. В
случае уведомления по телефону, Держатель карты должен в срок до 3 дней после
этого представить в Банк уведомление в письменной форме на бумажном носителе.
Уведомление осуществляется с целью блокирования использования карты и
минимизирования убытков. Держатель карты должен оказывать полное содействие
в изъяснении случая и минимизировании убытков. Расходы за блокирование карты,
для которой поступило уведомление в описанном выше порядке, несет Владелец
счета и Держатель карты. Заблокированная карта активируется при подаче
письменного заявления лично Держателем карты или Владельцем счета.
Ст. 147. В случае задержания карты банкоматом, держатель Карты должен
уведомить об этом Банк. Не нужно принимать предложения об оказании содействия
от третьих лиц. Банк обеспечивает возвращение карты или выдачу новой.
Ст. 148. Держатель карты или Владелец счета имеет право в письменном виде
потребовать от Банка выдачи новой карты: при потере или краже карты; при
уничтожении или повреждении карты. Если будет забыт ПИН-код карты,
Держатель карты или Владелец счета имеет право в письменном виде потребовать
от Банка выдачи нового ПИН-кода, если это технически возможно, или выдачи
новой карты.
Ст. 149. Банк предоставляет Держателю карты выписку с информацией о
транзакциях, осуществленных по карте, которая содержит: данные, позволяющие
идентификацию транзакции; сумму транзакции в соответствующей валюте, а так же
ее эквивалент в другой валюте (примененный обменный курс), если был
осуществлен обмен; размер всех такс и комиссий, взысканных за отдельные виды
транзакций. Банк имеет право
предоставить по телефону информацию о
причитающихся в связи с пользованием карты суммах и осуществленных
транзакциях лицу, которое идентифицируется через пароль, указанный держателем
карты/владельцем счета в «Заявлении о выдаче карты».
Ст. 150. При необходимости в смене валюты при бухгалтерском учете транзакции,
Банк применяет курс, соответственно MasterCard или Visa, для определения суммы
сетелмента и/или, соответственно, курс Банка «продает», применяемый в день
бухгалтерского учета соответствующей операции, для определения суммы, которая
будет списана с карты/счета Владельца счета.
Ст. 151. Обстоятельство, что Держатель карты не получил выписку о
произведенных по карте транзакциях, не освобождает Владельца счета от его
обязанности погасить свой долг в срок.
Ст. 152. Во всех случаях Владелец и/или Держатель карты должен обеспечить
достаточно средств на счету, чтобы погасить и все транзакции, задержанные из-за
специфики осуществления транзакций, а так же и все остальные обязательства.
Размер обязательств Держателя карты устанавливается на основании записей в
бухгалтерских счетах Банка.
Ст. 153. В случае, если Держатель Карты или Владелец счета не выполнит какоелибо свое обязательство по договору, включительно и настоящие Общие условия,
или Договор будет прекращен, Банк имеет право: блокировать/деактивировать
карту; собрать в служебном порядке, без судебного вмешательства, причитающийся
с него долг со всех счетов Владельца счета, находящихся в Банке, на что фактом
подписания договора Владелец счета дает свое непосредственное согласие; в
случае, если Банк, в порядке настоящей статьи, приступит к сбору задолженности,
со всех банковских счетов Владельца счета, открытых в другой валюте, Банк
применяет обменный курс Банка для соответствующей валюты на дату
осуществления операции; Банк имеет право блокировать карту и при отзыве
Владельцем счета доверенности, выданной Держателю карты.
Ст. 154. Банк имеет право затребовать документы, касающиеся финансового и
имущественного состояния Владельца счета и Держателя карты до окончательной
выплаты задолженности и прекращения правоотношений.
Ст. 155. Банк обязан: 1). Поддерживать в течении 5 лет записанную информацию,
позволяющую отслеживание транзакций; 2). Создать необходимые условия для
осуществления и приема в любое время уведомлений по ст. 145, п. 2. 3).
Предотвращать использование карты после уведомления по ст. 145, п. 2 в
договоренный для этого срок и предпринимать все возможные действия для
предотвращения дальнейшего использования карты. Держатель карты и/или
Владелец счета не может делать возражения, основанные на его отношениях с
третьими лицами.
Ст. 156. Банк не отвечает за отказ осуществить порученную с карты транзакцию, в
случае, если на расчетном счету нет достаточной наличности или свободного
кредитного лимита.
Ст. 157. Банк не отвечает за сделки, по которым Держатель карты осуществлял
транзакции, используя карту.
Ст. 158. Банк не отвечает за отказ третьих лиц принять транзакцию,
осуществленную с карты, или если инициированная Держателем карты транзакция
не может быть осуществлена с карты по причинам, находящимся вне контроля
Банка.
Ст. 159. Кроме случаев доказанного дефекта при издании карты, Банк не несет
ответственности, в случаях, когда карта не может использоваться из-за:
механического повреждения, блокирования карты; технических проблем; неверного
уведомления об уничтожении, потере или отнятии карты.
Ст. 160. Банк не отвечает за ущерб, причиненный в результате деактивирования
карты согласно договору и настоящим Общим условиям.
Ст. 161. Банк не несет ответственности за отказ при авторизации платежа с карты,
если уведомление об уничтожении, потере, краже, подделке или использовании
другим неправомерным способом карты является неверным.
Ст. 162. Использование карты с истекшим сроком действия, подлежащей возврату в
Банк, блокированной или подделанной карты - запрещено, и является основанием
для привлечения к ответственности в судебном порядке.
Ст. 163. Факт подписания Владельцем счета договора предоставляет Банку право
сообщать Национальному оператору «БОРИКА» и международной карточной
организации информацию о состоянии счета и карты.
ХХХ. Дополнительные условия в связи с пользованием услуги Интернетбанкинга
Ст. 164. Банк обеспечивает получение платежных поручений на перевод через
услугу Интернет-банкинга без перерывов в течении суток и без выходных дней.
Ст. 165. Платежные поручения, полученные через услугу Интернет-банкинга
исполняются в следующем порядке:
в реальное рабочее время Банка – для платежных поручений, полученных в
соответствующий рабочий день;
в рабочее время Банка на следующий рабочий день – для платежных поручений,
полученных после окончания рабочего времени банка.
Ст. 166. Банк имеет право выставлять минимальные технические требования к
оборудованию Клиента, использующего услугу Интернет-банкинга.
Ст. 167. Клиент обязан при осуществлении переводов за рубеж через услугу
Интернет-банкинга, незамедлительно предоставить в филиал Банка, в котором
обслуживается его счет, оригиналы документов или их заверенные копия,
касающиеся основания для осуществления перевода и другие документы, сообразно
требованиям Валютного закона и других нормативных актов Республики Болгария.
Ст. 168. Клиент несет ответственность за все неблагоприятные последствия
ошибочно или неточно введенных и подтвержденных им электронных документов и
осуществленных банковских операций. Банк не несет ответственности за
возможные ошибки в данных, указанных в поручениях, полученных электронным
путем.
Ст. 169. Банк прилагает разумные усилия для гарантии безопасности и
предотвращения неразрешенного доступа к предоставляемым банком электронным
услугам, а так же и к предоставленному Банком, в пользование Клиенту, софтвера и
хардвера.
Ст. 170. При чрезвычайных ситуациях Банк в любое время может прекратить
предоставление определенной электронной услуги, о чем уведомляет Клиента при
первой же возможности.
Ст. 171. Клиент обязан:
- гарантировать, что использованный им компьютер, модем и любое другое
устройство является безопасным, достаточным и совместимым со стандартами и
требованиями, выставленными Банком;
- осуществлять регулярные проверки на наличие вирусов и предпринимать
необходимые действия для защиты от них;
- предпринимать превентивные меры на случай непредвиденных срывов в системе;
- следовать процедурам и инструкциям потребительских руководств,
предоставляемых Банком, в связи с определенной услугой, включительно
использовать устройства для аутентичности, предоставленные Банком; и
- уведомлять Банк в кратчайший срок в случаях, если ему станет известно о срыве,
промедлении, неправильной работе, вирусе или ошибке при отправке или
получении поручения или при возникновении подозрения в мошенничестве, а так
же оказывать необходимое содействие для ограничения ущерба/вреда по указанию
Банка.
Ст. 172. В случае, если Клиент использует некоторые услуги по настоящему
договору за пределами Республики Болгария, он несет соответственный риск, если
своими действиями нарушит закон другого государства. Софтвер, устройства
безопасности или платежный инструмент, использованный с услугой, может быть
объектом авторского права и содержать характеристики для безопасности, как
например, криптографические программы, которые могут быть объектом
требований для импорта и экспорта и чье использование может быть запрещено
иностранным законом.
Ст. 173. Если банк не уведомил Клиента об ином, каждый софтвер, хардвер и
устройство, которое Банк предоставляет в связи с электронным продуктом/услугой,
является лицензированным для Клиента. Авторское право и иные права в них и в
руководстве для потребителей и другая информация, которую Банк предоставляет,
остаются собственностью Банка или лица, которое предоставило соответствующую
лицензию. Клиент должен использовать их исключительно в связи с настоящим
соглашением, способом, описанным в руководстве для потребителя или в другой
информации, предоставленной Банком. Клиент не приобретает на них никаких прав
интеллектуальной собственности.
Ст. 174. Клиент должен хранить в тайне руководства потребителя, связанные с
функционированием услуг Банка. Клиент обязуется сам не делать и не позволять
третьим лицам делать следующее:
а) изменять (включительно через модифицирование, декомпилирование или
реверсирование), копировать, использовать или распространять софтвер или другие
элементы, предоставленные Банком; или
б) извлекать или модифицировать любым способом любые данные, содержащиеся в
устройстве или хардвере, предоставленном Банком, без предварительного
письменного согласия Банка.
Ст. 175. Клиент обязан компенсировать Банк за все понесенные банком расходы,
убытки, ущерб или ответственность, причиненную из-за:
а) нарушения права интеллектуальной собственности третьей стороны Клиентом,
или
б) модифицирования софтвера Клиента, кроме случаев, когда лицо/орган выдавший
лицензию на софтвер, соответственно Банк, изъявил предварительно в письменном
виде свое согласие на это.
Ст. 176. Архивы, которые Банк поддерживает для всех электронных сообщений,
поручений, платежей или других транзакций, будут считаться окончательным
доказательством для этих сообщений, поручений, платежей или других транзакций
и для времени, когда они были даны или исполнены.
Ст. 177. Клиент несет ответственность, если при использовании электронного
банкинга даст неправильные указания или из-за ошибки поручит осуществление
платежа более одного раза.
ХХХІ. Таксы/сборы, комиссии и проценты по счетам
Ст. 178. При предоставлении платежных услуг Банк начисляет, соответственно
применяет таксы, комиссии и процентные ставки согласно своим Тарифам такс,
процентов и комиссионных.
Ст. 179. Когда Клиент является получателем, Банк имеет право удержать
причитающиеся ему таксы с переведенной суммы, до того как зачислит сумму на
счет Клиента. В предоставляемой Клиенту информации стоимость платежной
операции указывается отдельно от размера такс, которые будут удержаны за нее.
Ст. 180. Таксы и комиссии за переводы с/на банковский счет начисляются и
взимаются Банком в служебном порядке в день осуществления перевода.
Ст. 181. Таксы за ведение и управление банковского счета начисляются и
взимаются Банком в служебном порядке ежемесячно. Такса взимается в аванс в
последний рабочий день месяца, предшествующего месяцу, к которому относится
соответствующая такса. В случае, если на счету Клиента отсутствует необходимая
наличность для погашения причитающихся банку такс, для недостающей Клиенту
суммы банк в служебном порядке оформляет «неразрешенный овердрафт».
Ст. 182. За предоставление информации кроме конкретных случаев,
предусмотренных Общими условиями, Банк согласно Тарифу в служебном порядке
взимает со счета Клиента таксу. Когда счет, о котором предоставляется информация
- закрыт, Клиент вносит причитающуюся сумму в кассе Банка или осуществляет
безналичный перевод на счет Банка.
Ст. 183. Клиент обязан заплатить Банку все причитающиеся по договору таксы и
комиссии, и согласен, чтобы на основании ст. 21 Распоряжения № 3 об условиях и
порядке исполнения платежных операций, Банк взимал их в служебном порядке со
всех его счетов, находящихся в Банке.
Ст. 184. Размер процентов, когда они применяются, вычисляется согласно
определенным в Тарифе, с сальдо, находящегося на счету Клиента за каждый день.
ХХХІІ. Валютные курсы
Ст. 185. При осуществлении платежных услуг в валюте, отличающейся от лева,
Банк на момент осуществления платежной услуги, применяет текущий
арбитражный курс (объявленный им в банковских салонах), если не оговорено иное.
ХХХІІІ. Право на зачет/пересчет
Ст. 186. Если Банк должен Клиенту деньги по расчетному, сберегательному или
иному счету, урегулированному настоящим или иным договором между Банком и
Клиентом, а Клиент не заплатил требуемой суммы, которую он должен Банку по
разрешенному или неразрешенному овердрафту, кредитной карте, или любому
иному кредитному соглашению между Банком и Клиентом, Банк имеет право
использовать деньги, которые он должен Клиенту, на соответствующее погашение
долга Клиента Банку. Банк может использовать это право на зачет/пересчет без
предварительного уведомления Клиента.
ХХХІV. Общие положения
Ст. 187. Применимым к договорным правоотношениям между Банком и Клиентом
является болгарское право.
Ст. 188. Рамочный договор заключается, и соответственно, коммуникация между
сторонами в период действия договора осуществляется на болгарском языке, если
не уговоре иное.
Ст. 189. Фактом подачи поручения на платежную услугу, соответственно
подписанием договора, Клиент декларирует, что:
1. Банк уведомил его о его правах по Закону о защите персональных данных (болг.
сокращение ЗЗЛД) и ему предоставлена информация по ст. 19, абз. 1 ЗЗЛД;
2. Согласен, чтобы Банк обрабатывал его персональные данные, предоставленные
в соответствии с законом, им самим и третьими лицами;
3. Согласен, чтобы Банк предоставлял его персональные данные третьим лицам цессионариям, кредитным бюро, лицам, на которых возложен сбор долгов (если
такой имеется) и другим;
4. Согласен, чтобы Банку были предоставлены все, касающиеся Клиента, его
персональные данные, обрабатываемые всеми третьими лицами, включительно
и Национальным агентством по поступлениям (болгарская налоговая служба) и
Национальным социально-страховым институтом (болг. сокращение НОИ).
Ст. 190. Подписанием Договора Клиент дает согласие, чтобы Банк обрабатывал его
персональные данные с целью исполнения обязательств сторон по договору,
статистических и маркетинговых исследований и анализов. Указанное в настоящей
статье и статье 189, применяется соответственно и для директоров и представителей
юридических лиц.
Ст. 191. Во время действия рамочного договора Клиент имеет право при желании
получить условия рамочного договора, а так же и информацию по ст. 41 ЗПУПС на
бумажном или другом долгосрочном носителе (по электронной почте).
Ст. 192. Клиент имеет право подать в Банк письменное возражение в связи с
предоставлением платежных услуг по договору. Банк должен рассмотреть его и
письменно уведомить Клиента о своем решении по поступившему возражению в 7дневный срок со дня его подачи. Если Банк не примет решения в указанный срок, а
так же и когда его решение не удовлетворит Клиента, спор может быть передан на
рассмотрение в Примирительную комиссию по платежным спорам.
Ст. 193. Вклады в левах и иностранной валюте гарантируются действующей в
Республике Болгарии системой гарантирования вкладов в банки через
существующий Фонд для гарантирования вкладов в банки. Фонд гарантирует
полную выплату сумм по вкладам одного лица в одном банке независимо от их
числа и размера до 196 000 левов. Последнее не применяется к лицам, приобретшим
право на вклад в результате совершенных распорядительных действий с вкладом
после принятия решения Болгарского народного банка /БНБ/ об отнятии у
коммерческого банка лицензии на банковскую деятельность. Фонд выплачивает
гарантированные размеры вкладов через коммерческий банк, определенный его
правлением. Выплата сумм из фонда начинается не позднее 20 рабочих дней со дня
решения БНБ об отнятии лицензии. При наличии исключительных обстоятельств
фонд может продлить указанный срок на не более чем 10 рабочих дней.
Гарантированные размеры вкладов в банке не выплачиваются: 1. лицам, которым
были предоставлены привилегированные процентные условия, отличающиеся от
объявленных банком условий, которые он должен применять к своим вкладчикам;
2. лицам, владеющим акциями, которые обеспечивают им более 5 процентов
голосов на общем собрании акционеров банка; 3. членам правления и
наблюдательного совета, соответственно совета директоров банка, прокуристам и
членам органов внутреннего контроля банка; 4. физическим лицам, которые
являются участниками специализированных аудиторских предприятий, выбранные
или назначенные в установленном законом порядке для заверки годового
финансового отчета банка; 5. супругам и родственникам по прямой и серебряной
линии до второй степени включительно лицам по п. 2, 3 и 4; 6. банкам, когда
сделаны от их имени и за их счет; 7. финансовым институциям по ст. 3 Закона о
кредитных институциях; 8. страховщикам; 9. пенсионным и социально-страховым
фондам, с исключением фондов для дополнительного обязательного пенсионного
страхования; 10. инвестиционным посредникам, когда сделаны от их имени и за их
счет; 11. инвестиционным компаниям закрытого типа, коллективным
инвестиционным схемам и обществам со специальной инвестиционной целью; 12.
государству и государственным институциям; 13. муниципалитетам ( болг. общинам);
14. Фонду для гарантирования вкладов в банки, Фонду для компенсирования
инвесторов ценными бумагами и Гарантийному фонду по ст. 287 Страхового
кодекса.
Не предоставляется гарантия для вкладов, возникших или связанных со сделками и
действиями, представляющими «отмывание денег» по смыслу ст. 2 Закона о мерах
против отмывания денег, если деятель осужден и приговор вошел в силу.
Ст. 194. Нераздельной частью настоящих общих условий являются Тарифы
процентов, такс и комиссий банка, называемые для краткости «Тарифы».
Ст. 195. Настоящие общие условия, так же как и все их редакции опубликованы в
сайте АО «Центрального кооперативного банка» - www.ccbank.bg.
ХХХV. По смыслу настоящих Общих условий:
1. «Валютирование» - это референтная дата, использующаяся поставщиком
платежных услуг для вычисления процентов на средства, которые списаны с
платежного счета или зачислены на платежный счет. Когда не договорено
начисление процентов на платежный счет, валютирование это дата, на которую
поставщик платежных услуг должен списать со счета или зачислить на
платежный счет денежные средства.
2. «Дата исполнения» это:
а) при переводных поручениях на кредитный перевод - дата, на которую Банк
списывает средства со счета Клиента в исполнение переводного поручения, в
случае, если обеспечены необходимые средства для перевода и причитающиеся
банковские таксы;
б) при переводных поручениях в левах для прямого дебетования - дата, на
которую Банк передает сообщение банку плательщика, если Клиент обеспечил
средства для оплаты причитающихся банковских такс;
Когда Клиент не указал «дату исполнения» принимается, что датой исполнения
является дата приема документа. Если в день исполнения не обеспечены средства
для перевода и такс, Банк отказывает в исполнении поручения и не исполняет его и
на другую дату.
Дата исполнения не может предшествовать дату приема поручения к
исполнению.
Для валютных переводов валютирование перевода не может предшествовать
дату исполнения.
3. «Прямой дебет» это платежная услуга по списанию средств с платежного счета
плательщика, когда платежная операция осуществляется по инициативе
получателя на основании согласия, данного плательщиком получателю,
поставщику платежных услуг получателя или поставщику платежных услуг
плательщика.
4. «Долгосрочный носитель» это любой инструмент, позволяющий пользователю
платежной услуги сохранять адресованную ему информацию способом,
доступным для последующих справок, за период времени, достаточный для
целей, для которых предоставлена информация, и который позволяет
неизмененное воспроизведение сохраненной информации. Долгосрочными
носителями считаются распечатки с устройств для распечатки выписок по
счетам, дискеты, CD-ROM, DVD, компьютерные твердые диски, на которых
могут сохраняться электронные сообщения, а так же и интернет страницы,
доступные для последующих справок, в срок, достаточный для целей
информации и позволяющий неизмененное воспроизведение сохраненной
информации.
5. «Поручение на перевод» в платежной системе это любое поручение участника в
системе предоставить в распоряжение получателя денежную сумму через
запись на счет в банке, центральном банке или у агента по сетелменту или
любое другое поручение, ведущее к принятию или исполнению обязательства о
платеже сообразно правилам системы.
6. «Недействительный уникальный идентификатор» это идентификатор, который
не отвечает стандартизованным требованиям, если таковые имеются.
7. «Неразрешенный овердрафт» - неразрешенное превышение платежа свыше
остатка на счету, при операциях банка, производимых в служебном порядке.
8. «Платежный инструмент» это персонализированное /персонализированные
устройство/устройства и/или набор процедур, договоренных между
пользователем платежных услуг и поставщиком платежных услуг,
используемые пользователем платежных услуг с целью подачи платежного
поручения.
9. «Платежный счет» это счет, который водится на имя одного или более
пользователей платежных услуг, используемый для платежных операций.
10. «Платежное поручение» это любое поручение плательщика или получателя
поставщику платежных услуг, с помощью которого дается поручение на
исполнение платежной операции.
11. «Плательщик» это физическое или юридическое лицо, которое является
владельцем (болг. - Титуляром) платежного счета и поручает исполнение
платежного поручения по этому счету, а когда отсутствует платежный счет физическое или юридическое лицо, которое дает платежное поручение.
12. «Получатель» это физическое или юридическое лицо, определенное как
крайний получатель средств, являющихся предметом платежной операции.
13. «Потребитель» это физическое лицо - пользователь платежной услуги, которое
в договорах о предоставлении платежных услуг осуществляет деятельность,
различную от его коммерческой или профессиональной деятельности.
14. «Рабочий день» это день, в который соответствующий поставщик платежных
услуг плательщика или поставщик платежных услуг получателя, которые
участвуют в исполнении платежной операции, осуществляют деятельность,
необходимую для исполнения платежной операции.
15. «Референтная процентная ставка» это процентная ставка, используемая как
основа для вычисления применимой процентной ставки и которая вытекает из
общедоступного источника, который может быть проверен обеими сторонами
по договору о предоставлении платежной услуги.
16. «Референтный обменный курс» это обменный курс, используемый как
основание при обмене валюты, который предоставлен поставщиком платежной
услуги или общедоступным источником.
17. «Тарифы» это Тарифы процентов, такс/сборов и комиссий Банка.
18. «Уникальный идентификатор» это комбинация букв, цифр и символов,
сообщенная поставщиком платежных услуг пользователю платежных услуг,
которая должна быть предоставлена пользователем платежных услуг при
исполнении платежной операции, с целью однозначного установления другого
пользователя платежных услуг и/или его платежного счета.
Настоящие Общие условия приняты и входят в силу с 01.11.2009 года.
В приемлемый срок я получил и ознакомился с Общими условиями «Центрального
кооперативного банка» АО к рамочному договору об открытии и ведении
банковских платежных счетов и осуществлении платежных операций,
содержащими предварительную информацию, согласно ст. 41 Закона о платежных
услугах и платежных системах.
Подпись: ………………………………………………………………..
Фамилия, имя, отчество ……………………………………………….
Дата: …………………………..
Download